Глава 18 Экспедиция продолжается, преодолевая все препятствия

Вишасса, Старшая Мать рода Серебряного Лотоса — народа сиашеисс, — с тревогой наблюдала за Гиашо-со. Он был последним воином рода. Остальные погибли во время исхода, вернее, бегства оттуда, где раньше обитал род. Туда они тоже пришли в незапамятные времена. Сиашеисс в большинстве своем были довольно мирным народом, жили охотой и собирательством, стараясь не ввязываться в конфликты с другими разумными. Но если такой конфликт возникал, то противниками сиашеисс становились очень опасными: очень сильные и умелые воины, как мужчины, так и женщины, они не знали пощады. Этому были свои причины: очень низкая рождаемость и специфические условия жизни заставляли их ценить жизнь каждого своего соплеменника. Поэтому они стремились уничтожить как можно больше врагов и при этом свести свои потери к минимуму. Для этого годились все способы — хитрые засады, ночные нападения, удары в спину ничего не подозревающего противника. За это их не любили народы, жившие с ними по соседству, за это, да еще за внешний вид, уж очень он отличался от облика других разумных.

Одной из таких войн и был вызван исход из прежнего места обитания, да что места! Сиашеисс пришлось вообще покинуть тот мир. А новый мир, куда они в спешке перебрались, оказался крайне негостеприимным. Мало того что условия для жизни там были весьма неблагоприятны именно для сиашеисс, так еще и местные жители оказались очень враждебны. Как воины эти агрессивные, зубастые, покрытые грязно-бурой шерстью существа очень сильно уступали сиашеисс, но их было слишком много, и они нападали, не считаясь со своими потерями. Старшая Мать приняла решение уходить дальше. К этому решению подтолкнул случайно обнаруженный межмировой переход. Это был какой-то неестественный переход, не такой, как обычные, соединяющие соседние миры, он пронизывал пространство очень странным образом и в непонятном направлении, но это не остановило сиашеисс. Да и роду Серебряного Лотоса, оторванному от своего народа, было некуда деться. Тем более что разведчики рассказали о более чем благоприятных условиях в том мире, куда вел этот странный переход. Но во время прохода на род было совершено нападение. Напали те самые твари, похоже, они тоже двигались в тот же мир по этому же переходу и догнали походную колонну рода. Чтоб дать уйти женщинам и детям, в заслоне остались все взрослые мужчины рода и все женщины, способные сражаться. Но среди этих тварей оказалось чудовище, владеющее искусством сеири. Воины гибли один за другим, гибель всего рода была неизбежна, и лучшие сеири-са во главе со Старшей Матерью рода остались прикрывать отход. Они все погибли, дав возможность остальным пройти переход. Старшей Матерью стала Вишасса, как самая сильная сеири-са из оставшихся.

И в этом мире те твари, вместе с возглавляющим их чудовищем, продолжали преследовать род. Но мир — это не переход, и роду удалось оторваться от погони, уйдя в горы. Вот только в горах сиашеисс совсем не умеют жить — охотиться тяжело, да и не растет ничего такого, что бы могло обеспечить питание. На обессилевших сиашеисс и тут продолжались нападения, но, к счастью, это были не прежние твари с крысиными хвостами. Сначала напали существа, похожие на ожившие большие камни. Однако Гиашо-со, Ишша-си и Ушша-си их удалось отогнать. Но, судя по поведению нападавших, то были дикари, теперь же на стоянку рода вышли хуманы, явно шедшие по следу. А если они шли по следу, то вряд ли с добрыми намерениями.

Уйти обессилевшим сиашеисс не представлялось никакой возможности, и воины рода выдвинулись, чтобы атаковать преследователей. Воинов оставалось всего трое — один мужчина, даже не мужчина, а юноша, и две девушки, которые и воинами-то еще не были, а только учениками. Они уцелели только потому, что были очень молоды и во время прохода по межмировому переходу шли в головном дозоре. Теперь они были единственной надеждой рода. Атаку начал Гиашо-со, он атаковал, как казалось, самого большого, сильного и опасного противника и с легкостью отбросил того, но заступивший дорогу маленький хуман, который вроде как не представлял никакой опасности, сумел остановить воина рода. Мало того что остановил, он связал его боем, дав остальным хуманам время приготовиться. Среди тех оказалось много сеири-са, и они создали мощную защиту, которую Вишасса не могла преодолеть, а если хуманы еще и атакуют, то одна Вишасса может не выстоять. Поэтому Старшая Мать рода подозвала к себе оставшихся сеири-са, и они вместе начали выплетать защиту. Ишша-си и Ушша-си приготовились атаковать хуманов, но Старшая Мать медлила, не давая команды, что-то не позволяло ей это сделать, что-то было не так! И когда она решилась дать сигнал к атаке, дорогу воинам-девушкам сиашеисс заступила молодая женщина хуман, даже не хуман, а темный алив. С ними сиашеисс сталкивались раньше. Темные аливы были опасными бойцами и сильными сеири-са, и этот темный алив, вернее, женщина народа алив не составляла исключения, она вызвала сеири-гра, засветившееся темным пламенем на лезвиях ее мечей, и прошипела на всеобщем:

— Не лезззсссь!

Это на мгновение отвлекло внимание Вишассы от схватки, когда же Старшая Мать снова глянула туда, Гиашо-со уже лежал под большим каменем, поверженный сильным ударом и скованный заклинанием холода. А маленький хуман — это была девушка, даже девочка! — весело улыбалась, растянув губы в широчайшей улыбке. Вишасса поняла, что казалось ей странным. Это было не странным, это было страшным! На нее, улыбаясь, смотрела Повелительница! Старшая Мать опустила руки и всхлипнула, она поняла, что остатки рода уже не спасет ничто! Спустя пару мгновений это поняли и сеири-са, и девушки-воины. Они повторили всхлип Вишассы.

— Не убивай его! Прошу тебя! Возьми мою жизнь! Только не убивай его! — К лежащему Гиашо-со бросилась молоденькая сиашеисс. Она упала рядом с ним, можно сказать что на колени, и, обняв поверженного воина, всхлипывая, стала гладить того по голове. Несмотря на всю трагичность ситуации, Старшая Мать отметила, что Хиссу не атаковали, а Повелительница смотрит на нее даже с некоторым сочувствием. Потом Повелительница повернулась к Вишассе и сказала на языке сиашеисс:

— Выходите! Чего там затаились?

Вишасса покорно вышла и приняла позу подчинения:

— Я и мой род покоряемся Повелительнице! Повелительница вправе назначить нам любое наказание, если это будет смерть — мой род примет ее достойно.

Повелительница как-то недовольно скривилась, у Старшей Матери сжалось сердце, сейчас Повелительница огласит свой приговор, и, скорее всего, это будет-таки смерть! Ведь на Повелительницу напали, и она в своем праве. Повелительница скривилась еще больше и как-то очень обиженно спросила:

— Почему этот твой, — кивок в сторону лежащего воина, — напал на нас? Хотел со мной подраться? Тогда зачем было бить Ыргиза?

Вишасса ничего не поняла, она только растерянно моргала. Но тут на Повелительницу накатил вал, состоящий из детей сиашеисс, — все сорок два ребенка, вырвавшись из-под опеки уцелевших матерей, кинулись к Повелительнице, они громко жаловались и плакали. Повелительница, вместо того чтобы разгневаться и наказать дерзких, подхватила самого маленького на руки, который и ходить-то толком не мог, но полз довольно быстро, и что-то громко и отчаянно закричала остальным хуманам, тоже замершим и наблюдавшим за происходящим.


