«…Я так был уязвлен его поведением, что, когда он отъехал немного дальше, я два раза выстрелил поверх его головы. Тогда он выскочил из пироги и бросился вплавь. Я спустил лодку, чтобы схватить его пирогу, но как только наши люди приблизились к берегу, таитяне забросали их камнями…»
Туземец в гостях у Кука позволил себе стащить какую-то вещь и (пытался незаметно удрать. Кук был «уязвлен». Он не умел сдерживать себя в таких случаях. Проповедуя мягкое обращение и осторожность, он противоречит себе, то и дело открывая огонь по туземцам. Результат — враждебное отношение к англичанам.
Преступники с точки зрения «цивилизованных» европейцев, островитяне не считали за воровство присвоение какой-либо вещи, понравившейся им своим блеском или небывалым видом. Главной причиной всех возникавших конфликтов было, конечно, преднамеренное нежелание англичан считаться с примитивностью мышления туземцев, с первобытным родовым складом их социального строя, с совершенно различным от европейцев пониманием бытовых условий. Ни сам Кук, ни, тем более, его офицеры не могли отказаться от своей обычной точки зрения. Далеко не все туземцы были безукоризненно честны, но нельзя было обобщать, называя их поголовно ворами, как это делали путешественники в своих дневниках, и тем более, применять такие жестокие меры к людям, по существу ни в чем не виноватым. Ненависть, вызываемая к себе англичанами, понятна; доверчивые вначале островитяне становились врагами, чуявшими истинную сущность «белых людей» с их действительно воровскими завоевательными целями.
Те же дневники говорят, что когда ученые и художник Ходже в тот же самый день, когда у Кука возникали всякие недоразумения с «индейцами», бродили по острову без всякого оружия, никто из туземцев не только не думал воровать у них что-нибудь, но даже оказывали им всякие услуги, были искренне внимательны и радушны.
Мысль об открытиях земли за южным полярным кругом ни на минуту не оставляла Кука. Четырехмесячная остановка на островах была лишь временным отдыхом. Для налаживания торговли надо было посещать местных царьков, наделять их подарками, угощать обедами, исполнять не всегда приятные ритуалы своеобразного этикета.
Наравне с капитаном Фюрно Кук терпеливо разделял всевозможные почести: приемы, переодевания, обмен именами и т. п. Строго следя за отношением матросов к туземцам, он за малейшую провинность наказывал их на глазах у всех. Запирание в трюме и стегание плеткой были настолько жестоки, что наводили ужас даже на «диких». Кук сам признается, что «туземцы были так напуганы, что убежали из своих жилищ ночью, и ужас распространился на несколько миль по берегу». Эти строгости оправдывались все тем же насаждением цивилизации и поддержанием флотской дисциплины. Матросами принимались они как привычное возмездие, а туземцы видели в этом беспощадность белых людей, наполнявшую их души естественным страхом.
Торговля налаживалась. Капитан разослал лейтенантов с вооруженными командами в разные стороны острова, и те меняли стеклянные бусы, рубашки и гвозди на свиней, дичь и фрукты. «Они давали свинью или какую-нибудь дичь за всякую дрянь». Таково признание Кука. Корабли наполнялись живностью. При отплытии от острова Кук непременно вручал царьку медные таблички или медали с названием судов и датой своего пребывания.
На острове Гуаэне капитан «Фюрно взял на борт молодого туземца, захотевшего сопровождать англичан. Звали его О-Маи. Стройный, красивый юноша принадлежал к зажиточным туземцам, владевшим большим количествам земли и представлявшим если не правящий, то, во всяком случае, класс, пользующийся привилегиями ничегонеделания, владения слугами и лучшими жилищами и пищей.
Короткая история молодого О-Маи поучительна. С одной стороны, она лишний раз рисует некоторые взгляды Кука, с другой — отношение лондонского общества к небывалому «индейцу» и те «культурные» воздействия, которые оно оказало на этого примитивного «дикаря». Кук очень боялся, что О-Маи недостаточно типичен, чтобы дать верное представление об островитянах. По его мнению, молодой человек не был достаточно родовит и красив. Но поведение туземца скоро успокоило капитана: «Его манера себя держать делала его приятным в лучшем обществе и благородное чувство гордости заставляло избегать людей, ниже его стоявших… и так как он изучал прилежно манеры, склонности и поведение людей знатных, почтивших его своим покровительством, он был скромен и сдержан». В Лондоне граф Сэндвич принял живейшее участие в устройстве молодого таитянина: он повез представить его королю. Это широко открыло О-Маи двери великосветских салонов. Леди и лорды наперерыв стали приглашать «индейца» к обедам и ужинам, звать гостей на заморскую диковинку. Чувствительные дамы, начитавшиеся фантастических романов — путешествий и руководств по домашней магии, склонные к разного рода мистическим учениям, произвели О-Маи в «жреца солнца», окружили его личность ореолом вдохновенности, вообразили себя последовательницами особого культа, придуманного к случаю. О-Маи был окружен поклонниками и поклонницами, развозившими его по салонам, ловившими его непонятные слова, истолковывавшиеся в высоком стиле туманных и таинственных пророчеств.
