25. Огонь в ночи

Он слишком хорошо знал, как выглядят убитые. Едва заметив лежащего за порогом Медвежонка, Орлов понял — всё кончено. Надо уходить.

Все кончено. Но надо ли уходить?

«Вера ждет», — вспомнил Орлов. Надо уходить.

Пули носились по комнате, как бешеные осы. Картечь пробила стену и разнесла зеркало вдребезги. Грохот стоял неимоверный. Спрыгнув с балкона, Орлов оттолкнул лестницу, приготовленную для Хелмса.

— Ты один? — спросил Кливленд.

— Один. Медвежонок убит.

И они умчались к реке, ведя за собой двух лошадей без всадников.

Брод, отмель — и снова назад. Запутав следы, они вернулись в лагерь.

Вера ничего не спросила, и Орлов ничего не стал рассказывать.

Он нашел в сумке Медвежонка флягу с текилой и пошел прочь от костра.

— Ты куда? — окликнула его Вера.

— К реке.

— Ужин готов.

Ему было трудно говорить. Но он подумал, что Вера ни в чем не виновата. Незачем ее обижать. И сказал:

— Ешьте без меня. Не ждите.

Он спустился к воде и забрался на валун, окруженный камышами. Жадно припал к фляге. Текила обожгла горло.

Всё кончено. Надо уходить.

Он попытался обдумать то, что случилось. Но никаких мыслей не было. Была только боль и горечь.

Он чувствовал внутри себя зияющую дыру. Текила лилась в пустоту. Хмель не брал Орлова.

Журчала вода, обтекая валун. Перешептывались камыши. От этой безмятежной тишины ему хотелось заорать во весь голос. Хотелось стрелять. Хотелось взорвать к черту весь мир.

Он вдруг обнаружил, что бредет по колено в воде вдоль берега, размахивая пустой флягой.

— Я здесь, — услышал он голос Веры. — Иди ко мне.

Она сидела на песке у воды, закутавшись в одеяло. Орлов сел рядом, и она набросила край одеяла ему на плечи и голову.

— Дождь, — сказала она. — Промокнешь.

Дождь? Он провел ладонью по лицу и волосам. Мокро. Дождь.

— Я проиграл, — сказал Орлов. — Пытался блефовать. И проиграл. Медвежонка убили.

— Жаль его, — отозвалась Вера.

— Я ошибся. Всё напрасно. Я говорил с Хелмсом так, словно за мной стоит армия. «Мы такие, мы сякие, мы сами заберем ваш динамит, мы вас в пыль сотрем…» — Он потряс флягой возле уха и с отчаянием убедился, что она пуста. — Нет ничего. Ничего не осталось. Я просто забыл, что ничего не осталось. Вера! Говорю без фанфаронства, на войне я ходил по турецким тылам, как по собственному огороду. Спокойно, нагло. Потому что у меня за спиной стояли полки. Меня могли прихлопнуть, как муху! Но за мной шли колонны, конца-края не видно, пехота, драгуны, артиллерия. Их сила была моей силой. А здесь я кто? Никто. Раздулся, как пузырь. «Нам нужен динамит, и мы его возьмем!» Кому — нам? Нет никого.

Вера опустила голову на его плечо. Дождь стучал по одеялу, холодные капли скатывались по разгоряченному лицу.

— Ты все правильно сделал, — сказала она. — Не кори себя. Эти люди не верят словам. Их можно убедить только делом.

— Их можно убедить только пулей.

— Убьешь его? Тебе станет легче? А как же вагон с динамитом? Как мы его найдем без Хелмса?

Она спросила об этом так просто, будто речь шла о пропавшей безделушке. Подумаешь, всего-навсего один вагон динамита. Да только вот незадача — без Хелмса его не найти. Если б не вагон! А так-то, делайте, Павел Григорьевич, с вашим Хелмсом все, что душе угодно. Хоть целуйтесь, хоть на шпагах бейтесь. Но вагончик-то сыскать надобно, уж не обессудьте, граф…

— Прости, Вера, — сказал Орлов. — Прости меня.

— Что? За что?

— За то, что плохо о тебе думал. Прости. И за то, что пытался все сделать, не спросив тебя.

— Тебе надо отдохнуть, — сказала она. — Завтра у нас будет тяжелый день.

От ее спокойного голоса ему вдруг стало легко. Легко и стыдно.

— Я бы поел чего-нибудь, — сказал он.

— Ужин еще не остыл.

Она встала, стряхивая песок.

— Как ты думаешь, — спросила Вера, — сможет Кливленд достать мне женское платье?

— У него есть какая-то родня в городе. Помогут.