Магистр Захарус с зубовным скрежетом отдал команду к отходу, но при этом он не сводил глаз с двух орков и трех эльфов, собравшихся принести себя в жертву для спасения остальных. Шестой была Листик, к какому виду разумных отнести девочку — магистр уже не знал. То, что она не человек, — это было уже давно понятно. Захарус моргнул, в этот момент все и произошло — раздался громкий хлопок, и всадник, сражавшийся с Листиком, отлетел к большому валуну и приложился об него спиной. Магистр Захарус пораженно замер: те, кого он принимал за всадника и коня, оказались одним существом. Выше пояса это был мужчина, вернее, юноша, уж очень он молодо выглядел, а вот ниже… ниже это была змея, толщиной с взрослого человека и примерно трех с половиной метров длины. Змеиное тело было покрыто крупной чешуей серого цвета, верхняя половина тоже была чешуйчатой, но чешуйки были очень мелкие, почти незаметные. Увиденное настолько поразило магистра, что он на пару мгновений растерялся и застыл на месте. Также застыли и остальные студенты. Среди них прокатился шепот:

— Змеелюд! Наг! Шаиск! Людозмей!

Это были разные названия легендарного народа людей-змей, о котором сохранились упоминания только в старых хрониках. Еще были свидетельства путешественников между мирами, которые сталкивались с представителями этого народа, но они были очень редки и больше напоминали выдумку. А тут живой представитель этого легендарного народа, хотя может, уже и не живой — уж очень сильно его приложила Листик. Магистр с сожалением посмотрел на неподвижно лежащего змеелюда, его же можно было опросить, поисследовать каким-то другим образом, а тут остается разве что препарировать. Захарус растерянно посмотрел на эл Минэтэйниона, у того на лице читались те же чувства. Поверженный змеелюд шевельнулся — все-таки он был не мертвый, а только сильно ударенный. Из-за каменной гряды, перед которой стояла Ирэн, выскочил еще один змеелюд и бросился к своему лежащему собрату. Он опустился рядом с лежащим, положил голову того на свернувшуюся кольцами нижнюю часть своего тела и громко зашипел, обращаясь к Листику. Листик на этого, вернее, эту змеелюдку — у нее верхняя часть тела явно была женской — посмотрела вроде даже как с сочувствием. Потом змеелюдка, повернувшись к скальной гряде, что-то раздраженно зашипела. Оттуда выползла еще одна змеелюдка, постарше первой, хотя то, как эта змеелюдка передвигалась, трудно было назвать ползанием, скорее — грациозным скольжением. Выползшая змеелюдка, или змеелюдина, — Захарус даже не знал, как называть женских особей этого народа, — приняла позу, явно свидетельствующую об уважении или даже подчинении Листику, и что-то зашипела. Девочка зашипела в ответ, как-то обиженно зашипела, змеелюдка явно растерялась. Хоть она и была покрыта мелкой серебристой чешуей, но мимика у нее была довольно выразительна. Развернувшиеся события были настолько необычны, что наблюдавшие за всем этим участники забыли о возможной опасности нападения со стороны этих странных существ на отряд. Поэтому случившееся далее было для магистров и студентов полной неожиданностью, но, судя по реакции змеелюдки, это было неожиданностью и для нее. Из-за камней, из-за спины змеелюдки на Листика устремилась толпа маленьких змеелюдов, или змеелюденков? Там были, если судить по внешнему виду, как девочки, так и мальчики, уже почти подростки и очень маленькие. Если те, кто постарше, грациозно скользили как взрослые змеелюды, то маленькие ползли, помогая себе руками. Из всех, кто присутствовал при этом, не растерялась одна Листик, она подхватила на руки самого маленького и громко закричала, обращаясь к магистрам и студентам:

— Помогите же! Дети очень голодные! Их надо накормить!

Первым опомнился магистр эл Минэтэйнион, он начал громко командовать, и, подчиняясь ему, студентки быстро стали доставать саморазогревающиеся пайки из своих рюкзаков, к ним присоединилась и часть студентов-мужчин, остальные стали устанавливать треноги, вешать на них котелки, наливать туда воду из фляг и разжигать под ними магический огонь. Работа кипела, все оказались при деле, возможная опасность была забыта. К Листику присоединились Ирэн и Миримиэль, у них на руках тоже оказались маленькие змеелюды. Вслед за малышами из-за камней высыпали женщины-змеелюды, они тоже приняли участие в общей суете, и их тоже накормили, увидев, какими глазами они смотрят на еду.

Старшая Мать смотрела, как хуманы, повинуясь команде Повелительницы, готовят еду и кормят сиашеисс. Тем же из сиашеисс, кто был ранен, оказывают помощь, даже Гиашо-со, хотя он напал первым и дрался с Повелительницей, впрочем, он был не так уж сильно ранен, просто сильно ударился об камень, да еще и находился потом некоторое время под воздействием замораживающего заклинания. Помощь ему оказывали хуман и алив. Алив был какой-то странный, необычный. Причем таких аливов было еще несколько — как юношей, так и девушек. Тех двоих, что оказывали помощь Гиашо-со, слушались остальные, даже Повелительница, что вызвало сильное удивление у Вишассы. Но потом старший из хуманов подошел к продолжающей тетешкать на руках самого маленького из детей Повелительнице и что-то спросил. Спросил на всеобщем, Старшая Мать услышала лишь обрывок фразы — старший хуман интересовался тем, что Повелительница намерена делать дальше. Та что-то быстро ответила, хуман кивнул и без возражений отошел. После его команды часть этих, и хуманов, и аливов, и еще один, тот, что не хуман и не алив, который первым подвергся нападению Гиашо-со, но теперь пришел в себя, стали ставить палатки, явно разбивая лагерь. Вишасса удовлетворенно кивнула, все стало на свои места. Повелительница была слишком молода, поэтому командовали самые старшие из этих странных пришельцев. Но если надо было что-то сделать, то все равно они обращались за позволением к Повелительнице. Вот только непонятно было, почему все-таки командуют мужчины, а не женщины? Разве у этих не было никого, кто был бы достойным стать Старшей Матерью? Ведь всем известно, что мужчины не умеют руководить, могут только командовать в сражении, и то не всегда умело, женщина и это делает лучше!

Гиашо-со пришел в себя. У него болело все тело, от головы до кончика хвоста, это было странно, вроде по голове его не били, по хвосту тоже. Тут Гиашо-со вспомнил: он же сражался, а теперь лежит! Получается, его противник победил! Тогда почему враг его не убил? Взял в плен? Но вроде руки свободны. Гиашо-со открыл глаза, вокруг сновали хуманы и еще какие-то двуногие, в их суете принимали участие и сиашеисс. А дети… дети были в окружении хуманов, некоторых из детей хуманы держали на руках. Выходит, эти странные хуманы взяли остатки рода в плен? Гиашо-со попытался вскочить, но у него это не получилось, тело отказалось его слушаться, да еще и сильно заболело при этом. Ласковый голос, пытавшийся быть строгим, раздавшийся у него над головой, приказал:

— Лежи, лежи! После ледяного удара надо лежать! Листик сказала, что это скоро пройдет, но надо полежать!

Гиашо-со скосил глаза и задохнулся от счастья, его голова лежала на свернутом кольцом хвосте Хиссы, девушки, в которую Гиашо-со был влюблен, но девушка только фыркала, когда молодой воин пытался оказывать ей знаки внимания, а тут… Но долг прежде всего! Поэтому Гиашо-со, превозмогая боль, спросил:

— Что произошло? Нас взяли в плен?