В течение двух лет смуглый «дикарь» будоражил воображение знатных дам, служил роскошной игрушкой, развлекавшей дремлющий в скуке однообразия высший свет, пока ему самому не надоели эти одно на другое похожие празднества, и не захотелось свободной жизни родины, без несносных условностей белых людей, не научивших его ничему полезному. Он запросился домой и, нагруженный подарками, среди которых был музыкальный ящик и электрическая машина, уехал с капитаном Куком обратно на Таити. Ни первый лорд Адмиралтейства, ни Бенке, ни доктор Соландер, участвовавший в опеканий О-Маи, ни Кук не сделали ничего, чтобы обратить внимание таитянина на нужные для жизни островитян отрасли европейской культуры. «Читатели подумают, быть может, — пишет Георг Форстер, — что он взял с собой на борт предметы действительно полезные его соотечественникам. Я сам надеялся на это, но был обманут». Виновником всего этого был сам Кук. Он оторвал О-Маи от общества матросов, с которыми тот прекрасно сжился во время пути и» переодев его в европейское платье в Капштадте, стал вывозить в свет, представляя высшим чинам и тузам торговой компании. Умный и беспечный таитянин сразу помял выгоды такого с ним обращения, удачно подражал светским манерам, объявил себя чуть ли не отпрыском царского рода и с увлечением кинулся навстречу безудержных развлечений и соблазнительных наслаждений развращенного лондонского общества. Кук был в этом несомненно виновен, но почему? Объяснение кроется, повидимому, снова в увлечении, в своеобразном «патриотизме» Кука. От кого же, как не от аристократии и богатой буржуазии зависело тогда общественное мнение? Кто другой мог оценить по заслугам все качества таитян? Какой смысл было прятать О-Маи среди матросов и ремесленников, где он остался бы в неизвестности и не мог бы дать представления о соотечественниках, нуждающихся, по мнению Кука, во внимании именно высшего общества, людей, направляющих экспедиции к неведомым островам. Надо было во что бы то ни стало доказать именно этим лицам, что островитяне такие же люди, как и они, надо было опровергнуть и уничтожить мнение о «звероподобных дикарях», неспособных усвоить цивилизацию европейцев. Совершенно сознательно Кук наводил на О-Маи лоск англичанина, одевал по-европейски и учил хорошим манерам, искренне веря в полезность всего этого, с присущей ему страстностью идеализируя последствия своих поступков и радуясь и гордясь достигнутым успехом. «Я не знаю, смог ли бы другой туземец более снискать общее удовольствие… Я не слыхал, чтобы за два года пребывания в Англии… он когда-нибудь выказал малейшее желание перейти наиболее строгие границы скромности». Эта ошибка, как и все остальные, объясняются духом той среды, в которой он воспитывался и жил.
От О-Маи впервые и узнал Кук, что жители островов Товарищества приносят человеческие жертвы, что выбор зависит от главного жреца, удаляющегося в глубину храма и там беседующего с божеством, указывающим, кого из присутствующих на молитве он обрекает на смерть. Выходя к народу, жрец сообщает волю божества. О-Маи наивно прибавлял, что надо быть в хороших отношениях со жрецом, так как его нерасположение может обратить гнев божества на человека, не угодившего жрецу. Ясно, к чему вели эти ухищрения жрецов, державших в страхе свою духовную паству. Кук не хотел верить этому, как не верил рассказам о людоедстве, пока случай не доказал ему их ужасную правду. Офицеры, гулявшие по берегу в Новой Зеландии, увидали голову и внутренности недавно убитого молодого человека и сердце, насаженное на палку, прикрепленную к носу пироги. Лейтенант Пикерсгиль купил голову за один гвоздь и принес на корабль, где кусок мяса был отрезан, изжарен и преподнесен в виде опыта одному новозеландцу, с удовольствием его съевшему. Когда об этом рассказали Куку, он не верил своим зонам. «Вид этой окровавленной головы и подробности отвратительной сцены, только что происшедшей, поразили меня ужасом и наполнили негодованием на этих людоедов. Но я считал это зло неизлечимым, любопытство превзошло во мне гнев, и, желая быть свидетелем факта, столькими считавшегося сомнительным, я приказал, чтобы изжарили еще кусок мяса и отнесли на шканцы. И не успели предложить им это гнусное кушанье, как один из антропофагов съел его с поразительной жадностью». Кук решительно отвергает предположение, что людоедство является следствием голода. Берега Новой Зеландии изобилуют рыбой, птицами, собаками, доставляющими достаточное количество пищи, не считая фруктов и овощей. Нет, он видит причину этого зла в древнем обычае съедать забитого врага. Не общаясь с другими народами, новозеландцы сохраняют свою старинную традицию, не видя в ней ничего предосудительного: враг поступил бы также. Куку вспомнилось недоверие, с каким были встречены его предположения о людоедстве, высказанные в описании первого путешествия. Теперь сомнения не было. «Какая бы ни была этому причина, очевидно, я думаю, они с удовольствием едят человеческое мясо». Пикерсгиль привез голову в Лондон, где она попала в коллекцию редкостей сэра Джона Гунтера, члена Королевского общества. Высохшая и потемневшая, она потеряла свой страшный облик, обратясь в обыкновенный музейный экспонат, вызывавший недоверчиво-любопытные взгляды натуралистов.
Это было, когда в ноябре 1773 года, объехав острова Таити и Дружбы, побывав «а островах Маддельбурге и Амстердаме, открестив новый остров именем Гарвея — граф Бристоля[25], собрав изрядное количество сведений и наблюдений навигационных, астрономических и проч., изучив нравы и быт разноплеменных островитян, Кук завершил первый круг по Тихому океану и снова бросил якорь в проливе королевы Шарлотты.
Когда корабли подходили к берегам Новой Зеландии, буря, на» кинувшись, разорвала паруса, чуть было не разбила о рифы. В ночь и туман унес ветер «Предприятие», и «Решимость» снова осталась одна. На этот раз корабли не нашли друг друга. Кук не назначил Фюрно место встречи. Обследование берегов и пушечная стрельба не помогли поискам. Кук не надеялся более на встречу со спутником и решил один итти на юг, снова к полярному кругу. Он видел бодрость матросов, готовых на новые трудности. «Экипаж плыл с такой смелостью к южному полюсу, словно целый флот шел вместе с нами». Ученые спутники Кука не разделяли его все еще радужных надежд и начинали ворчать на трудности и однообразие плавания. В записях Георга Форстера вскрывается настоящее настроение большинства. Он жалуется на слабость, чувствуемую всеми от постоянной усталости и от плохого питания. Здесь же он проговаривается о том, что «не» большое количество запасов отборных продуктов, подававшихся офицерам, начинало нам недоставать и нас кормили не лучше простых матросов», что «надежда встретить новые земли рассеялась», и, наконец, что «обыкновенные предметы бесед были исчерпаны. Впереди были только новые ужасы и опасности и скучное однообразие». Это лишний раз доказывает, что только один Кук горел мечтой неизменно и несмотря ни на что. Пусть ворчат его спутники. Матросы и он выдержат еще много бурь и штормов, холода и голода, и если в них есть еще хоть капля мужества, они исполнят свой долг до конца, каких бы это жертв ни стоило. Поставленная задача должна быть решена.
