ГЛАВА 23

— Уайлдер, — зовет Кингстон после того, как мы закончили утреннюю раскатку.

Этим утром мы уже тренировались около тридцати минут. Достаточно, чтобы прочувствовать лед. Большинство из нас либо отправятся домой, чтобы вздремнуть, либо пойдут к Бринн и Доку подлататься, прежде чем нам придется вернуться сегодня к игре. Эмоции уже зашкаливают, ведь наша первая домашняя игра в сезоне — против «Питтсбурга». Две команды из Пенсильвании. Каждая игра между нами — это матч-реванш. И это до того, как я захотел убить их центрового.

— Уайлдер, притормози.

Я оборачиваюсь на парковке и вижу Джейса, который направляется ко мне. Мы уезжаем одними из последних. С тех пор как он назначил меня заместителем капитана.

— Прости, Кингстон. Что случилось? Тебе что-то нужно?

— Арес кое-что сказал ранее.

Мы останавливаемся перед моим грузовиком, и я поворачиваюсь в его сторону.

— Игнорируй его. Арес все равно обычно дурачится. Но хрен ты найдешь лучшего силовика на льду.

— Согласен, — Джейс скрещивает руки на груди и выглядит почти некомфортно. — В том-то и дело. Он что-то говорил о том, что у тебя есть претензии к Долану.

— Ублюдок, — бормочу себе под нос. — Не обращай на него внимания, Кэп. Все в порядке.

— Ты один из лучших бомбардиров в команде, Уайлдер. Ты не можешь получить травму после сотрясения мозга. Ты можешь выбыть на весь сезон, — он ждет, что я что-то скажу, но когда этого не делаю, он стонет.

— Блять. Он ведь серьезно, да? Если у тебя проблемы на льду, пусть Арес с ними разбирается. Это не можешь быть ты.

— Он навредил тому, кто мне дорог, Кингстон. Это личное, — мои руки сжимаются в кулаки, и гнев, который нарастал уже несколько дней, набирает силу. — Не Аресу с этим разбираться.

Джейс смотрит на меня. Анализируя.

— Слышал, ты обручился. Поздравляю. Я знаю Эверли Синклер с тех пор, как у нее были ободранные коленки и косички, и она была в футбольной команде моей младшей сестры. Она хорошая девушка. Ты счастливчик.

— Спасибо.

Я больше ничего не говорю.

Мне не нужно, чтобы у Джейса были неприятности, если сегодня что-то пойдет не так.

— Он обидел кого-то, кто тебе дорог?

— Да, Кэп, — мышцы на моей челюсти напрягаются, и я сдерживаю остатки того, что хочу сказать.

— Ты собираешься уничтожить его при первой же возможности?

— Да. Меня могут выкинуть из игры. Возможно, мне грозит дисквалификация, — в этот момент я решил, что могу быть честным. Что я могу потерять?

— Посмотрим, смогу ли я уговорить тренера поставить тебя, меня и Ареса на первую линию сегодня вечером. Я придумаю причину. Они всегда ставят Долана. Может быть, мы сможем сделать это втроем, никого не отстраняя. Тебе это подходит?

— Да. Буду признателен, — открываю дверь грузовика, пока он не прислонился к крылу.

— Насколько сильно ты собираешься его преследовать? — спрашивает он, не имея ни малейшего представления о том, на что я готов пойти.

— Если бы я мог перерезать ему шею коньком и смотреть, как он истекает кровью у меня на глазах на гребаном льду, я бы так и сделал. Но раз такой возможности нет, придется довольствоваться тем, что я его сломаю, — я сажусь в машину и закрываю дверь, покончив с этим разговором.

Я хочу поехать домой, выспаться и вернуться сюда, чтобы усмирить демонов Эверли.

* * *

— Привет, здоровяк, — Эверли сидит на кровати, разбудив меня чуть позднее в этот же день. Я поднимаю руку, и она переползает ко мне на бок, положив голову мне на грудь. — Как прошла утренняя раскатка?