— Нет, нам помогают. Повелительница приказала. Всех уже накормили, оказали медицинскую помощь. Тебе тоже. Тебя Повелительница победила, — ответила девушка. Но Гиашо-со мало что понял, поэтому снова спросил:

— Какая Повелительница? Как я мог драться с кем-то из Повелителей, он бы меня сразу размазал!

— Вон она, смотри! Видишь! — Хисса показала на детей, которые стояли кучей и сейчас восторженно вопили.

Маленькая девушка-хуман, скорее девочка, надула большой пузырь. Пузырь имел вид изумрудного дракона, он невысоко поднялся над детворой и теперь, переливаясь всеми оттенками зеленого цвета, махал крыльями. Дракон действительно был точь-в-точь как Крылатый Властитель. Но при чем здесь это жалкое подобие действительного Повелителя? Гиашо-со хотел было спросить у Хиссы, где же Повелитель, но тут эта девочка повернулась и посмотрела на него. Гиашо-со похолодел — это был тот самый маленький хуман, с которым он дрался. Теперь понятно, почему молодой воин рода, пусть еще не очень опытный, но очень хорошо обученный, не смог победить своего мелкого противника. Да что победить, не смог ни разу достать мечом! А вот этот хуман мог своими короткими ножами не то что достать, а просто порезать Гиашо-со на ленточки. Во время схватки воин это чувствовал, это его сильно злило. Злило, но не насторожило! Гиашо-со пристыженно опустил глаза, он дрался с Повелительницей! И она давала ему возможность осознать то, на кого он напал! Осознать свою ошибку! А он не понял, и Повелительница разгневалась и наказала его! Одно утешало: что если Повелительница его сразу не убила, то, может, и дальше убивать не будет. Сделает своим рабом. Но тогда он с Хиссой никогда уже не сможет быть вместе. Гиашо-со с грустью все это рассказал девушке, закончив словами:

— Хисса, я люблю тебя, но теперь нам никогда не быть вместе! Повелители никогда не прощают такой дерзости!

— Почему? Почему нам не быть вместе? Я ведь тоже люблю тебя! — Девушка еще сильней прижала к себе поникшую голову воина.

— Потому что Повелители очень жестоки, и какая разница — Повелитель или Повелительница! Она накажет меня за дерзость и разлучит нас! Прости меня, Хисса!

— Глупенький, хоть и воин, — ласково сказала девушка, потом громко позвала: — Листик! Листик!

Повелительница, воспользовавшись тем, что внимание детей было сосредоточено на зеленом драконе, выскользнула из их окружения и подошла к валуну, у которого сидела Хисса, поддерживавшая голову Гиашо-со.

— Что? Ему стало хуже? Я же вроде не сильно ударила, — произнесла Повелительница извиняющимся тоном.

— Нет, все в порядке! Только он очень глупый! — заявила Хисса.

— Почему? — удивилась Повелительница. — Вроде я его по голове не била! Или он таким всегда был?

Хисса засмеялась и пересказала Повелительнице все догадки и опасения Гиашо-со.

— Ыратх фырарт и грымуз! Прыдрам в хрыпыр уралам! — громко сказала Повелительница на незнакомом языке, Гиашо-со сжался — а что, если это заклинание, и Повелительница решила все-таки его наказать! Девушка, темный алив, находившаяся рядом, услышав произнесенное Повелительницей, стала что-то ей строго выговаривать, а смутившаяся Повелительница начала оправдываться. Это окончательно сбило Гиашо-со с толку. Он непонимающе смотрел на обеих девушек. Повелительница что-то быстро рассказывала на всеобщем девушке-аливу, показывая на воина рукой. Гиашо-со немного знал всеобщий, но тут он отличался от общепринятого, и разговор велся очень быстро, воин только понял, что говорят о нем. Девушка-алив улыбнулась и сказала с гортанным акцентом на языке сиашеисс:

— Никто вас разлучать не будет, и наказывать тоже!

— А вот и накажу! — неожиданно заявила Повелительница. — Если этот глупый воин обидит такую замечательную девушку, да-да, Хисса, если он тебя обидит, — накажу!

Повелительница погрозила воину пальцем, а когда тот посерел от испуга, показала ему язык и побежала назад к детям.


В темном небе уже зажглись звезды. Горящие костры немного разгоняли мрак. Вокруг них, разбившись на группы, сидели люди и сиашеисс. Языковый барьер уже не был препятствием для общения, тем более что Листик и Ирэн знали язык сиашеисс и теперь шипели как настоящие змеелюды, переводя вопросы и ответы. Вообще, язык сиашеисс — не сплошное шипение, просто в нем много шипящих. А язык хуманов, очень похожий на всеобщий, знали несколько сиашеисс. Палатки, которые ставили хуманы, — к хуманам сиашеисс отнесли всех членов отряда академической экспедиции: и людей, и эльфов, и орков, — эти палатки были предназначены для детей. Маленькие накормленные сиашеисс уже спали. Хотя двое самых старших устроились у костра рядом с Листиком, и матери рода не решились их оттуда прогнать.

Вишасса и еще две матери устроились у костра, где сидели двое старших этой группы людей — человек и необычный алив. Хотя почему необычный? Самый обычный, аливы, оказывается, делятся на светлых и темных. В этом отряде все аливы были светлыми, только одна девушка, та, которая вызвала сеири-гра, была темным аливом.

— Так вы говорите, уважаемая Вишасса, что у вас все руководящие должности занимают исключительно женщины? — задал очередной вопрос магистр Захарус, он, как и магистр эл Минэтэйнион, уже освоился с таким необычным соседством, и теперь оба магистра вовсю утоляли свое любопытство. Хотя это было взаимно. Старшая Мать рода пожала плечами, она не совсем поняла вопрос, она довольно хорошо знала всеобщий, но этот хуман изъяснялся уж очень мудрено. Но, подтверждая очевидную для себя вещь, она ответила:

— Да, руководить может только Старшая Мать.

— А как же мужчины? Почему они не участвуют в руководстве вашим обществом?

— А разве мужчина может быть Старшей Матерью? — ответила Вишасса вопросом на вопрос. Потом она этот разговор перевела двоим своим соплеменницам. Они что-то живо между собой обсудили, а потом одна из них решительно прошипела, видно, высказала свое мнение. Отвечая на вопросительные взгляды магистров, Вишасса перевела: — Она говорит, что это невозможно! Мужчина никак не может быть Старшей Матерью, даже просто матерью он не может быть!

— Действительно, это физиологически невозможно, — согласился магистр эл Минэтэйнион, — при всем своем желании мужчина не может быть матерью.

Вишасса снова перевела, и обе змеелюдки, они, кстати, выглядели старше Вишассы, согласно закивали, а магистр эл Минэтэйнион уточнил:

— Мой коллега имел в виду руководство жизнедеятельностью вашего общества. — Но, увидев непонимание на лице Старшей Матери, он уточнил: — Командовать, мужчина может командовать?

Старшая Мать снова перевела своим подругам и, не дожидаясь их ответа, ответила сама:

— Конечно, может, если это военные действия и если не найдется кто-то из матерей, кто примет это на себя.

— Гм, по-моему, у них матриархат, причем в классической его форме, — хмыкнул магистр эл Минэтэйнион.

— Совершенно с вами согласен, коллега, — кивнул магистр Захарус, — Саманте это бы понравилось.

Старшая Мать сразу же поинтересовалась, что такое матриархат и кто такая Саманта. Получив ответ, спросила, кем приходятся Повелительнице оба собеседника и почему они командуют этим отрядом.