Однако настроение Кука двоилось и вовсе не было таким спокойно-ровным, как казалось. Скрытный и сдержанный, он не позволял себе наподобие Форстера изливать чувства в недовольстве и жалобах. Как всегда, он не показывал вида, что в глубине души сочувствовал общему настроению, во всяком случае понимал чувства, обуревавшие его спутников. Над всем преобладало чувство долга перед подчиненными, которые не должны видеть его слабости. Дело не должно пострадать из-за личных, никого не касающихся переживаний. Шестого декабря «Решимость» находилась на 51° южн. ш., то есть как раз в антиподах Лондона. Это заставило всех обратить мысли к родине. Форстер не преминул отразить свои переживания сентиментальной фразой: «Воспоминания о наших семьях и приятности общества исторгли вздох у тех, чье сердце чувствовало узы сыновней или отеческой привязанности». Та же мысль, но укрощенная и строго сдержанная, в записи Кука: «На следующий день в восемь с половиной часов вечера мы были в антиподах наших лондонских друзей, — а следовательно, на наивозможно дальнем расстоянии от них».
Корабль снова шел в тумане среди плавучих ледяных гор, лавировал, то-и-дело меняя курс, то на север, то на восток, то на юг. Почти не заходившее солнце помогало капитану, но беспрерывная напряженность работы, холод и сырость подтачивали здоровье, изо дня в день силы уходили, подкрадывалась болезнь. Кук пересиливал себя, скрывая от всех свое скверное самочувствие. В ночь под рождество он устроил традиционный обед для офицеров. Матросам роздал двойную порцию пудинга и водки. Шутил, смеялся, старался всячески поднять настроение. Ему удавалось вселить в подчиненных уверенность и бодрость. Недовольный, мучимый ревматизмом и зачатками скорбута, Форстер жалуется на беспечную веселость матросов, на их пренебрежение к опасностям, на потерю ими «возвышенных склонностей». Он ехидно острит на их счет: «Так как нм дали водки, они встретили рождество, как добрые христиане».
На 66° южн. ш., белые ледяные поля остановили корабль. Кук решил итти на север до 50° и потом вновь попытать счастья. Таким образом он рассчитывал, что если не удастся пробиться дальше на юг, то по крайней мере вся эта неисследованная часть океана будет пройдена вдоль и поперек, и земли, в ней находящиеся, должны быть найдены безусловно. К концу января пошли опять на юг и с теми же трудностями достигли 70°10′ широты. Сплошное ледяное поле лежало впереди, недвижным и грозным пределом всех возможностей. Кук добился своего: если и существует Южный Материк, то далеко, покрытый льдами и неприступный кораблям. «Так как я стремился пройти дальше всех прежних мореплавателей и дальше чего не пройти человеку, то я не жалел, что встретил это препятствие, уменьшавшее опасности и усталость, неразлучную с плаванием в южнополярных областях».
Главная задача экспедиции была разрешена. Кук считал, однако, что не использует до конца всех возможностей, если при имеющихся запасах продовольствия, хорошем состоянии корабля и экипажа не исследует восточной области Тихого океана, где побывали до него другие мореплаватели, неточно и несовершенно установив местонахождение открытых ими земель. Он считал нужным исправить эти ошибки, «продвинув успехи навигации, географии и естествознания». И он решил итти на север по сотому меридиану в поисках островов, открытых Жуаном Фернандецом, Дэвисом, Квиросом и Буганвиллем.
Исправляя неточности, допущенные на картах его предшественниками, Кук в то же время был вполне беспристрастен в оценке их работ. В своем дневнике он неоднократно отсылает читателя к сборнику путешествий в Тихий океан, изданный Дэльримплем и не один раз ссылается на научные изыскания своего недоброжелателя. Он поистине справедлив и никогда не путает научных рассуждений с личными своими делами, касающимися только его одного. Он признавал авторитет Дэльримпля в некоторых вопросах, как и всякого другого ученого. В науке нет места личным счетам. Это правило проводилось им постоянно и тем самым делало его реляций и доклады в отличие от многих других — полноценными.
Резкий переход от холода к жаре окончательно сломил упорно сопротивляющийся организм. Начинавшийся скорбут принял форму желчной болезни. Кук, конечно, хотел скрыть от всех свое недомогание, думая как и раньше побороть болезнь. Вместо того, чтобы принять необходимые меры, он делал вид, что совершенно здоров, и продолжал есть все то, что ели другие. Соленое, лежалое мясо, застоявшаяся вода, три с половиной месяца неустанной работы свалили его с ног. Пришлось лечь в постель и принимать лекарства, вызывавшие рвоту, только сильнее истощавшую. Все переполошились. «Вскоре, — пишет Форстер, — у него поднялась икота, продолжавшаяся более двадцати четырех часов и заставившая нас опасаться за его жизнь. Пробовали все лекарства, и все лекарства были напрасны. Он провел целую неделю в крайней опасности». На этот раз и сам Кук уделяет несколько строк описанию своей болезни, хотя в них он говорит о медицинских талантах корабельного хирурга Паттена, о хорошей работе старшего лейтенанта Купера, командовавшего кораблем, и, наконец, острит по поводу любимой собаки Форстера, убитой и сваренной для него: «Это кушанье, от которого заболело бы большинство европейцев, дало мне силы и ускорило мое выздоровление; столь правдиво, что нужда изменяет закон». Только в начале марта, когда «Решимость» подходила к берегам острова Пасхи, Кук и его спутники, наловив рыбы, начали восстанавливать свои силы. Вид земли и надежда запастись свежим продовольствием, как всегда, приподняли настроение. Сто дней опаснейшего плавания в открытом море без свежей пищи, в холоде и тумане, были позади.