— Прекрасно. Команда классно каталась. Должна быть хорошая игра. Ты пойдешь к маме смотреть ее? — прижимаюсь губами к ее голове.

— Да. Думаю, что так. Грейс может заглянуть к нам, если успеет вовремя уйти с репетиции, но Кензи и Линди пойдут на игру. Очевидно, Бринн уже будет там.

— Тебе не обязательно смотреть, детка.

Вообще-то бы предпочел, чтобы она не смотрела. Но в любом случае она узнает, что произойдет.

— Нет. Я хочу посмотреть на тебя, — она запускает руку под мою рубашку и прижимает к моему сердцу. — Я сказала миссис Эшберн, что возьму детей с собой, если ты не против.

— Конечно, не против. Я очень ценю то, как твои мама и папа занимались с детьми в прошлые выходные, — и я серьезно.

Они были потрясающими, и дети, похоже, их приняли. Думаю, Керриган легко с семьей Эверли.

— О, мои родители влюблены. Моя мама уже спросила, могут ли дети называть ее Джиджи[xxx]. Она сказала, что миссис Синклер — это смешно. Она хочет стать бабушкой.

Ну, блять. Возможно, только что влюбился в маму Эверли.

— Правда?

— Я знаю, что ты попросил у моего отца разрешения сделать мне предложение, Кросс. Неужели ты хочешь сказать, что он ничего не говорил о детях?

— Он сказал что-то о том, что мы все — семья. Но мы же парни, Эви, мы не говорим о чувствах таким образом.

— Мне нравится, когда ты называешь меня Эви, — она улыбается, и нет ничего на свете, чего бы я не сделал ради этой улыбки.

— Принято к сведению, — говорю ей и натягиваю на нас одеяло. У меня есть еще час, чтобы поспать, прежде чем мне нужно будет готовиться к игре.

— Мы с Линди сегодня подписали контракты, и я уведомила тетю. Я закончу работать на них через две недели, — тихо говорит она мне.

— Я так чертовски горжусь тобой, детка. Ты собираешься сама разрабатывать дизайн своего свадебного платья?

— Конечно. Я всегда хотела быть невестой в конце июня, — она сияет, и я чувствую себя Гринчем. Мое сердце увеличивается в десять раз.

— В конце июня? Это что-то особенное.

— Нельзя жениться, пока не закончится твой сезон. А я думаю, что в этом году у тебя все получится, — она откидывает голову назад и проводит губами по моим губам. — Не могу дождаться, когда назову тебя своим мужем.

— Люблю тебя, детка.

— Навсегда, Кросс. Больше никаких побегов.

Будем надеяться, что после сегодняшнего вечера она все еще будет так думать.

Стучу в дверь родительского дома, затем вхожу вместе с детьми и говорю:

— Есть тут кто…

— Есть тут кто, — подражает мне Керриган своим крошечным голоском, и я сдерживаю смех. Она определенно выходит из своей скорлупы, раз за разом, и мне нравится наблюдать, как она это делает. — Эви, а капкейки есть?

— Кто-то сказал «капкейки»? — спрашивает мама, обнимая Керриган. — Да, маленькая мисс. Капкейки есть. Я сегодня заходила в магазин мисс Амелии и купила целую коробку, чтобы ты могла выбрать. Хочешь посмотреть?

Керриган взволнованно кивает головой и берет маму за руку, не спрашивая разрешения, и, кажется, крошечный кусочек моего сердца обрывается.

Я захожу в гостиную, чтобы разложить все детские вещи, останавливаюсь и пялюсь.

Кажется, Таргет стошнило в доме моих родителей.

— Что это такое? — спрашиваю папу, который уже смотрит телевизор с дядей Томми.