— Видите ли, уважаемая Старшая Мать, баронесса Листик учится в академии Магических Искусств, а мы имеем честь состоять в этой академии преподавателями, то есть занимаемся обучением студентов. Студенты — это те, кто учится в академии. А сейчас мы находимся в полевой экспедиции. Магистр Захарус является руководителем этой экспедиции. А я его заместитель, по крайней мере, в этом походе, — пояснил магистр эл Минэтэйнион.

Старшая Мать снова перевела, и все трое сиашеисс уважительно кивнули, если Повелительница выбрала этих двоих своими наставниками, то они должны обладать выдающимися знаниями и умениями.

А у других костров собрались молодежные компании. Те из матерей, что были постарше, ушли присматривать за детьми, а остались совсем молоденькие сиашеисс, которые и матерями-то еще не были. У одного из таких костров сидела Листик, к ней с двух сторон прижимались две юные сиашеисс. Они уже вышли из детского возраста, но еще не достигли того, когда присваивается статус матери. Если верхние части туловища подростков размерами были такие же, как у Листика, то хвосты, собранные кольцами, представляли внушительное зрелище. В этих кольцах и устроилась Листик. Рядом сидели Палым и Ыргиз, причем если Палым, расположившийся на камне, сидел ближе к Листику, то Ыргиз устроился на кольцах хвоста Ушша-си. Впрочем, по-другому он и не мог, потому что сидели они почти что в обнимку. Дальше сидели Гиашо-со и Хисса, они не только обнимались, но еще и переплелись хвостами. Дальше расположилась Ишша-си, за ней сидела Миримиэль, рядом с которой, замыкая круг, пристроилась на хвосте еще одной сиашеисс Ирэн. Они все слушали Листика, а та, размахивая руками, в лицах изображала магистра Клейнмора:

— А он говорит — дисциплина прежде всего, и для боевого мага тоже! И если ты в строю, то, каким бы ты ни был гениальным воином, ты должен держать строй! Во!

Листик говорила на языке сиашеисс, поэтому Ыргизу переводила Ушша-си, помогая себе руками и кончиком хвоста, а тот больше любовался ею, чем слушал. Ее перевод слушал и Палым. Для Миримиэль переводила Ирэн, остальные и так понимали.

— Он у вас, наверное, великий воин, если он учит тебя, Листик? — спросила Ишша-си.

— Ага! — ответила Листик на всеобщем, но это «ага» в переводе не нуждалось.

Листика все сиашеисс сначала величали Повелительницей, но Листику это быстро надоело, и она в приказном порядке повелела называть себя по имени.

— А мне можно в вашу академию, учиться? — робко спросила одна из юных змеелюдок, прижимающихся к девочке.

— Ага, — ответила Листик, — только надо сперва экзамены сдать, а потом испытание пройти. И кроме этого надо иметь способности к магии, это же академия Магических Искусств все-таки!

— Старшая Мать говорит, что, когда я вырасту, я буду очень сильной сеири-са! — гордо ответила юная змеелюдка.

— И я, — пискнула с другой стороны вторая и, видимо, чтобы продемонстрировать свои способности, подняла кучу пыли и песка, сотворив маленький смерч.

— И я, — влезла первая, тоже собираясь продемонстрировать свои способности. На нее зашипела сидевшая напротив Ишша-си, которой больше всего досталось от их магических экспериментов:

— Тихо, тихо! А-то получччишшшь!

Молодая змеелюдка пискнула и теснее прижалась к Листику, та погладила ее и сказала:

— Это решает приемная комиссия, но думаю, что вас примут.

— Ты за нас попросишь? Ты же добрая!

— Вас и так примут, только из-за вашего экзотического вида, — засмеялась Листик. — Да и способности у вас есть…

— Ыргиз, а тебя тоже учит тот великий воин, что учит Пове… Листика? — спросила орка Ушша-си.

— Да, — коротко ответил тот, продолжая смотреть на девушку влюбленными глазами, той, видно, это очень нравилось, и она отвечала орку тем же. Она восхищенно сказала:

— О-о-о! Ты тоже будешь великим воином!

— Ага, — ехидно сказал Палым, — он уже сейчас великий воин, только вот удар Гиашо пропустил!

— Так он же хвостом ударил! — возмутился Ыргиз. — Причем сбоку! Если бы ногой бил, то я бы заметил, а то он сперва пыль поднял, а потом хвостом… А у хвоста замах гораздо шире! Удар получается с того направления, откуда не ждешь!

— Ты же должен быть готов ко всему! — наседал на Ыргиза Палым. — Ты же «охотник»! «Охотник», а не боевой маг. А «охотники» имеют дело со всякими тварями! Извиняюсь, я не хотел тебя обидеть! — Последние слова Палым адресовал Гиашо-со, которому переводила Листик. Тот пожал плечами и серьезно ответил:

— Я не мог ударить ногой, у меня ног нет.

Засмеялись все, а Палым хлопнул Гиашо-со по плечу и, смеясь, сказал:

— Следующий раз, когда будешь нападать на Ыргиза, возьми с собой ноги, чтоб все было честно! Сначала бей ногами!

— Где же мне их взять? — как бы в раздумье проговорил Гиашо-со. — Разве что у кого-то оторвать, заранее. Но все равно неудобно, если занять этими ногами руки, то чем же брать мечи?

— А почему у вас такие странные мечи? — спросила Ирэн у Ишша-си. Та достала свои парные мечи, они больше напоминали серпы — так же были изогнуты и заточены по внутренней кромке. Провернув их в руках, спрятала и стала объяснять:

— Эти наши мечи предназначены для боя с подобными нам. Ведь раньше мы жили в мирах, где преобладает наша раса. А мы покрыты чешуей, она довольно прочная, и скользящим ударом ее пробить фактически невозможно. Да и тычком тоже довольно тяжело. А таким мечом легче, а потом, потянув на себя, будто вскрываешь чешую, нанося глубокую и длинную рану. А когда наш народ расселился по другим мирам, то техника боя осталась, просто ее приспособили под новые условия.

Ирэн кивнула, удовлетворенная объяснениями. А Палым, заметив, что Ыргиз с Ушша-си уже обнялись и, наверное, начали бы целоваться, если бы вокруг никого не было, спросил у Листика:

— Листик, я понимаю, что у нас межрасовые браки не запрещены, а вот…

— Ага, — сказала девочка, — запросто могут быть.

— Листик, ты это о чем? — удивилась Миримиэль.

— Это она о том, что у этой пары может быть здоровое потомство, — пояснила Ирэн.

— Но как?! — Удивление Палыма было таким сильным, что окружающие заулыбались, а молодые змеелюдки смутились и покраснели, это было видно даже сквозь их серебристую чешую. Змеелюды были одеты во что-то типа курток, спускавшихся чуть ниже пояса. Куртки были украшены различными узорами, вышитыми цветными нитками, у воинов были еще и металлические накладки, а вот ниже пояса, там, где у прямоходящих ноги, был мощный хвост — ни во что не одетый. Так что сиашеисс можно было назвать прямоползающими. Хотя они, скорее, скользили по земле, а не ползали. Но никаких других органов, обозначающих половую принадлежность, у сиашеисс не было. — Но как… — повторил Палым, у него был настолько ошарашенный вид, что все остальные засмеялись.

Листик, отсмеявшись, сказала:

— Могут, могут. И скорее всего, будут! Но тебе я не скажу! Мучайся!

— О жестокосердная! Теперь я буду страдать от мук, вызванных любопытством! — заломил руки Палым. И заговорщицки добавил: — Может, скажешь мне по секрету? На ушко?

— Ага, — ответила Листик, — скажу, но не даром! За три… нет, за пять порций мороженого!

— Но мороженое только в городе, в столице! — вскричал Палым, продолжая заламывать руки.