«…Так как мы заметили его в торжественный день воскресенья Господня, то назвали Пасх-эйланд, или остров Пасхи…» Кук помнил эти слова Беренса в его «Испытанном южанине», помнил не раз прочитанные записи судового журнала голландского адмирала Роггевена, как и он искавшего в 1772 году Южный Материк и только один день проведшего на этом острове[26].
Описания говорили правду: голые темные скалы, неприветливый берег без деревьев и кустарников, без признаков жилья, мрачное порождение подземного огня, облитый лавой хаос извергнутых вулканом камней и множество странных столбов-статуй с огромными вытянутыми лицами, длинными ушами, вогнутыми носами, с непонятными огромными цилиндрическими камнями на головах. Страшные великаны вросли в каменные плиты сооруженных под ними широких постаментов. Мертвые, пустые глазницы мудро и остро глядят на море; тонкие, сжатые губы навсегда молчаливо хранят допотопную тайну веков, неразгаданный смысл своего изваяния, имена, забытые во тьме тысячелетий. В подзорную трубу рассматривает Кук эти странные статуи и копошащиеся в их огромной тени несколько фигурок туземцев. Тщетно ищет глаз удобной бухты; скалистый берег ровной стеной окаймляет остров. Наступившая ночь освещается огнями, зажженными у подножия статуй. Приносят ли туземцы жертвы своим богам или просто готовят пищу? Загадочный остров не хочет подпускать к себе чужеземцев. Он тонет в сумраке, и только оживленные пламенем страшные лица каменных великанов торжественно стерегут вздыхающий океан.
Туземцы острова Пасхи оказались совсем не такими таинственными. Малорослые и слабые, похожие лицами и говором на таитян, с той только разницей, что мочки ушей были оттянуты до плеч. В этом они старались подражать каменным громадам из благоговейного, может быть, страха к чужим, не ими названным богам. Таинственным было и то, как попало на этот далекий остров родственное таитянам племя. Какая сила подземных сотрясений воздвигала или сокрушала острова Великого океана, меняла в столетиях лицо земли, губила народы, топила материки, рушила государства, пощадив на клочках уцелевшей суши жалкие остатки человечества, случайно очутившиеся на скалистых обломках посреди моря, вырождавшиеся в скудности полу животного прозябания.
Сойдя на берег, спутники Кука (сам он был слишком слаб, чтоб сопровождать их) отправились на поиски воды, дров, дичи. Но мертвый остров не мог дать им ничего, кроме грязной, загнившей воды, застоявшейся в колодце, полусоленой и вонючей, и некоторого количества овощей. «Ничто не должно направлять корабли к стоянке у этого острова, — пишет Кук, — разве только если они терпят сильнейшее бедствие».
Размалеванные татуировкой туземцы — лопотали на полутаитянском наречии, меняли овощи и разные фигурки из дерева на материи и стеклянные бусы, воровали шляпы и носовые платки англичан и, спрятав, повидимому, большинство женщин, подсылали оставшихся торговать собой. Развязность этих местных куртизанок возмутила даже таитянина Одидея, сопровождавшего Кука. Молодой Форстер негодует и на матросов, и на туземных блудниц: «Была среди них женщина, тоже вплавь приблизившаяся к нам и торговавшая своими прелестями с большим бесстыдством. Она обратилась сперва к некоторым из младших офицеров, а затем к матросам: она поистине уравняла свои подвиги с знаменитыми подвигами Мессалины».
Кук даже не смог установить настоящего имени острова. Одидей уверял, что туземцы называют его Тэапи. На карте пришлось так и оставить название, данное голландским адмиралом, исправив неточность вычисления места. Кук решил скорее покинуть этот неприветливый берег, скупо вознаградивший за все испытанные трудности, и плыть к Маркизским островам, если по дороге не встретится другая земля.
Однако он не сдал команды и вел работы по разным починкам и делал астрономические наблюдения. Неточности карты испанца Менданы, открывшего вместе с Квиросом Маркизские острова в 1595 году, принуждали заново искать кратчайшего пути и наносить новые цифры[27]. Над книгами и картами, застилавшими стол капитанской каюты, с утра до вече шло обсуждение с учеными, как лучше вести корабль, сличались широты и долготы. С каждым днем исправления старинной карты отодвигали острова к их истинному местоположению. «Мы проходили в течение пяти дней под ряд по различным местам, отведенным географами этим островам». Наконец, 6 апреля доброволец Гуд первый увидел остров. Это был клочок земли, незамеченный Менданой. Кук назвал его именем Гуда.