— Мы разбираемся в хоккее, Эви. Я знаю о хоккее в колледже ради мальчиков. Но мне нужно изучить профессиональный хоккей для Кросса, если он собирается стать членом семьи.

Я подавляю переполняющие меня эмоции и обхожу диван, чтобы поцеловать дядю.

— Вот почему ты мой любимчик, дядя Томми.

— Ты знаешь, что Кросс был лучшим бомбардиром «Революции» в течение последних двух лет? Он обошел Джейса Кингстона, который держал рекорд пять лет, прежде чем Кросс забрал его у него.

— Нет, — смеюсь — Я этого не знала.

— Ну тогда мы оба можем учиться хоккею вместе, — добавляет Томми, и я улыбаюсь, когда понимаю, что на нем майка Кросса. Он всегда был ярым фанатом футбольной команды «Королей». А когда мои дяди играли за Кройдонский университет, он был самым большим его фанатом. Но видеть, как он болеет за «Революцию», потому что Кросс… потому что в команде играет мой будущий муж. Ладно, да. У меня от этого сердце замирает.

— Как поживает мой маленький приятель? — спрашивает папа, отстегивая Джекса от детского автокресла.

Джек смотрит на папу большими голубыми глазами и подрагивающими губами.

— Он будет плакать, папа.

— Не-а, он любит меня. Мы же приятели, — клянется папа как раз перед тем, как Джекс открывает рот и кричит. — Ладно, приятель. Давай посмотрим, что Беллс купила для тебя, потому что она практически выкупила весь детский отдел в Таргет. Здесь должно быть что-то, что сделает тебя счастливым.

— Это ты все собрал? — спрашиваю я, и Томми смеется.

— Не-а. Твоя мама наняла для этого парней-мастеров на час, и твой папа в бешенстве.

Ладно, это заставляет меня смеяться, а папу — ворчать.

— Я мог бы и сам это сделать, — говорит он себе под нос.

Входят мама с подносом закусок и Керриган с тарелкой печенья.

— Конечно, ты мог бы, Дек. Но так было быстрее, — затем она понижает голос и добавляет, — и с гораздо меньшим нытьем.

Они с Керриган ставят тарелки на кофейный столик, и мама поворачивает ее, чтобы увидеть стену розового цвета, которая, я уверена, была привезена не из Таргет.

— Мам? — спрашиваю я, когда Керриган подходит к розовому кухонному гарнитуру.

— Что? — мама пожимает плечами. — Я также заглянула в «Pottery Barn Kids» xxxi. Позволь мне их побаловать.

Затем она возвращается к Керриган и садится с ней на пол, где, не сомневаюсь, останется на всю игру.

— У нас замечательные родители.

Я задыхаюсь, поворачиваюсь и пихаю Лео изо всех сил.

— Ты меня до смерти напугал.

— Язык, Эверли. Здесь маленькие ушки, — ругает мама, и я, в свою очередь, дергаю Лео за ухо.

— Ой. Эй, за что?

— Это за то, что напугал меня. Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, переводя взгляд то на Керриган, то на маму, то на папу и Джекса.

— Твое белье в сушилке, Лео. Я еще не складывала его. Но если ты принесешь его сюда, я сложу его во время игры.

Я закатываю глаза и толкаю брата.

— Ты такой маменькин сынок.

Лео улыбается еще шире.

— Ага. Хочешь сказать, что не хочешь, чтобы Джекс однажды стал маменькиным сынком?

Ну… черт. Я не думала об этом в таком ключе. А теперь, когда я задумалась, думаю, что хочу… Потому что в какой-то момент стану его мамой.

* * *

К началу игры Джекс уже спит в кроватке, которую мама поставила в гостевой комнате наверху, — потому что она такая сумасшедшая, — а Керриган засыпает на диване. Дети прекрасно переносят время отхода ко сну, и обычно это семь часов, а это было час назад. Наверное, мне следовало бы просто посмотреть игру в одиночестве, но я не уверена, что смогла бы это сделать.

