Глава 14

– Ооо, капитан! Давненько вас не было! Простите, мизель, я был неучтив – Гэлл моё имя, – представился молодой человек, круглый как мяч, с гладкой как коленка головой и маленькими глазками.

– Добрый день, мадам Зоуи, – представилась в ответ, опасливо озираясь: вид парня не внушал доверия, а быстро перебирающие что-то невидимое в воздухе пальцы откровенно пугали.

– Что привело вас ко мне?

– У мадам Зоуи есть украшения, которые она хотела бы продать.

– Стэнли, ты же знаешь, что я не покупаю примитивные…

– Просто посмотри, – прервал ювелира исье Стэнли, коротким кивком подав мне знак, чтобы я вручила напыщенному индюку украшения.

– Ладно, – обречённо вздохнул парень, но, тут же с восторгом воскликнув, осторожно взял с моей ладони две серьги, – чистейший камень… хм, незнакомая застёжка… мадам Зоуи, кто вам создал такое сокровище?

– Муж подарил, ныне покойный, – произнесла, в ожидании уставившись на парня, который, по-моему, не услышал мой ответ, продолжая тихо ворковать с моими серёжками. Я и исье Стэнли ему не мешали, и если я чувствовала себя не очень комфортно, то капитан, видимо, такое уже видел и выражение его лица оставалось равнодушным.

Но вот исье Гэлл достал небольшую коробку и медленно стал вытаскивать из неё лупу, какие-то пинцеты и прочую атрибутику. Воркование закончилось, на пухлые щёки сели очки, а лампа, до этого тускло освещающая мрачное помещение, вдруг ярко вспыхнула. И надо же было именно в этот момент моим часам прокукарекать. Да я чуть от стыда не провалилась, когда две пары глаз в изумлении на меня уставились!

– Это часы, – пробормотала, чувствуя, как мои щёки запылали жаром.

– Часы? – переспросил исье Стэнли, окинув меня таким взглядом, будто я окончательно сошла с ума.

– Ну не петуха же я в сумке с собой таскаю! – сердито рявкнула, вынимая из кармашка чудо китайской техники.

– Это часы?! – снова слишком восторженно прокричал исье Гэлл, и не прикасаясь к лежащим на прилавке часам, практически уткнулся в них носом, – это невероятно, никогда такие не видел, это они петухом пели?

– Да, орут в ровно в двенадцать ноль-ноль.

– Откуда они у вас, мадам Зоуи?

– Муж привёз, он не сказал, откуда они, да и я не спрашивала, – как можно непринуждённее ответила, мысленно же выругавшись, что так и не удосужилась отключить звук на часах. Обычно их неслышно в городском шуме, а во дворе мадам Розмари своих горластых хватает, но здесь в тишине их крик не услышал бы только глухой.

– Часы продаёте? – вдруг спросил исье Глэнн, наконец взяв их за браслет, и любовно погладил светящийся циферблат, – я куплю их у вас.

– Я не собиралась…

– Сколько, мадам Зоуи, – потребовал ювелир. Подавшись ко мне, он вперился в меня немигающим взглядом, – сколько вы хотите за часы?

– Десять тысяч соренов, – выпалила я, испуганно отпрянув от явно помешавшегося парня.

– Пять тысяч сейчас, ещё пять через неделю, – задумчиво проговорил парень, сверля меня препарирующим взглядом, – согласны?

– Чеком? – пискнула, неосознанно придвинувшись к исье Стэнли, рядом с ним мне было как-то спокойнее.

– Да, конечно, – хмыкнул парень, со снисходительной улыбкой добавив, – никто не держит таких сумм в доме.

– Хорошо, – рассеянно кивнула, сейчас желая лишь одного: оказаться как можно дальше от этого сумасшедшего.

– Договор принесу. Стэн, будешь свидетелем, – довольно протянул ювелир, его взор вновь стал осознанным, а улыбка перестала быть похожей на оскал бешеного животного. Он с величайшей осторожностью положил часы на прилавок и вскоре исчез, оставляя нас в комнате одних.

– Исье Стэнли… он точно в порядке? – пробормотала, опасливо поглядывая на дверь, за которой скрылся помешанный, – может, есть другой ювелир?

– Гэлл часто ведёт себя странно, но он вменяемый, если вы об этом, мадам Зоуи. И я вас поздравляю, отличная сделка, только будьте благоразумны и не говорите о ней никому.

– Что? Нет, конечно… он что, правда готов заплатить за эти часы десять тысяч соренов? – до меня наконец дошло, что сказал капитан, и я потрясённо уставилась на китайские часы.

– Гэлл коллекционирует часы, всем в Левзее это известно.

– Хм… коллекционирует, я не знала, – ответила, мысленно чертыхнувшись: если ювелир такой охочий до часов, я могла бы просить больше, чтоб и домик купить хватило, отремонтировать его и налог заплатить. Ну да ладно, жадничать не будем, ещё и эти не получила. Кто знает, может, разум к парню вернётся, и он передумает.

– Да, вы недавно прибыли в Левзею, – проговорил капитан, прервав мои лихорадочные мысли.

Исье Гэлл не передумал, он действительно отдал мне чек на пять тысяч соренов, мы подписали договор, в котором он обязуется выплатить ещё пять через неделю. Ювелир ещё хотел выкупить у меня серьги, его заинтересовала застёжка, но я решила пока не торопиться с их продажей. Кто знает, куда меня занесёт в следующий раз, накопления останутся в банке, а украшения всегда будут со мной, спрятанные в самом надёжном месте – декольте.

– Если решите продать серьги, вы знаете, где я обитаю, – хмыкнул Гэлл, пряча в бархатную коробочку часы, – рад был повидаться.

– До свидания, исье Гэлл, – попрощалась я со странным парнем, всё ещё не веря в то, что в моём кармане лежит чек на пять тысяч соренов. Я спешила удостовериться в их наличии.

Капитан Стэнли, видя моё нетерпение, никак не прокомментировал спешку, но ускорил шаг. И когда мы добрались до перекрёстка, где наши пути должны были разойтись, он молчаливой тенью последовал за мной и только у дверей банка, пожелав мне удачи, широким шагом направился в сторону магистрата. Я же поспешила в здание банка, чтобы через пару минут покинуть его и с радостной и предвкушающей улыбкой рвануть к домику.

Загрузка...