— Как хорошо, — сказала она. — Как хорошо, что он с нами.

«Как хорошо, что он не пошел со мной наверх, а остался с лошадьми, — подумал Орлов. — Если б и его убили, как Медвежонка, я бы не вернулся».

Вместе с голодом к нему вернулась способность соображать. Он жадно ел жирное горячее мясо, облизывал пальцы, рвал лепешку зубами, ел и нахваливал, а сам все думал об одном — в чем был его промах?

Хелмс пришел на переговоры. Значит, ему это было важно. Он мог бы наплевать на динамит. Но ему надо было выяснить, кто вмешался в его игру. Неужели он понял, что ему противостоит одиночка? Неужели раскусил блеф? И каким-то образом подал сигнал своим боевикам?

Но это же безумие — начинать стрельбу, пока Хелмс не вышел из номера. Почему они были уверены, что Полковнику ничто не грозит? Или им было все равно?

Но как же Медвежонок позволил себя убить?

Орлов вспомнил, как боевик палил в него, прикрываясь девицей. Возможно, и в Медвежонка стреляли так же, скрытно и внезапно.

«Жаль, не довелось прикончить Хелмса, — подумал Орлов. — Когда еще представится такая возможность? Теперь он огородится тройным заслоном. Не подступишься. Ну да ладно. Вера права. Вагон нам нужнее».

— Когда мы узнаем, кто убил Медвежонка, что ты будешь делать? — спросил Джошуа Кливленд.

— Я знаю, кто его убил, — ответил капитан Орлов. — И я знаю, что делать.

Назавтра Вера вместе с Кливлендом отправилась в город. Перед этим она, как обычно, нагрела котел воды, спустилась с ним к реке и долго мылась, а после завтрака принялась натирать лицо золой и сажей. Она повесила на полог шатра зеркальце и внимательно вглядывалась в него, растирая черные полосы на щеках заячьим хвостом. Ей понадобилось еще немного тертой коры, чтобы лицо приобрело нужный цвет.

— Зря умывалась, — сказал Орлов.

— Некоторые и неделями рады не мыться, — ответила она, надевая драную шляпу.

Вера заломила поля, сдвинула шляпу чуть набок, последний раз посмотрелась в зеркало и спрятала его в сумку. Надела пояс с ножнами, с кисетом, с трубкой и множеством других подвешенных предметов. Накинула на плечи грубо выделанную меховую безрукавку. Легко взлетела на лошадь без седла. И, едва отъехав, окончательно превратилась в молодого команча, чуть полноватого, но сидящего на коне так же естественно и легко, как гарцующий рядом старый команч, тоже, кстати, чуть полноватый.

Они уехали, и Орлов остался в лагере. Ему было чем заняться. Он связывал динамитные патроны, составляя заряды. У него не было ни капсюлей, ни бикфордова шнура, и пришлось поломать голову, выдумывая, как взорвать динамит. Он верил, что любая запертая дверь имеет свой ключ под ковриком. И если судьба подбросила ему несколько ящиков динамита, она просто обязана где-то поблизости расположить и средства подрыва. Так и вышло. Он вспомнил про ящики с револьверами и живо смастерил громоздкое, но действенное взрывное устройство.

К трем динамитным цилиндрам он привязал револьвер так, что дуло упиралось в дно одного из них, сдвинутого вперед. Между взведенным курком и барабаном Орлов вставил огарок свечи. Оставалось только поджечь фитиль, спустить курок и отойти на безопасное расстояние. Свеча прогорит, револьвер выстрелит, пуля ударит в динамит, и тот взорвется.

Должен взорваться.

Он потратил несколько свечей, высчитывая время горения. Обнаружилось, что у каждого револьвера свой характер. Одни срабатывали раньше, другие позже. По счастью, у Орлова был богатый выбор — целый ящик армейских «мервинов» 1876 года выпуска.

Готовить взрывчатку к делу было приятно. Еще приятнее было возиться со стрелами. Он заварил немного мучного клея еще с утра и теперь смешал его с порохом — клея поменьше, пороха побольше. Сняв наконечник со стрелы, он обмакнул конец древка в клей и отложил стрелу, давая ей подсохнуть. Разжевав полоску коры, он размазал ее по сухой части древка и густо посыпал порохом, втирая его. Снова обмакнул конец, и снова принялся жевать кору. Стрела будет покрыта горючей коркой до самого оперения. Она вспыхнет и будет гореть в полете, и ее пламя станет только жарче, когда стрела попадет в цель. Кора была горькой на вкус, но Орлов жевал ее с наслаждением. Сейчас он понимал чувства Кливленда, когда тот собирался поджечь нефтехранилище. И понимал, какого удовольствия чуть было не лишился индеец.