— Дорогая, ты можешь положить Керриган в свою старую пастель. Я еще не купила кровать для детей, потому что не была уверена, что ей подойдет односпальная или двуспальная.

— Мама, ты не должна была делать все это, — говорю ей, натягивая одеяло на Керриган.

— Я знаю, что не должна, но я хотела. Это твоя семья, Эверли. И это делает их нашей семьей. Поверь мне, когда я познакомилась с Синклерами, у меня не было семьи. У тебя никогда не будет слишком много людей, которые любят, принимают и поддерживают тебя. Позвольте мне побаловать моих первых внуков.

— Мама, — мой голос дрожит, а папа шипит.

— Не заставляй ее плакать, Аннабель.

— Тише, Дек. Работа матери заключается в том, чтобы заставлять своих дочерей плакать, — говорит она ему.

Я качаю головой.

— Я уверена, что это не так, мам.

— Кросс вернулся на лед, — говорит Томми, наклоняясь вперед и начиная перечислять статистику Кросса.

— Он гонится за шайбой или за игроком? — спрашивает папа, наблюдая за тем, как Кросс уходит от удара клюшкой второго номера команды «Питтсбурга». Черт побери.

— Это не игрок, — говорит Лео, и я пихаю его локтем. — Это бывший парень Эверли.

Кросс впечатывает его в борт за сеткой, где находится Джейс Кингстон. Похоже, Кит попадает под клюшку Джейса, и тогда Бог Войны устраивает хаос. Арес бросает перчатки и бьет Кита, а затем натягивает ему на голову хоккейную майку, чтобы Кит не мог отбиться.

Боже мой.

Кросс убирает Ареса с дороги, делает бросок, и все игроки взлетают со скамеек, разразившись общекомандной дракой.

— Что за черт? — спрашивает папа.

— Дерьмо. Почему я думаю, что это моя вина? — спрашивает Лео.

— Это не так, — говорю я. — Это даже не моя вина.

* * *

Я не задумывалась о том, как мне достать детей из машины, когда они спят, а я остаюсь одна, пока это не случилось сегодня вечером. Я смотрю на свое заднее сиденье, потом на детей. Я не хочу оставлять одного из них здесь, пока я несу другого. И я не хочу будить ни одного из них.

Дерьмо.

Автокресло Джекса очень тяжелое, когда оно висит на сгибе твоей чертовой руки, но у меня получилось, и я чертовски горжусь собой, когда мне удается посадить Керриган на бедро так, что она не просыпается. Так было до тех пор, пока я не добралась до двери и не поняла, что у меня нет ни малейшей надежды дотянуться до ключей от дома.

К черту мою жизнь.

К тому времени, как Кросс возвращается домой, дети уже спят в кроватках, а я сижу на диване и плачу. Точнее, рыдаю. Он заходит и бросает свою хоккейную сумку в прихожей, а затем придвигается ко мне.

— Привет, детка. Что случилось?

— Я не могла понять, что делать с детьми, — плачу я.

— Что не так с детьми? — спрашивает он, в его тоне сквозит страх.

Я дико качаю головой.

— Ничего. Все в порядке. Но они оба спали, и я не хотела будить ни одного из них, чтобы занести в дом. И не хотела оставлять одного из них на улице, пока заношу другого, потому что если они проснутся одни, то испугаются, а вдруг придет какой-нибудь сумасшедший и украдет их с подъездной дорожки. А потом я не смогла достать ключи. А Лео сказал, что Джекс будет маменькиным сынком, и он имел в виду, что я буду его мамой. А моя мама устроила поход по магазинам, чтобы у наших детей было все, о чем они мечтали, в ее доме. Серьезно, она лучше Санты, — делаю паузу и вытираю глаза, слегка улыбаясь при мысли о том, как буду баловать детей и просыпаться с ними в рождественское утро. — Мы так облажаемся через несколько месяцев.