— Вот в столице и скажу, информация денег стоит, в смысле мороженого! — невозмутимо ответила Листик.

— О, я не доживу! Умру от любопытства, — застонал Палым, — умру прямо здесь! Похороните и на могильном камне напишете…

— «…он любил подглядывать, а тут обломилось»! — закончила за Палыма Листик. Все громко засмеялись, вызвав удивление у других костров. Одна из матерей выглянула из палатки с детьми и сделала знак, чтоб не шумели.

— Да, пора спать, — сказала Ирэн. И, обращаясь к «охотникам» и воинам сиашеисс, добавила: — Тем более что вам в дозор, во вторую смену.

Магистр Захарус выставил стражу, потому как и каменные тролли могли появиться, да и другая какая нежить или нечисть. Старшая Мать нашла это разумным и приказала своим воинам присоединиться к страже. А Захарус и их включил в дозоры.


Вишасса смотрела на затихающий лагерь. Сидевшие у костров сиашеисс и хуманы укладывались спать там же, где и сидели. Все-таки молодежь, молодые быстрее сходятся, начинают дружить и совсем не задумываются о том, что же делать завтра. Об этом пускай голова болит у старших. Старшая мать вздохнула, рядом синхронно с ней вздохнула Кишшара, Вторая Мать, видно, она думала о том же, тем более что она была старше Вишассы.

— Что будем делать? — спросила Кишшара, Старшая Мать пожала плечами:

— А что мы можем сделать? Мы в чужом мире, в горах, тут мы чуть не погибли. Еще бы немного — и начали бы умирать дети. Нам повезло, что мы встретили этих хуманов.

— Вернее, они нас встретили, — хмыкнула Вторая Мать. — Они просто шли по каким-то своим делам. Ведь ты же слышала, что сказал их старший, который магистр.

— Они оба магистры…

— Да, но один все же главнее… Так вот, они шли дальше в горы, что-то там будут искать. А мы здесь можем так и остаться, — снова вздохнула Кишшара.

— Но Повелительница…

— Повелительница очень молода, и разве мы можем судить о намерениях Повелителей, тем более предугадать их действия. Сейчас она к нам благосклонна, а что может случиться завтра? Если эти хуманы уйдут, мы опять останемся одни в горах, с голодными детьми…

Обе сиашеисс вздрогнули — на плечи им легли руки. Обернувшись, они увидели девушку-алива, неслышно к ним подошедшую. Они должны были ее услышать, но не услышали, настолько тихо она подошла, можно сказать — подкралась.

— Тсс, — приложила она палец к губам, потом очень тихо сказала: — Пошли.

Заинтересованные матери неслышно заскользили за передвигающейся бесшумным шагом девушкой, она вывела их за пределы лагеря, туда, куда не достигал свет от костров. Завернув за большую скалу, совсем скрывшую от них лагерь, они пораженно остановились. Там, в свете маленького костерка, они увидели Крылатого Властителя! Это была Повелительница! Ее чешуя, в темноте имевшая цвет старой бронзы, вспыхивала золотом, когда на нее падали отблески костра. Сиашеисс настолько поразило увиденное, что они, ахнув от восторга, застыли на месте.

— Ну чего встали? Подходите давайте! — несколько сварливо сказала Повелительница. Потом, показав пальцем своей лапы на Кишшару, продолжила тем же тоном: — Ты останешься здесь, мы можем не вернуться до рассвета. Поэтому расскажешь остальным, куда делась их Старшая Мать. А ты, — когтистый палец указал на Вишассу, — залазь давай!

— Куда? Куда залазить? — не поняла змеелюдка.

— Мне на спину, полетим! — заявила Повелительница.

— Куда? Куда полетим? — испугалась Вишасса.

— Ну надо же определить куда-то твой род, чтоб детям, да и вам всем там было хорошо, а это лучше всего придумает Милисента, — так же раздраженно ответила Повелительница. — Ладно, чего ждем!

— Но я… Я не могу. Меня укачивает, — чуть не плача ответила Вишасса, теперь, когда она испугалась, с нее сошла вся степенность ее звания Старшей Матери, и стало видно, насколько молода эта змеелюдка, не старше Ирэн. Миримиэль каким-то странным взглядом посмотрела на подругу и развязала свою сумку, достала оттуда какое-то снадобье и протянула его Вишассе:

— Вот, это зелье от морской болезни, проглоти — и не будет укачивать.

Змеелюдка протянула руку, взяла пузырек и, крепко зажмурившись, выпила его содержимое. Потом подошла к дракону и взобралась тому на спину, устроилась поудобнее, свесив хвост на одну сторону. Дракон, взмахнув крыльями, свечой ушел в темноту неба.

— Ну присаживайся, — пригласила Кишшару Ирэн, — будем ждать, когда они вернутся. Отсюда невозможно связаться не то что с замком, а и с постом на перевале. Поэтому Листик решила слетать в замок сама, прихватив вашу Старшую Мать. Заодно познакомит ее с Милисентой и Самантой.

— Кто такие Милисента и Саманта? — спросила Кишшара.

— Милисента — старшая сестра Листика, а Саманта очень хорошая подруга Листика и Милисенты, — ответила Ирэн.

Кишшара кивнула, принимая к сведению, и задала новый вопрос:

— А ты? Ты тоже хорошая подруга Повелительницы? Ведь ты пришла к ней на помощь, когда она сражалась с нашим воином?

— Да, я так считаю, да и Листик тоже так думает, так что я тоже хорошая подруга, а во время боя я вмешалась потому, что увидела, что так надо. Листик бы справилась и с вашим воином, и с воительницами, если бы они вмешались, но тогда бы ей пришлось их ударить, сильно ударить. Да и ваш воин бы пострадал намного серьезнее, — задумавшись на мгновение, ответила Ирэн.

Снова указав на молчавшую Миримиэль, которая никак не могла отойти от увиденного, ведь Листик превратилась в дракона прямо у нее на глазах, предварительно передав эльфийке свою одежду и попросив ее спрятать, со словами: «А то я прилечу, а магистры роются в моем костюме, пытаясь понять, не спряталась ли я сама к себе в карман», змеелюдка спросила:

— А она тоже подруга Повелительницы?

— Конечно! — решительно сказала Ирэн, а Миримиэль тихонько проговорила, глядя на Ирэн увеличившимися до размеров блюдца глазами:

— Ирэн, а ведь ты — видящая! Настоящая видящая, только еще не обученная!

Темная эльфийка фыркнула:

— Какие у меня разнообразные таланты — и убийца я, и мечник-виртуоз, и лекарка, и травница, а теперь еще и видящая! Миримиэль, меня многому учили, не всегда тому, что мне нравилось, но вот искусству смотреть — никогда! — Ирэн снова фыркнула, а потом обратилась к змеелюдке: — Кишшара, расскажи про свой народ и про то, как вы здесь оказались…

Кишшара свернула свое тело кольцами, поудобнее устраиваясь у костра, она поняла, что ждать придется долго, возможно, до рассвета, и начала свой рассказ. Она бы сильно удивилась, узнав, что в это же время то же самое рассказывает двум девушкам и одному дракончику Вишасса.


Над дрэгисским замком парил дракон, его темный силуэт можно было разглядеть только потому, что он закрывал звезды на ночном небе над замком. Листик делала круги, чтобы дать время Милисенте и Саманте подняться на башню, ближе всего расположенную к горам. Прыгнув вверх от костра, Листик сразу же ушла в межмировое пространство, сильно напугав Вишассу, но дракончик тут же вынырнула над темным лесом и что-то громко прокричала. Змеелюдка увидела, как внизу заворочалась огромная темная масса, и из темного леса грузно поднялся дракон, он был гораздо массивнее Повелительницы, двигался медленнее, и, самое главное, он не был Повелителем! Дракон, набирая скорость и высоту, полетел куда-то в сторону, а Листик снова прыгнула в белесую муть межпространства, чтоб тут же вынырнуть над замком. Потом Листик по переговорному амулету связалась с Милисентой и Самантой.