Месть должна быть яркой.

Она и будет яркой.

* * *

Международная Лига Анархистов вынесла приговор компании «Стандард Ойл» как наиболее омерзительному представителю семейства монополистических хищников.

Отныне любое здание, запятнанное эмблемой компании, может взлететь на воздух.

Любой поезд, перевозящий продукцию компании, может быть пущен под откос.

Любой танкер под флагом компании может пойти на дно.

Мы, Непримиримые Анархисты, объявляем смертный приговор компании, но не людям. Нам не нужны жертвы. Но если, несмотря на наше предупреждение, кто-то пострадает, вся ответственность ляжет на компанию «Стандард Ойл».

Орлов сложил листок и возвратил его Вере.

— Здания, поезда, танкеры… Ты забыла про нефтепроводы.

— Я не забыла, — ответила она, разрывая листок и бросая клочки бумаги в костер. — Просто это слово звучит как-то слишком прозаично. Оно лишает наш манифест патетики. Кроме того, я не хотела осложнять нам работу. Пусть они усиливают охрану портов, заводов, железных дорог. А мы ударим там, где нас не ждут.

— Это неспортивно, — укоризненно произнес Орлов. — Сразу видно, что среди террористов нет англичан.

— Милый, ты плохо знаешь историю! Самым первым терактом была попытка подрыва именно британского парламента.

— Ну, тебе лучше знать. В какие газеты ты разослала сей манифест?

— Только в те, которые первыми напечатали сообщения о нашей смерти.

Джошуа Кливленд сердито обернулся к ним, оторвавшись от чистки револьвера:

— Сколько раз вам говорить! Не упоминайте это слово, «наша смерть»! Не называй себя мертвецом, и проживешь немного дольше.

Капитан Орлов разгладил песок перед собой и принялся чертить ножом схему нефтепроводной сети.

— Итак, что мы имеем? Вот четыре насосные станции, одна из них — узловая. Между этими двадцать две мили, здесь — десять миль.

— Почему такая разница? — спросила Вера.

— Уклон. Труба идет в гору, мощности насоса не хватает, чтобы компенсировать перепад высот. Вот здесь, на этой станции, имеются резервуары. На остальных нефть поступает прямотоком из трубы в насос и оттуда в следующую трубу. Я предлагаю ударить здесь и здесь. — Он зачеркнул ножом два квадратика, означающие станции. — Две диверсии в течение одной ночи заставят думать, что действовали две самостоятельные группы. Мы используем короткий отрезок. Взрываем верхнюю станцию, скатываемся вниз и уничтожаем следующую. Отсюда вдоль старого русла выходим на солончаки и скрываемся в горах. День проводим в пещерах. Ночью — возвращение в лагерь. Какие будут соображения?

— Насколько я понимаю в геометрии, расстояние от второй станции до гор составляет примерно двадцать миль, — сказала Вера. — Если, конечно, чертеж выполнен в масштабе.

— Масштаб тут не идеальный, — признался Орлов. — Двадцать не двадцать, а за ночь должны пройти.

— На свежих лошадях дойдем, — сказал Джошуа Кливленд. — Ты красиво рисуешь, Пол. Но позволь мне испортить твой рисунок.

Кончиком ножа он провел еще одну дугу — от первой станции до волнистых линий, означающих границу солончаков.

— Один из нас со сменными лошадьми после первого взрыва отправится вот сюда. Этот путь короче, верно? Одна сторона треугольника всегда короче, чем две другие, вместе взятые, так? Словом, один из нас с лошадьми прибудет вот сюда, под стены старого монастыря, и будет ждать. Двое других взорвут вторую станцию и двинутся не вдоль русла, а по дороге через поселок. За поселком высокий холм, с него будет виден монастырь. Его хорошо видно днем. Но мы с тобой, Пол, разглядим его и ночью, если Вера сумеет разжечь костер под его стенами.

— Прекрасная идея, — сказала Вера. — После взрыва в поселке начнется суматоха, многие выскочат на улицу. Как ты собираешься незамеченным проехать мимо десятка свидетелей?

— Команчи умеют становиться невидимыми, — гордо ответил вождь.

— Твое искусство еще пригодится нам. Но сейчас не нужны невидимки. Через поселок проедем мы с Полом. Пусть они видят нас. Пусть запомнят. Пусть потом опишут в показаниях. И тогда Хелмс и Мэнсфилд будут знать, что с ними ведут войну не команчи, не невидимки, а непримиримые анархисты.