— Ты сказала «наши дети», детка, — шепчет Кросс с благоговением в голосе. Он тянет меня к себе на колени и убирает волосы с моего лица. — Ты назвала их нашими детьми.

— Ну, они и есть наши дети. И когда это произошло, произошло и кое-что другое, ты, большая заноза в моей заднице, — я шлепаю его по большой груди.

— Эй. Может, вернемся к тому, как ты плачешь от счастья, потому что Джексон будет маменькиным сынком, а ты его мамой? — его рука обхватывает мою челюсть и притягивает меня к себе. — Потому что это, возможно, мои новые любимые слова.

— Нет. Мы не можем вернуться к этому, Кросс. То, что ты сделал сегодня вечером, было глупо, безответственно и ты или Арес могли пострадать. Один из твоих товарищей по команде мог пострадать.

— Единственный пострадавший — это Долан, детка, — улыбка растягивается на его красивом лице, и я вздрагиваю. — До меня дошли слухи, что ему пришлось лечь в больницу.

— Кросс… остановись. Я не думаю, что это смешно, — ругаю я, а затем хватаю его за запястье, нуждаясь в том, чтобы быть привязанной к нему, когда говорю это. — Мне нужно, чтобы завтра ты поехал со мной к моим родителям.

— Все в порядке?

— Что-то произошло сегодня ночью, где-то между шуткой Лео про маменькиного сынка и чаепитием Керриган с моей мамой и дядей Томми. И это закрепилось, когда я не смогла придумать, как безопасно донести их обоих до дома в одно и то же время. Если, не дай бог, с кем-то из них что-то случится, я захочу знать. Мне нужно было бы знать. Потому что я хотела бы сразить всех их драконов за них. И если бы кто-нибудь из них пришел к нам и сказал, что с ними случилось что-то ужасное, я бы надеялась, что они пойдут в полицию и сообщат об этом, чтобы тот, кто это сделал, был наказан.

— Детка…

— Я бы хотела, чтобы ты отвез меня к родителям завтра утром. Потом я хочу пойти в полицейский участок.

Тяжелый груз словно сдавливает мою грудь, но в нем есть и надежда. Я верю, что после завтрашнего дня эта тяжесть исчезнет.

— Я буду держать тебя за руку на каждом шагу, Эверли.

Я закрываю глаза и киваю.

— Никакого бегства.

— Больше никогда.

Кросс прижимает свои губы к моим, и я кладу голову ему на грудь и слушаю тяжелый стук его сердца.

— Я не хочу ждать июня, чтобы выйти за тебя замуж, Кросс.

— Завтра я распечатаю тебе расписание. Выбери субботу, когда у нас нет игры, и скажи мне, где быть, детка. Я сделаю все, что ты захочешь. Мне нужны только ты, Керриган и Джекс.

— И наши семьи. Они должны быть с нами. Мама Линди — организатор мероприятий. Как только мы назначим дату, она сделает все волшебным.

— Это уже так.

Сердце Кросса бьется ровно и сильно у моей щеки, и я благодарю Бога за волшебство, потому что думаю, что он исполнил мое желание на день рождения.

Срочные новости

Кит Долан, ранее выступавший за хоккейную команду «Питтсбург Пайтонс», был осужден сегодня по трем пунктам обвинения в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах первой степени и еще по двум пунктам обвинения в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах второй степени. Он приговорен к сорока годам заключения в тюрьме строгого режима. С возможностью условно-досрочного освобождения через тридцать лет. Он будет пожизненно находиться под надзором как зарегистрированный сексуальный преступник. Первая из пяти женщин, которые выступили с заявлением, мисс Эверли Уайлдер, сказала, что она благодарна за то, что этот хищник исчез с улиц и что он больше не может причинить вред другой женщине. Она поблагодарила своего мужа за то, что он дал ей силы выступить вперед.

#ХроникиКройдона

Загрузка...