Приземлившись на верхнюю площадку башни, Листик представила Старшую Мать сиашеисс и Милисенту с Самантой друг другу. Когда с представлениями было закончено, Милисента решительно сказала, обращаясь к змеелюдке:

— Рассказывай! Как вы сюда попали, почему попали и где вы жили? Только покороче, как я поняла, у нас мало времени.

Когда Вишасса закончила свой рассказ, на башню поднялся седоусый воин, он немного удивленно посмотрел на змеелюдку, а вот дракончик не вызвал у него никакого удивления, видно, воин с ним был знаком. Подтверждая эту догадку Вишассы, воин обратился к дракончику:

— Листик, там прилетела Гирокау, говорит, что она по твоей просьбе.

— Да, Гуго, надо на нее нагрузить продовольствие для нашего отряда, а то мы почти все скормили змеелюдам. Для них тоже надо, а то у них совсем ничего нет. И еще, нужны лагерные палатки на сотню, нет, лучше на полторы сотни человек, змеелюды больше людей, и их в стандартную палатку меньше входит. Потом, пусть пара воинов тоже полетят, змеелюдам понадобится сопровождение, после того как они выйдут на тракт, — начала командовать Листик.

Но ее перебила Милисента:

— Листик, я с тобой полечу, а в сопровождение надо не пару дружинников, а десяток. Гуго, дай команду, чтобы десяток выдвинулся на перевал. К тому времени, пока они доскачут, — и змеелюды подойдут. Саманта, ты тут остаешься за главную. Я думаю, что род Серебряного Лотоса мы разместим в Иланском лесу, он сейчас пустой. Необычный народец весь лес не займет, там еще очень много свободного места останется. Вот там и поселим сиашеисс. Вишасса, ведь вы жили в лесу у речки? — Змеелюдка утвердительно кивнула, жить в лесу у водоема с проточной водой — это было то, что надо для сиашеисс. А Милисента продолжила, обращаясь к Саманте: — Надо приготовить им транспорт до Иланского леса, не пешком же им идти, дружинников в сопровождение, припасы. Да и с необычным народцем переговорить. Это все на тебе, Саманта.

— Слушаюсь, моя повелительница! — вытянулась Саманта.

Листик захихикала, а Вишасса с недоумением посмотрела на девушек и дракончика. Она никак не могла разобраться — кто же из них старший, вроде командовала одна, с ней все соглашались, потом вдруг начинала командовать другая — и ей тут же начинали подчиняться остальные. Одно было правильно — командовали пусть и молодые, но женщины, а пришедший мужчина, хоть он и был их гораздо старше, но явно находился у них в подчинении. Когда мужчина удалился, Вишасса спросила у Милисенты:

— Старшая Повелительница, вы тоже будете превращаться в Крылатого Властителя?

— В кого? — удивилась Милисента. И, сдвинув брови, строго сказала: — Вишасса, прошу тебя, не называй меня повелительницей, это не мой титул, обращайся на «ты», мы примерно одинаковы по статусу. И я надеюсь, что ты станешь нашей с Листиком подругой. Так в кого я должна буду превратиться?

Вместо смутившейся змеелюдки ответила Листик:

— Она думает, что ты тоже сейчас станешь дракончиком, как я.

— Нет, Вишасса, я так не умею, — ответила Милисента и злорадно добавила: — А полетим мы на одном наглом и самоуверенном дракончике! Чтоб она знала, как на старших наезжать!

— Но почему? — еще больше удивилась Вишасса. — Ты же старшая сестра Пове… Листика, и вы одной крови!

— Не умею я… — со вздохом сказала Милисента. — Но иногда так хочется полетать!

— Это в тебе говорит кровь Крылатых Властителей! — серьезно кивнула змеелюдка.

— Ага, — сказала большая рысь с кисточками на ушах и с длинным пушистым хвостом, сидящая на месте дракончика, — вот я попробовала и теперь вот так могу!

— Ой! — ойкнула пораженная Вишасса, насколько она знала, так делать Повелители не умели, у них было только две ипостаси — Крылатого Властителя и хуманоподобная, но тоже покрытая чешуей. А у Листика это вторая ипостась или третья? А та ипостась была неотличима по виду от девушки-хумана.

— Листик, хватит баловаться! — накинулись на Повелительницу обе девушки. — Давай превращайся обратно! Лететь пора!

— Ага! — сказала уже дракончик. — Залазьте, и полетели!


Магистр эл Минэтэйнион сидел у почти погасшего костра и задумчиво смотрел на чуть тлеющие угли. Магистр Захарус ушел проверять, как несут службу в дозорах его студенты-«охотники». А эльф теперь сидел и предавался невеселым думам. Вчера, накормив голодных змеелюдов, отряд скормил им все запасы своего продовольствия, ну не все, на позавтракать еще осталось. А потом? Охотой в горах прокормить отряд не получится, да и змеелюдов бросать здесь тоже нехорошо. Получается, что надо идти обратно, а это означает, что основная задача похода не будет выполнена! Нет, магистр эл Минэтэйнион не сожалел о сделанном, накормить голодных детей — это святое! Ну и что с того, что это дети змеелюдов! Да и самим змеелюдам надо помочь, обязательно помочь! Но теперь поход туда, где растет это чудо — Blanko Edeliveus, — придется перенести на неопределенное время. А может, и вообще отменить, судя по тем событиям, которые происходят в последнее время, все к этому и идет. От этих тяжелых дум эл Минэтэйниона отвлек появившийся Захарус, он был явно чем-то озабочен.

— Куда-то пропала Листик, нигде не могу ее найти, — ни к кому не обращаясь, сказал магистр. Эльф поднял голову, Захарус, увидев отсутствующий взгляд коллеги, сказал, обращаясь уже к нему: — Ирэн и Миримиэль тоже нигде не видно.

— Как? Куда же они подевались? — всполошился эльф. — Надо срочно организовать поиски! Ведь с ними могло что-то случиться!

— Не думаю, — задумчиво сказал магистр Захарус, наблюдая, как из-за скалы, находящейся за охраняемым периметром, выходят, держась за руки, светлая и темная эльфийки, рядом с ними скользила змеелюдка, одна из тех, что была вчера со Старшей Матерью. Захарус криво улыбнулся: — Ставлю свое месячное жалованье против разменной медяшки, что Старшая Мать тоже с ними была. А теперь, скорее всего, она где-то с Листиком.

Но магистр эл Минэтэйнион его не слушал, он укоризненно обратился к подошедшим эльфийкам:

— Ирэн, Миримиэль, ну как вы могли?! Уйти из лагеря, уйти из-под охраны! А если бы каменные тролли вернулись? Или какие другие чудовища появились!

— С нами же была Листик! Она бы их всех огнем сожгла! Или так передушила бы! — уверенно ответила светлая эльфийка.

— Миримиэль, что вы такое говорите? Ну как бы Листик всех передушила? Ну огнем бы ударила, но передушить? Она же еще девочка! Как она может передушить? — всплеснул руками магистр эл Минэтэйнион.