— К тому же, брат, ты лучше справишься со своими лошадьми, — добавил Орлов. — Не говоря уж о том, какой отличный костер у тебя получится.

— Вот так всегда и бывает, — горько заметил Джошуа Кливленд. — С белыми невозможно договориться. Каждое твое слово оказывается направленным против тебя же самого. С белыми невозможно договориться.

— Не забывай, брат, — сказал ему капитан Орлов. — Мы не белые. Мы русские.

* * *

«Гладко было на бумаге, да забыли про овраги». За время службы в Генштабе Орлов слышал эту присказку, наверно, тысячу раз. Ею неизменно заканчивалось каждое совещание, где разрабатывался очередной план. Тщательно выверенные документы, где каждое слово и каждая цифра согласовывались, а потом еще и утверждались — все эти документы оставались всего-навсего благими пожеланиями, а вовсе не законами, каковые неукоснительно исполнялись бы на практике. Жизнь, словно издеваясь, вносила свои поправки в любой план. И Орлов всегда оставался готовым к любым переменам.

Составляя диспозицию, он постарался учесть всё: свои силы, возможности противника, рельеф местности, даже влияние погоды: ведь в дождь нельзя пускаться через солончаки. Как на всяком совещании, его план, естественно, подвергся правке — для того и обсуждался. И, как всякий план, он обязательно будет нарушен. Вот только знать бы заранее, в какой части…

«Гладко было на бумаге…», — подумал капитан Орлов, когда, пробираясь по ночной степи, заметил впереди, над холмами, яркое зарево. Он знал, что узловая насосная станция имеет довольно многочисленную охрану и ограждена двойными рядами колючей проволоки. Но ему и в голову не приходило, что компания «Стандард Ойл» потратится на электрическое освещение.

Он выругался, придерживая коня. Джошуа остановился рядом.

— Бедные ночные духи, — сказал вождь. — Люди вторглись в их владения. Скоро на всей земле не останется места для темноты.

— Тебе придется вспомнить о том, как превращаться в невидимку.

— Давай подъедем ближе. Может быть, и не придется.

Они спешились на склоне, и поднялись к макушке холма. Здесь был слышен равномерный гул работающих машин. Призрачный свет нескольких прожекторов заливал поле с черными кругами резервуаров. Отчетливо виднелись все строения и аккуратные дорожки между ними. Дальше, за каналом, цепочки огней украшали корпус электрической станции.

На миг в душе Орлова шевельнулся стыд. Он пришел сюда, чтобы разрушить плоды упорного человеческого труда. «Я не разрушу, а только чуть-чуть приостановлю механизмы», — попытался он оправдаться перед самим собой. Правда, даже чтобы приостановить механизмы, к ним не мешало бы сначала подобраться.

— Как красиво, — сказала Вера. — И как удобно. Интересно, кто придумал так направить свет?

Капитан Орлов чуть не рассмеялся. Только теперь он понял, почему в освещении станции ему с самого начала привиделся какой-то изъян. Прожектора освещали территорию, но подходы к периметру оставались темными. И больше того, охранники, находящиеся на освещенных местах, наверняка не могли разглядеть ничего по другую сторону ограды.

— Видите, на самом краю, у ворот, склад? Под крышей — проемы. Как раз для твоих стрел, брат. Прожектор туда светит очень удачно.

— Я бы попал в цель и в темноте, — сказал Кливленд.

— Итак, вы вдвоем — туда. А я — к насосной. Поджигаете склад и возвращаетесь к лошадям. Здесь и встречаемся.

— Когда ты взорвешь насосы, разольется нефть, — сказала Вера. — Можем мы ее поджечь стрелами?

— Сама загорится.

— Ты уверен?

— У меня хватит стрел, — сказал Кливленд. — Всё, что может гореть, будет гореть.

— Спички не забудьте.

Орлов, прихватив сумку с динамитом, стал спускаться с холма. Нефтепровод здесь был новый, из шестидюймовых труб, и тянулся низко над землей. Орлов сначала шел вдоль него, немного пригибаясь, затем пришлось двигаться на четвереньках, а когда до ограждения оставалось с полсотни шагов, пополз по-пластунски. Колючую проволоку он миновал, протиснувшись под трубой. И здесь замер, дожидаясь удобного момента, чтобы подобраться к зданию станции.

Он пытался представить, чем сейчас заняты Джошуа и Вера. Старый команч, как всегда, долго и придирчиво будет выбирать наилучшую позицию для стрельбы. И так же долго будет наставлять Веру, как ей подносить огонь к наконечнику стрелы. Наконец, запал начнет тлеть, Джошуа отпустит тетиву, и стрела взмоет в небо, и вдруг разгорится в полете, и нырнет в вентиляционный проем под крышей склада… И что тогда?