Кук не рассчитал своих сил: не прячась от солнца, он ухудшил болезнь. Все шесть дней объезда Маркизских островов он чувствовал себя плохо. Кроме того, питание все еще не было налажено. Конечной целью был все тот же Таити — испытанная база для отдыха и снабжения. Маркизские острова, как потом и Низменные, были только попутной проверкой карт и кратким знакомством с очертанием и жизнью берегов. Скверное самочувствие, в первый раз отравлявшее жизнь, мешавшее работать, позорно вылезавшее напоказ и не поддающееся никаким усилиям воли, сердило и вызывало неуместные вспышки раздражительности. Туземцы, на первой остановке съехавшиеся на пирогах, заполнили палубы. Нервничавший Кук недовольно слушал несносный галдеж. Съезжая на берег, он предупредил офицеров: «Вы должны хорошенько за ними следить, без этой предосторожности они станут воровать». Сказав это, он спустился в шлюпку, и тут же доложили ему, что один из туземцев украл со шкафута железный отвод и на пироге удирает к берегу. Кук не сдержал себя: он приказал открыть огонь, и третий выстрел уложил «вора». Запись говорит, что шум толпы помешал офицеру как следует расслышать приказание, запрещавшее убивать, но дневник Форстера как будто и на этот раз изобличает преднамеренность поступка. Он рассказывает, что Одидей заплакал, увидев, как «человек убивает другого человека из-за пустяка». «Его соболезнование, — прибавляет он, — должно заставить покраснеть цивилизованных моряков, так часто говорящих о человечности без того, чтобы их сердца были более сострадательны».
Раздражительность капитана дошла до того, что однажды он ударял матроса, плохо исполнявшего какую-то работу, что снова вызвало удивление присутствовавших при этом туземцев. Они стали показывать друг другу на Кука и кричать: «Он бьет своего брата!» Как видно, «дикие» люди не были глупыми. И, наверно, Куку было не совсем по себе, когда таитянин перевел ему эти слова. Форстер объясняет это политическим и социальным недоразумением жителей Маркизских островов: «Не достигнув еще той степени цивилизации, которой пользуются таитяне, они совсем не знают разницы чинов, и их политическая конституция не приняла окончательной монархической формы».
Кук не говорит ничего. Да что и говорить, когда он сам считал себя в эти дни хуже всякого флибустьера, исповедовавшего пиратский закон, хуже испанского конквистадора, выжигавшего деревни индейцев. Противная болезнь мешала овладеть собой, туманила мозги, подкашивала ноги, застилала свет желтыми пятнами. Кук» напрятал волю до предела. Он не позволял болезни издеваться над ним, делать из него какого-то жалкого крикуна. Этого не должно быть. Он гнал недуг всеми способами, гасил вспыльчивость, отвлекал свое внимание усиленной работой. Окружающие постепенно узнавали прежнего деятельного, спокойно строгого капитана, с утра до вечера занятого корабельным хозяйством, научными наблюдениями.
Флора, фауна, быт туземцев мало чем отличались от таитянских. Куку и его ученым спутникам не было смысла задерживаться на этих островах. Окрестив бухту последнего из них — Санта-Кристины — именем «Решимости», Кук повел корабль к Низменным островам все с той же целью уточнения карты.
Пройдя архипелаг Низменных островов, окруженных коралловыми рифами и укрепленных рощами кокосовых пальм, «Решимость» взяла курс на Таити, и 22 апреля стала на якорь в бухте Матаваи.
Опыт приручения таитянина удался Куку лишь наполовину. Одидей, за свое пребывание на корабле, усвоил некоторые правила цивилизованного поведения и вел себя благопристойно, не хуже любого европейца. Кроме того, он выказывал способности к английскому языку и счету, и проявлял любознательность ко всему, что делалось на корабле, вплоть до астрономических приборов и карт, живо интересовался невиданными явлениями природы, животными и людьми. К самому Куку он относился даже с некоторым благоговением, понимая его положение начальника и водителя корабля. Своей понятливостью и добросердечием он завоевал симпатии всех и в свою очередь как будто привязался к капитану и его спутникам. Но природа взяла свое: как только «Решимость» остановилась у таитянского берега, Одидей тотчас же ушел с корабля к родственникам и друзьям, и никакие заманивания иноземных людей не смогли вернуть его с тем, чтобы и дальше сопровождать их в плавании. Правда, туземец попал в неблагоприятный период плаванья, и резкий Переход к высоким южным широтам слишком сильно повлиял на его воображение. Холод, неприветливость, страшные ледяные горы — все это могло создать впечатление безотрадности, мрачности в душе таитянина, с детства привыкшего к теплу и благостной роскоши природы. Таитянин, однако, очень трогательно простился с англичанами. «Когда нам надо было расстаться, он бегал из каюты в каюту, чтобы всех обнять», а когда «Решимость» снялась с якоря, он заплакал. «Выйдя за рифы, мы видели его, все еще простиравшего к нам руки».
Завязав сношения с местным царькам, Кук принялся за конопаченье корабля, штопку парусов, починку снастей. Свежая пища и неособенно жаркий воздух быстро восстанавливали здоровье. Туземцы на этот раз выказывали полное доверие, снабжали всем необходимым и радовали Кука усвоением его заветов — разведением овощей и домашних животных. Козы, оставленные год назад, процветали, и он решил сделать еще один диковинный подарок, отослав на берег весь кошачий приплод — двадцать штук. Чувствуя свою победу над темнотой туземного быта, так трудно дававшуюся, Кук был настороже. Он стал строже требовать от матросов правил дисциплины, к офицерам предъявлял требования безусловно мягкого обращения с таитянами и запрещал какие бы то ни было наказания без своего ведома и суда. Он всегда старался подчеркнуть перед глазами местного царька преимущество огнестрельного оружия, стрелял из пушек холостыми зарядами, пускал фейерверки. йе это делалось для предупреждения каких бы то ни было попыток со стороны туземцев к агрессивным выступлениям. «Они прекрасно чувствовали превосходство их численности и никто не может знать силу массы в гневе». Таитяне действительно показали на этот раз свою силу, но мирным по отношению к англичанам путем. Они не побоялись выставить весь свой флот, чем привели Кука в немалое удивление. Это были большие пироги, крепко сколоченные и причудливо разукрашенные пестротой резной отделки носов, развевающихся материй, яркокрасных и белых одежд воинов в плетеных высоких шлемах с голубыми и зелеными перьями. Огромное количество этих лодок, ощетинившихся копьями, предоставляло внушительное зрелище. По расчету Кука перед ним было до трехсот тридцати пирог с семью тысячами семьсот шестьюдесятью вооруженными людьми. Успокоенный царьком, что этот флот направлен не против него, а собирается в поход против другого острова, Кук хотел воспользоваться случаем и присутствовать при диковинном морском сражении, предполагая тем самым точнее установить силы островитян и изучить их военные приемы. Но таитяне оказались хитрее Кука. Они не сдвинулись с места, дождавшись отплытия «Решимости», уверяя, что ведут только приготовления и что поход начнется очень не скоро. Ясно было, что туземцы не хотят присутствия чужеземного корабля во время их домашних дел. Кто мог ручаться, чью сторону примет этот начальник в зеленом платье и треухом головном уборе и на кого выбросит огонь и дым из своей огромной, крылатой пироги? В этой оценке своего заморского «друга» таитяне оказались мудрыми. Вообще Куку не удавалось проникнуть в самую суть социального строя островитян и в полной мере изучить их политическое устройство. «Обидно, — пишет он, — что мы так поверхностно знакомы с этим государственным устройством, ибо мы не знаем, в силу какой связи и какого соотношения столько разных классов, чинов, обязанностей и должностей составляют целое. Я все-таки уверен, что это — род феодального управления, и, если дозволено судить по тому, что мы видели, оно устойчиво и в форме его нет ничего порочного».