— У нее такие лапы, что… — восторженно начала светлая эльфийка, но темная ее толкнула под ребра, и та, ойкнув, растерянно замолчала, понимая, что чуть не выболтала доверенную ей тайну. Миримиэль постаралась выкрутиться из ситуации, которую сама же и создала: — Листика тут все боятся и знают, что если кто-то под ее охраной, то лучше не задевать, потому что она прилетит и накажет, может, и до смерти, от нее ничего тут не укроется!

— Миримиэль, вы прямо считаете Листика каким-то всемогущим и всеведающим, огнедышащим… — эльф на мгновение запнулся и закончил: — драконом!

Сказав это, магистр эл Минэтэйнион даже сам не подозревал, насколько он близок к истине.

— Но это сначала Листик была с вами, а потом она куда-то ушла, вместе со Старшей Матерью змеелюдов. А если бы на вас напали во время их отсутствия? Тем более что они до сих пор не вернулись! — прищурив глаза, очень хитро прищурив, высказался магистр Захарус.

— Да, они полетели посоветоваться с Самантой и Милисентой, — ответила Миримиэль.

— Полетели? — очень выразительно спросил магистр Захарус. — Позвольте вас спросить, на чем они полетели? Или на ком?

— На золотом дракончике, — ответила Миримиэль.

— И откуда же он здесь взялся? — продолжал наседать магистр Захарус.

— Прилетел, совершенно случайно прилетел, — ответила Ирэн, — его прислала Милисента узнать, как у нас тут дела! Она волнуется, вот и прислала своего дракончика.

— Очень, очень предусмотрительно со стороны Милисенты! — воскликнул магистр эл Минэтэйнион, он воспрял духом, раз Милисента прислала своего дракончика, то связь с основными силами экспедиции не потеряна, и, возможно, удастся восполнить запасы и продолжить поход. Продолжить, не отвлекаясь на дальнейшую помощь змеелюдам, этим займутся другие. А Захарус, многозначительно улыбнувшись, разве что не подмигнул, посмотрел на эльфа, но тот не понял, продолжая пребывать в приподнятом состоянии духа, ведь появилась надежда, что поход все-таки состоится! И магистр эл Минэтэйнион радостно продолжил: — Милисента очень предусмотрительная и организованная студентка! Если она за что-то берется, то обязательно доводит до конца, причем делает это всегда в наилучшем виде.

Миримиэль согласно кивала, а Ирэн смотрела куда-то вверх, в сторону вершин гор. Поэтому появление дракона она заметила первой. Дракончик возник будто из ниоткуда, прямо над лагерем сделав круг, чтоб его смогли все увидеть, и, выслушав восторженные крики в свой адрес, приземлился. Дракончик буквально плюхнулся на землю, так как в каждой лапе у него было по горному козлу. С дракона спрыгнули Милисента и Вишасса. Судя по тому, как ловко это сделала змеелюдка, она уже приноровилась к полетам на драконе. Заметивший это магистр Захарус лишь покачал головой.

— Здравствуйте! — поздоровалась со всеми Милисента. И, обращаясь к магистру Захарусу, сказала: — Магистр, объявите сегодняшний день — днем отдыха, к вечеру сюда должна добраться Гирокау, она привезет необходимые припасы и сопровождающих для сиашеисс. А пока дневка, я хотела бы поближе познакомиться с нашими новыми друзьями.

— Ага! — сказала верховой дракончик Милисенты, все уже знали, что это девочка. — Ага, а я пока поохочусь, а то эти козлы какие-то маленькие, на всех не хватит. Маленькие и глупые, просто бараны, а не козлы!

— Почему? Почему глупые? — захлопала ресницами Миримиэль.

Дракончик в ответ тоже похлопала ресницами и пояснила:

— Потому что стояли и смотрели, пока я их не сцапала. Как бараны на новые ворота смотрели.

— Скорее, как на змеелюда верхом на драконе, это зрелище поразило их до полного столбняка, — засмеялась Милисента. И добавила: — Идем, Виша!

— Да, Мила, идем, я тебя познакомлю с матерями.

И обе девушки — одна человек, другая змеелюд — направились к палаткам, где были размещены маленькие сиашеисс. Кишшара удивленно смотрела им вслед. То, что эта девушка тоже была Повелителем, — это несомненно, но у Кишшары вызвало оторопь то, что они общаются со Старшей Матерью как очень близкие подруги. Покачав головой, Кишшара последовала за ними. Захарус посмотрел на эльфа и спросил:

— Коллега, вы поняли хоть что-то?

— Конечно! Вечером прибудет помощь для змеелюдов, а нам привезут припасы, необходимые для продолжения похода! — радостно ответил эльф.

Магистр Захарус покачал головой, у него как раз была куча вопросов, но, поскольку отвечать на них ему никто не собирался, он пошел еще раз проверять дозоры, это успокаивало. А студенты и молодые сиашеисс, обрадованные незапланированным отдыхом, принялись жарить горных козлов, тем более что, вопреки утверждению дракончика, козлы были совсем не маленькие. А вскоре дракончик принесла еще нескольких, так что хватило не только позавтракать, а и пообедать, и поужинать. Вечером, когда еще не стемнело, а, как известно, в горах темнеет очень быстро, в широкое ущелье, сразу ставшее маленьким, грузно приземлилась Гирокау, вызвав удивление змеелюдов. Они еще не видели таких больших драконов, то, что это дракон — было несомненно, но это не был, вернее, не была Повелительница. Просто дракон, это было удивительно, а вот то, что она слушается обеих Повелительниц, у змеелюдов не вызывало ни капли удивления. Сиашеисс видели, что этот симпатичный изумрудно-золотой дракончик — Листик. То, что двуногие не догадываются, что это Листик, сиашеисс не знали, а у них не вызывало удивления и то, что Листик поменяла ипостась.

Гирокау привезла не только необходимые припасы и двух дружинников-норвеев, которые будут сопровождать змеелюдов до поста на перевале, на большом драконе прилетела Саманта. Магистр Захарус не удивился, когда обнаружил, что Саманта и Вишасса знакомы. Но, улучив минуту, он схватил Саманту за завязки рубашки и заговорщицким шепотом спросил:

— Саманта, этот изумрудный дракончик — Листик?

— Артур, если я скажу, что «нет», ты мне не поверишь и будешь доискиваться дальше, а если я скажу «да», то нарушу клятву. Так что не приставай, а займись делом!

— Э-э-э… каким делом? — не понял магистр.

— Посты пойди проверь, как они там службу несут, а то им скучно без твоих проверок.

Саманта улетела вместе с Гирокау, а Милисента осталась. Она о чем-то долго говорила со Старшей Матерью рода Серебряного Лотоса, видно было, что этот разговор они начали давно. Утром пути змеелюдов и отряда академии разошлись. Отряд пошел дальше, на этот раз проводником шла Ирэн, которая, как оказалось, знает горы не хуже Листика. А Милисента на дракончике сопровождала змеелюдов, которые пошли, вернее, поползли в сторону перевала. Впрочем, и магистры, и студенты неоднократно замечали высоко парящего изумрудно-золотого дракончика. Время от времени оживал и переговорный медальон, это Милисента, пролетая над отрядом, выходила на связь. Это успокаивало магистра Захаруса, — раз Милисента присматривает, то она и Листик могут прийти на помощь в любой момент, а магистр эл Минэтэйнион радовался как ребенок, ведь, несмотря ни на какие трудности, экспедиция шла к своей цели!