А если на складе только запасные детали для насосов? И никаких горючих материалов?

— Пожар! — закричал кто-то так близко, что Орлов вздрогнул и вжался в землю еще сильнее.

Он услышал топот множества ног. Захлопали двери. Где-то на дальнем краю зазвенел пожарный колокол.

Ему не было видно пожара, но судя по начавшейся панике, Джошуа Кливленд сдержал слово — все, что могло гореть, загорелось.

Орлов выждал еще немного — и выбрался из-под трубы. Теперь его одежда была вся в мазуте и издалека, наверно, была неотличима от промасленных комбинезонов, в которых носились вокруг склада работники станции.

Конечно, хотелось бы забраться внутрь помещения и подложить взрывчатку прямо под насос. Тогда повреждения были бы максимальными. Но, как говорится, не до жиру. Орлов не стал мудрить и просто втиснул заряды между стеной и трубой в том месте, где она уходила в стену — там как раз было достаточно места под кирпичным сводом. Три патрона, сверху еще три, с привязанным револьвером. Он отвел курок «мервина» и вставил под него обрезок свечи. Затем осторожно загнал патрон в барабан и подвел его под боек.

Все его движения были спокойными и плавными. Как всегда при работе с взрывчаткой, Орлов позабыл об окружающем мире. Даже если б его сейчас схватили за волосы, он бы, не дрогнув, продолжал свое дело. Спокойно и плавно он опустил руку в карман за спичками. И в эту же секунду его сердце провалилось куда-то в сапоги. Спичек в кармане не было.

Он мог их потерять, когда полз под трубой. А мог и просто забыть. Идиот! Олух!

Предаваться самобичеванию было некогда. Динамит уложен. Он будет подорван так или иначе.

Орлов оглянулся в поисках хоть какого-нибудь укрытия. Он невольно шагнул к трубе, под которой можно было бы так удобно устроиться. Он ведь почти сроднился с ней, пока прятался в ее тени. Но нет, трубе осталось жить несколько секунд.

— Эй, а ты чего стоишь! Хватай лопату! Склад горит, хочешь, чтобы тут все вспыхнуло? — заорал, пробегая мимо него, рабочий в комбинезоне.

«Именно так, приятель, — едва не ответил Орлов. — Именно этого я и хочу».

Рабочий подбежал к красному деревянному щиту, на котором висели лопаты и багры. Рядом возвышались ящики, доверху наполненные песком. Орлов подбежал к ним в тот момент, когда работяга, с багром наперевес, уже уносился обратно к складу.

— Господи, помилуй, — взмолился Орлов, достав кольт и прицелившись.

Отсюда ему не было видно динамита, спрятанного под стену. Он целил в темную дугу между трубой и кирпичной стенкой. Взрывная волна должна будет уйти внутрь помещения. Ну, не вся, конечно…

Он присел за ящик с песком.

— Господи, помилуй!

И нажал на спуск.

Ему показалось, будто кто-то с размаху ударил его по лицу шершавой доской. Орлов упал за ящик, схватившись за голову. Гром обрушился на него, и каменный дождь посыпался с неба. Когда же он смог подняться, всё вокруг него горело. Извилистые языки пламени стелились по земле, густой дым накатывал волнами со всех сторон.

Орлов попытался сориентироваться. И понял, что составляя план диверсии, надо было прежде всего подумать об отходе.

Ему некуда было отходить. Он оказался в капкане собственного изготовления. Причем — в огненном капкане.

Он побежал туда, где пламя было пожиже. Увидел обвалившуюся стену насосной. Из пролома била струя пара. «Удачно получилось, — подумал он. — Паровая машина разрушена. Значит, и от насоса остались рожки да ножки. Очень удачно получилось».

За станцией дыма было меньше, и он увидел снующих людей. Поднял с земли багор и побежал к ограждению.

— Ты куда? — кричали ему вслед. — Сгоришь!

Но он скрылся в дыму. Багром отодрал проволоку от столба и смог выбраться наружу, почти не повредив одежды.

Наконец, он добрался до места, где его ждали Вера и Кливленд.

— Уходим, — только и смог проговорить капитан Орлов, забираясь на коня. — Уходим. Больше никаких взрывов сегодня.

— Вот и хорошо, — с облегчением произнесла Вера. — Едем домой.

— Если больше не будем ничего взрывать, зачем спешить? — сказал вождь. — Смотрите, как красиво.

Старый команч улыбался, и на его морщинистом лице играли отсветы пламени, бушующего в долине.

Загрузка...