Четыре следующих месяца, заключавшие второй круг плаванья по Тихому океану и приведшие экспедицию снова к берегам Новой Зеландии, были для Кука одним из счастливейших периодов его жизни. За это короткое время он открыл множество новых земель, новые народы, наблюдал целый ряд редких явлений природы и собрал ценнейший научный материал. Побывав на уже известных ему островах Гуаэне и Улиэтэе, он попал на острова Дружбы, на открытый Тасманом остров Роттердам, откуда, в день второй годовщины отъезда из Англии, в обширный архипелаг островов, названный им Новыми Гебридами. Девятнадцать островов, цветущих роскошной растительностью, гремящих красивейшими водопадами, наполненных живописной пестротой всевозможных птиц, покрытых плантациями сахарного тростника и рощами кокосовых пальм, были густо населены туземцами, отличавшимися от таитян темнотой кожи и маленьким ростом. Это был новый вид людей, не встречавшийся на других землях океана. С радостным волнением вышел Кук на этот неведомый берег с зеленой ветвью в руке к этим новым людям. В такую минуту Кук с полной, трогательной искренностью обнимал черномазого островитянина и не удерживал слез. Кривоногий и малорослый туземец острова Маликоло ободрал свою истатуированную физиономию о медные пуговицы капитанского жилета и всю эту церемонию понял по-своему: белый начальник не будет никого убивать и можно будет выгодно променять обыкновенные плоды и воду на блестящие бусинки и яркие материи.
Благодарность высоким покровителям обуревала Кука: он давал гаваням, бухтам и островам имена лордов Адмиралтейства и ученых Кембриджа. Гавань на Маликоло и одни из островов приобрели громкое имя графа Сэндвича. Этому имени Кук был обязан многим. Не в последний раз приходилось ему называть им вновь открываемую землю и причуднице-судьбе захотелось роковым узлом связать фамилию знатного аристократа с жизнью и смертью сына йоркширского батрака.
Не в пример другим европейцам, Кук не был злопамятлив, прощая островитянам их враждебные выступления. Он не мстил. Даже когда на одном из островов туземцы ранили его в шею, а профессора Форстера — в ногу, он предпочел просто оставить остров. Правда, в большинстве случаев виновниками столкновений были англичане. Не связанный официальным положением Георг Форстер не боится откровенно заявить: «Пусть читатель заметит, что эти индейцы имели большое основание жаловаться на беззаконие и несправедливость наших людей и были вооружены чувством мести и злобой». Удача открытий затмила все остальное. Несмотря на ежеминутно грозившую гибель, Кук упорно лавировал между рифами, умышленно не выводя корабля из архипелага. Несколько ночей подряд он не уходил спать, руководя опаснейшим из плаваний. Остров Танна дал богатый материал для наблюдения вулканической деятельности. Гора извергала огонь, лаву, пепел и камни. Температура почвы и воды поднималась выше двухсот градусов. Серебряная монета, брошенная в кипящий источник, становилась блестящей, как новая. Форстеры лазили на вулкан, собирали растения и слова туземцев. Знакомство с жителями Танны началось не совсем обычно. Островитяне сразу стали выказывать все признаки недоброжелательства: поворачивались спиной к подъезжавшим на шлюпках чужеземцам и били себя по заду пятками, что служило традиционным вызовом к бою. На этот раз Кук поступил чрезвычайно остроумно. Приказав сперва дать холостой залп всеми орудиями, разогнавший толпу, он провел по земле черту и дал понять туземцам, что запрещает ее переходить. Эта своеобразная демаркационная линия позволила англичанам сойти на берег и постепенно завязать мирную торговлю. Удачное изобретение капитана пошло в ход, и лейтенанты начали успешно оперировать магической чертой, когда требовалось предупредить агрессивность туземцев. Но островитяне перехитрили европейцев: один из лейтенантов требовал у туземца кокосовых орехов, от чего тот упорно отказывался. Офицер прибегнул к черте и строго потребовал обмена. Тогда туземец уселся на землю и обведя черту вокруг себя, показал, что за нее переступать запрещается. Сконфуженному европейцу пришлось уступить.