Почтенный Гунар Кларин пребывал не сказать что в скверном, но и не в радостном расположении духа. Караван купца только что встал на ночевку на Ларнийском перевале. Пустые фургоны возвращались домой, в Зелию. Нет, все удалось распродать довольно успешно, но вот загрузиться товарами на обратную дорогу не вышло. Нельзя сказать, что все расхватали конкуренты, их-то не так уж и много и было, но сама ярмарка в этом году была какая-то хиленькая. Что-то помешало приехать торговцам с востока, с севера прибыло только несколько, так что и товара-то не было. Нет, золото в кошеле у почтенного купца было, но гнать пустые фургоны?! Это если не чистое разорение, то уже близко. Ведь быков надо кормить, и возниц тоже надо кормить, да еще надо им платить, да и охране, да дрэгисским дружинникам за проводку каравана… Хорошо хоть, быкам платить не надо. Гунар хмыкнул, настолько забавной ему показалась эта мысль, хотя с другой стороны… Если надо было бы платить быкам, то они тогда явно были бы разумны, то есть можно было бы обойтись без возниц. Интересно, это получилась бы экономия или убыток? Гунар тяжело вздохнул и приложился к кружке с пивом, хоть пиво здесь хорошее, можно сказать, отменное. Когда кружка перестала закрывать обзор, Гунар обнаружил сидящую перед ним девушку в охотничьем костюме с пшеничными волосами, затянутыми в хвост, как это делают воительницы.

— Приветствую вас, уважаемый Гунар, — обратилась к купцу девушка, обратилась очень вежливо, но в ее голосе было нечто такое, повелевающее, что Гунар непроизвольно поежился. Обладательница этого голоса привыкла командовать, и привыкла, что ее приказы выполняются. Поэтому купец очень вежливо ответил:

— И вам здравствовать, чем могу быть полезен госпоже?

— Вы, уважаемый, гоните порожняком двенадцать фургонов. Как вы смотрите на то, чтобы немного подзаработать?

Гунар насторожился: если подзаработать, то всегда пожалуйста, но ведь и работа бывает такая, что можно не только прибыли не получить, но и всего лишиться, в том числе и головы. А девица, судя по всему, именно такую работу предложить собирается. Как-то появилась она совершенно ниоткуда, ведь не прискакала же! Не было слышно цокота копыт. Да и раньше она здесь не могла появиться, ведь в конюшнях, кроме коней дружинников, других не было. Это Кларин сумел разглядеть, когда ставил своего конька. Девушка, видно поняв его сомнения, сказала:

— Мне нужны фургоны для перевозки детей, ваши подойдут. Да и ждать мне некогда, все-таки у меня дети, а здесь горы! Пять золотых за аренду каждого фургона. Устраивает?

Купец внутренне похолодел — везти детей? Откуда здесь, как сказала эта девица, дети? А если это работорговля? Ведь это запрещено законами королевства. Местная баронесса за это, как говорили, очень строго наказывает, прямо без суда! И сразу за шею! Девушка, видно поняв, о чем подумал купец, усмехнулась:

— Вас будут сопровождать мои дружинники, отвезти надо в глубь королевства, до Иланского леса. До постоялого двора, что там расположен. Вам двойная выгода — за перевозку получите деньги, и за проводку каравана платить не надо.

Купец в недоумении покрутил головой, это что же выходит? Если не надо платить за проводку каравана, а ее дружинники будут охранять, то эта девушка и есть баронесса Дрэгис! А с другой стороны, ну кто из благородных может быть здесь, на перевале, без свиты и охраны? Только хозяйка здешних мест. Купец согласно кивнул и замялся:

— Иланский лес? Туда же нельзя, он же непроходимый!

— Уже проходимый, — усмехнулась баронеса. — Проходимый, теперь можно ехать по прямой дороге через лес. Всего два дня пути — и никакой дорожной пошлины, и мои дружинники проведут вас до постоялого дома в центре леса.

— Ваша милость, а дальше? — спросил купец.

Баронесса снова усмехнулась:

— А дальше уже за плату, до самых Васиньков, а там уже коронные земли.

Купец поскреб бороду, выходит, зря он сетовал, вот как ему подфартило: и плату получит, и сопровождение бесплатное, а если еще и дорогу через Иланский лес освободили, так это вообще неделя выигрыша! Он степенно, как и полагается почтенному купцу, кивнул:

— По рукам, ваша милость. Когда выезжаем?

— Завтра с утра, грузитесь и едете, — удовлетворенно кивнула девушка.

Утром все было как обычно: возницы щелкали кнутами, выстраивая тяжелые трехосные фургоны повышенной проходимости в походную колонну. Привычно занимали свои места охранники каравана, рядом, на конях, сидели дружинники-норвеи, десятка сопровождения. Вот в сопровождении баронессы — а в том, что это сама баронесса Дрэгис, уже не было никакого сомнения, — показались пассажиры. Почтенный Гунар Кларин чуть не упал со своего коня — пассажиры к фургонам ползли! Вернее, грациозно скользили по земле. Их верхняя часть туловища была почти как у людей, да что там почти! Совсем неотличима, а вот ниже! Ниже это были змеи! Большие и маленькие, самых маленьких несли на руках. Трое были воинами, они были с мечами. Купец растерянно оглянулся, такими же растерянными были и его караванщики, а вот норвеи невозмутимо гарцевали на своих лошадях, как будто так и надо. Подошедшая к купцу баронесса вежливо поздоровалась, так же вежливо поздоровалась и женщина-змея, что шла, или все-таки ползла, рядом с ней. Поздоровалась на человеческом языке, с каким-то шипящим акцентом.

— Э-э-э… ваша милость… — начал было купец, но баронесса его прервала:

— Вот, уважаемый Гунар, это ваши пассажиры, их надо доставить в Иланский лес, надеюсь, что это будет вам нетрудно. Или вас что-то смущает?

Уважаемый купец не посмел возразить, он только кивал. Такими же ошарашенными, как купец, выглядели и возницы, и купеческая охрана. Наконец все змеелюды погрузились в повозки, и осталась только одна, по внешнему виду, девушка не старше баронессы, но, наверное, самая главная, если судить по тем знакам уважения, что оказывали ей остальные змеелюды.

— Виша, я к вам еще пару раз наведаюсь, мы с Листиком будем следить за вашим караваном, — сказала баронесса.

Змеелюдка обняла ее и ответила:

— Спасибо, Мил, ты для нас очень много сделала!

— Еще не все, что можно, — отрицательно мотнула головой баронесса, — не все, и мне не дает покоя твой рассказ о родах, что остались в том мире, откуда вы к нам перебрались. Твари, что вас преследовали, — это птары. Очень опасные и кровожадные. Если твои сородичи застряли в том мире, то им грозит верная гибель. Я посоветуюсь с Листиком, может, им как-то удастся помочь. Ну давай езжайте!

Женщина-змея грациозным движением забралась в головной фургон, и баронесса махнула рукой. Гунар Кларин тоже махнул рукой, и караван тронулся. У скульптурной группы «Стражи перевала» купец обернулся, он так и не понял, как баронесса будет по дороге навещать его караван. Всадник, конечно, едет быстрее, чем двигаются фургоны, но ненамного. И чтоб время от времени наведываться, баронессе придется все время быть недалеко от каравана. Купец моргнул: к одиноко стоящей девичьей фигурке с неба упал дракон! Именно упал, а не спустился, вот его еще не было, а вот он уже тормозит, расправив крылья! Гунар Кларин, открыв рот, смотрел, как дракон наклонился, чтоб девушке было удобнее на него взобраться, а потом так же стремительно, как появился, улетел. Взмах крыльями — и он исчез! Выходит, это правда, что баронессе Дрэгис служат драконы. Купец, понукая своего конька, быстро догнал караван и, поймав удивленный взгляд одного из своих охранников, почтенный Гунар Кларин обнаружил, что он так и не закрыл открытый от удивления рот.

Загрузка...