Когда Кук покинул, наконец, архипелаг Новых Гебрид и шел прямо к Новой Зеландии, он совершенно неожиданно увидел новую землю. Вид ее напомнил ему угрюмые берега Шотландии, и он дал ей древнее имя северной Англии — Каледония. Громада голого горного кряжа тянулась вдоль страны. Став на якорь, экспедиция начала готовиться к наблюдению солнечного затмения. Кук руководил установкой обсерватории. Туземцы оказались приветливыми и гостеприимными, но время года было неблагоприятно для Обмена, и туземцы неохотно отдавали плоды. Кук снова заболел, отравившись рыбой. Рыбный яд атрофировал осязание и вызвал лихорадку. К счастью, болезнь быстро прошла, волнение оказалось напрасный. Астрономические наблюдения дали прекрасные результаты. Когда же Кук повел корабль вдоль берега, чтобы подробнее изучить страну, множество островков поймало «Решимость» в путанный лабиринт опасных рифов, и капитану снова пришлось напрячь все силы, отказаться от сна, чтобы благополучно вывести корабль. Желание двоилось: хотелось как можно лучше исследовать берег Новой Каледонии, так неожиданно обогатившей предполагаемый научный запас, и в то же время надо было торопиться на Новую Зеландию для пополнения запасов и завершения поставленной задачи наступавшим летом. Как всегда в таких случаях, Кук обращался к общему мнению и большинством голосов решал свои сомнения. Офицеры высказались за немедленное отправление к Новой Зеландии. В душе Куку жалко было оставить неизвестный берег, не побывав в глубине страны, не изучив быта новых племен. Но благоразумие внушало внять совету большинства, да и главная цель экспедиции все еще мучила незавершонностью: огромное пространство океана до Южного мыса Америки и от него до мыса Доброй Надежды оставалось неисследованным. Тайна Южного Материка продолжала занимать воображение, и если северные оконечности этой земли и впрямь не подходят к средним широтам, то надо в этом убедиться и раз навсегда покончить с фантастической сказкой и неточностью карты. «Решимость» вышла из опасного лабиринта и взяла курс на юго-восток.
Около месяца чинились и грузили продовольствие в гавани пролива королевы Шарлотты. По сбивчивым показаниям новозеландцев узнали, что какой-то корабль, похожий на «Предприятие», приходил в декабре прошлого года и будто бы погиб, разбившись о скалы. Трудно было установить правдивость этих рассказов. Бутылка, закапанная Куком, исчезла, но ее могли взять и сами туземцы. Сходил ли капитан Фюрно на берег Новой Зеландии, погиб ли его корабль или благополучно ушел в Англию и не было ли это вообще какое-нибудь другое судно? Как найти правду в путанных и скупых словах островитян? Кук был встревожен, хотелось не верить в гибель товарищей. Впереди намечался последний этап путешествия. Все люди на корабле были здоровы. Неужели несчастная судьба «Предприятия» омрачит радость успеха? Кук старался отогнать эти мысли и внушить всем, что он первый не верит росказням туземцев, что скоро, придя к мысу Доброй Надежды, они наверное узнают, что «Предприятие» благополучно ушло в Англию, — Фюрно слишком опытный капитан; но все это было только для окружающих, для матросов. Внешне спокойный Кук вовсе не был уверен в благополучии «Предприятия».
Дальнейший путь всем казался только завершением путешествия. Утомление и нетерпеливое ожидание сперва берегов Южной Америки, а затем мыса Доброй Надежды, хотя и Далеко отстоящего от родины, но неизменно возвещающего поворот к Англии, а главное встречу с другими кораблями, везущими последние известия. Приятные или грустные будут они, все равно они снова вернут к настоящей жизни и придадут сил пройти остаток пути. Всем мерещился гостеприимный дом Брандта, сберегавший письма от родных и друзей. Увидать европейца, услышать родную речь казалось уже верхом счастия.
Вот почему, когда после сорокадневного плавания с «Решимости» увидали угрюмый, гранитный берег Огненной Земли, горы, покрытые снегом, обрадовались им больше, чем цветущей приветливости Таити, а краснокожие, молчаливые, зашитые в тюленьи кожи, грязные и скверно пахнущие туземцы — милее всяких жизнерадостных островитян. Остановка у Огненной Земли совпала с праздником рождества, и радость близкого возвращения, близкого только потому, что следующий переход был к мысу Доброй Надежды, вылилась в буйное пьянство, уничтожившее остатки водки и вина. Охота на уток и сорокапудовых сивачей утолила аппетиты. Решение Кука итти в пролив Лемера (между Землей Штатов и Огненной Землей) для поисков «Предприятия» было встречено сочувственно. Мысль о возможности найти товарищей только прибавляла сил.
Но разыскивания оказались безрезультатными и снова понизили настроение. Кук, читая мысли матросов и офицеров, знал, что только он один в состоянии продолжить путешествие на год или два. Перед ним лежало слишком огромное, неизведанное пространство моря, искушавшее тайной. Он знал, что может еще раз повернуть на юг и еще раз броситься навстречу неизвестному. Запасы, сделанные на Огненной Земле, и хорошее здоровье матросов позволяли решиться на такой шаг. Когда еще представится случай очутиться в этих широтах, при столь благоприятных обстоятельствах? Начало лета открывало все возможности, корабль стойко вынес бы еще многие месяцы плавания. Вспоминая о настроении экипажа, Кук благоразумно отгонял назойливую мысль. Отдых на Огненной Земле, поиски «Предприятия» и благополучный выход в Атлантический океан отвлекали общее внимание. Матросы молчали в надежде на переход к Африке. Кук использовал эти настроения и повернул от Земли Штатов на юго-восток, в последний аз пытаясь подойти к полярному кругу. Даже своим ученым спутникам он не сознался в своей затаенной мысли, объявив, что хочет воспользоваться случаем и по пути проверить существование земель, нанесенных на карту Дэльримпля на 53°.
Неукротимому мореходу повезло и на этот раз. Через несколько дней в туманной дали океана показался ледяной берег. В первые часы неожиданное появление этой белой земли охватило всех радостным волнением. Неужели в конце путешествия, у самой границы давно известного пути, окажется разыскиваемая северная оконечность неведомого Южного Материка? Сойдя на неприветливый берег, Кук водрузил британский флаг и назвал землю Южной Георгией. Карта менялась, земли, нанесенные Дэльримплем, не были найдены, вместо них тянулся новый гористый берег, уходящий на юг в туман, может быть за полярный круг, к полюсу. Гут нечего было раздумывать, решение было одно: итти на юг вдоль этой земли.
В холодном тумане бухты и мысы отходили на восток. Земля оказалась большим островом. К шестидесятой параллели подступили пловучие льды. Призраками тяжелых минувших дней надвигались ледяные горы, в последний раз став преградой окрылившейся надежде. Природа победила упорную волю человека. Кук сдался без позора, в сознании исполненного долга, правильности своих утверждений. Он окончательно повернул на север и, пройдя, не останавливаясь, много небольших островов, названных им снова именем Сэндвича, он с удовольствием зачеркнул на карте воображаемый белый берег от Америки до Африки, нанесенный фантазировавшим Дэльримплем. Задача была решена: есть Южный Материк, но подступы к нему заграждены льдом.
Четырнадцатого февраля «Решимость» прошла Гринвичский меридиан, замкнув свой кругосветный путь.
Началась обыкновенная жизнь. Кук принялся за исполнение секретных предписаний Адмиралтейства: он отобрал у офицеров их дневники, у астрономов записи их наблюдений и вместе с судовым журналом запечатал для скорейшей отправки в Англию. Форстерам и доктору Спарману было запрещено говорить и писать о сделанных открытиях впредь до особого разрешения Адмиралтейства. Капитан превратился в обыкновенного государственного чиновника. Путешествие становилось скучным. У берегов Африки встретился шедший из Бенгалии корабль голландской Ост-индской компании. Матросы-англичане рассказали, что видели «Предприятие» в прошлом году в гавани мыса Доброй Надежды, что капитан Фюрно недосчитывался нескольких человек, убитых и съеденных людоедами на Новой Зеландии.
Кук вспомнил запутанность показаний туземцев. С голландцем разошлись с робкой надеждой на ложность первых» сведений. Следующей встречей был английский корабль «Трью-Брайтон». Его капитан Бродли взошел на «Решимость» и подтвердил грустную новость. Он рассказал, что «Предприятие» с больными людьми и небольшим запасом воды пришло в пролив королевы Шарлотты через пять дней после ухода «Решимости», что капитан Фюрно нашел бутылку с запиской Кука и послал боцмана Роу с несколькими людьми в лес за водой и продовольствием. Боцман не вернулся. Посланный его искать вооруженный отряд обнаружил башмаки моряков и двадцать корзин с человеческим мясом. В одной из корзин узнали руку матроса Томаса Гилля по вытутаированным на ней буквам. Потом нашли головы и сердца десяти человек. В апреле «Предприятие» ушло в Англию, пройдя мимо Огненной Земли.
Молча выслушал Кук ужасный рассказ. «Разве моряк может знать, где его похоронят?» Капитану Бродли он передал пакет для Адмиралтейства с реляцией и дневниками. «Трью-Брайтон» шел прямо в Англию.
Газеты, переданные Бродли, жадно читались вслух. От них повеяло мелкой сутолокой Лондона, продолжавшейся политической склокой, забытой копотью тумана и уютом старых каминов. Вид Столовой горы мыса Доброй Надежды напомнил о существовании Брандта, хранящего письма. Грустная судьба «Предприятия» затягивалась эгоистичным блеском собственного успеха и сентиментальной занавесочкой личного мещанского счастья. Двадцать первого марта по дневнику, двадцатого по календарю, бросили якорь в гавани Капштадта. Время подарило одни сутки счастливым мореплавателям: «Решимость» шла навстречу солнцу.
Трогательный Брандт встретил Кука несколькими пакетами с письмами, говорившими о любви жены; ее беспокойстве, здоровьи детей, привязанности друзей. Месяц в Капштадте пролетел в заботах о починке корабля и закупках продовольствия.
Оставив доктора Спармана на африканском берегу, экспедиция двинулась в Англию вместе с английским судном «Дюттон» до острова святой Елены, где в необычайной обстановке чествований, обедов и ужинов прошла неделя.
Кук был спокоен и бодр. Все казалось успешно исполненным, известия из дому говорили о благополучии семьи, люди и сам он были здоровы, корабль, поистрепавшись «порядком, мог еще выдержать не одну бурю. Зачем так спешить, если можно использовать время для лишних наблюдений и исследований? Он решил по дороге в Англию зайти на острова Вознесения, оттуда на остров Фернандо Норонья. Неточность карты должна быть исправлена. Кто может помешать ему в этом?
Не помешал никто. По крайней мере так казалось. В официальных реляциях говорится о захода на эти острова и на остров Файал в архипелаге Азорских. Только штиль на экваторе задержал корабль на целые шесть дней. Но в «коварных» записях Форстера проскальзывает еле приметное сообщение о недовольстве, охватившем матросов, усталых, измученных трехлетним плаванием, начавших ворчать на безудержного капитана, затягивающего путешествие. Полезность, астрономических наблюдений и опытов опреснения соленой воды не могла уже оправдать его в глазах подчиненных. Сам Кук об этом не говорит ни слова, но краткость его пребывания на Азорских островах кажется недвусмысленной. Так или иначе, но тридцатого июля 1775 года он сошел победителем и героем на набережную Портсмута.
Огромный успех путешествия и заслуги Кука были несомненны. Он скромно признается в них в своей реляции Королевскому обществу: «Каково бы ни было суждение общества о наших работах и их успехах, я кончаю эту реляцию, замечая с действительным удовлетворением, что имел преимущества найти возможным сохранить в течение долгого времени здоровье многочисленного экипажа в различных климатах, среди усталостей и опасностей; таким образом это одно сделает мое путешествие ценным в глазах людей благодетельных и в то же время споры о Южном Материке перестанут занимать общее внимание и разделять философов».