– Хм… это непохоже на место, что вы описывали ранее, – ошеломленно пробормотал исье Стэнли, продолжая держать меня в своих жарких объятиях, невольно всколыхнув во мне давно забытые ощущения.
– Да, – промолвила я, с трудом отрешившись от рядом стоящего мужчины, и рассеянно огляделась. Открывшийся вид был и правда непохож на помойку, чудесная полянка манила прилечь на сочной зелени травы и вдохнуть аромат ярко-жёлтых, размером с мою ладонь, цветов. Лазурная вода небольшого озера была настолько прозрачна, что, даже находясь в паре метров от его края, можно было рассмотреть плавающих в нём разноцветных рыбок. Единственное, что портило потрясающий вид этого места – остов некогда небольшой, увитой розами, мраморной беседки.
– Здесь красиво, – задумчиво промолвил мужчина, а я наконец осознала, что мы слишком затянули с объятиями, и нехотя разомкнула руки, исье Стэнли тотчас последовал моему примеру, а раздосадованный вздох мне наверняка показался.
– Я предупреждала, что не умею пользоваться своей силой, – смущённо произнесла, спускаясь с заросшего мхом люка, – что будем делать? Вы знаете это место?
– Нет, предполагаю, что несколько сотен лет назад это место пользовалось особой популярностью у влюблённых парочек, – проговорил капитан, взглядом показав на несколько лавочек из белоснежного мрамора, которые едва виднелись из-за густой поросли разросшихся розовых кустов.
– Возможно, – кивнула, ещё раз внимательно осмотревшись, – исье Стэнли, вам не знакома эта гора? Мне кажется, такая же находится в западной части города.
– Нет, мадам Зоуи, я был на горе Моргуч, и за ней нет озёр, лишь песок и камни.
– И что нам теперь делать?
– Вам нужен небольшой отдых, и мы снова попробуем переместиться, – с удивительной нежностью в голосе проговорил капитан, взмахом руки показав в сторону озера, – раз нам удалось оказаться в таком прекрасном месте, предлагаю его осмотреть.
– Не возражаю, – согласилась на заманчивое предложение, бросив подозрительный взгляд на мужчину, явное изменение в его настроении было очень странным.
И, как оказалось, я не ошиблась в своих догадках. Спустя полчаса неторопливой прогулки по чудесной полянке, капитан всё чаще стал заглядывать мне в глаза, после чего нарвал букет жёлтых цветов и, едва ли не встав на колени, торжественно мне его вручил. Находил любой предлог, чтобы коснуться меня, брал за руку и с придыханием говорил разные приятные слова. Но когда исье Стэнли вдруг полез целоваться, я, признаться, перепугалась – не то, чтобы я была уверена, что не нравлюсь мужчинам, но вот такая резкая перемена очень встревожила.
– Капитан, нам пора, ваши люди…
– Подождут, мадам Зоуи, я говорил вам, как вы прекрасны? – прервал меня исье Стэнли, вновь взглянув на меня влюблённым взглядом.
– Да, много раз, – с тихим стоном выдохнула, продолжая одной рукой вести мужчину к платформе, а второй держать подаренный им букет.
– Когда я вас впервые увидел, не мог отвести взгляд. Такой решительной и в то же время растерянной вы мне казались.
– Оу… представляю себе, – пробормотала, лихорадочно шаря взглядом по зелёной полянке, ища злосчастный канализационный люк.
– Уже тогда я решил, что вы станете моей.
– Рада слышать, – машинально ответила, наконец увидев искомое, но тут меня резко дёрнули в сторону, и я буквально рухнула в объятия невменяемого мужчины.
– Зоуи, вы станете моей женой? – спросил капитана, пытливо всматриваясь в мои глаза, не знаю, что он в них увидел, но его голос стал требовательным, а вид упрямым, – я не уступлю и буду преследовать вас, пока вы не дадите своего согласия.
– Стану, исье Стэнли, идёмте скорее, надо в ратушу подать заявление, – торопливо проговорила я, с трудом высвобождаясь из крепкого захвата, что есть сил потянула мужчину к нужному месту, быстро впихнула его на железяку, следом сама встала на люк и с придыханием скомандовала, – обнимите меня покрепче, капитан.
– Любимая… – было последним, что я услышала. В воздухе прогремел гром, перед глазами вспыхнуло и нас куда-то потащило.
– Держите капитана! Мадам Зоуи, что с вами?! – раздался взволнованный голос коллег исье Стэнли, меня тут же подхватили под руки, иначе я свалилась бы на землю следом за падающим исье Стэнли.
– Я в порядке! Вызовите доктора! – прокричала, со страхом взирая на распростёртое тело капитана и одного из его людей, который быстро расстегивал на мужчине рубаху, – он дышит?
– Да, дышит… не пойму, он как будто спит, – задумчиво протянул констебль, снова приложил ухо к груди своего начальника, видимо, ещё раз убедившись, что капитан жив, поднялся на ноги и предостерегающе проговорил, – мадам Зоуи, что произошло?
– Доктора вызвали? – спросила, проигнорировав суровый вид констебля, и только получив ответ, что доктор уже едет, заговорила, – нас переместило на поляну у озера, исье Стэнли сказал, что мне нужен перерыв между перемещениями, и предложил прогуляться по берегу. Но спустя несколько минут стал странно себя вести, я… я повела его к платформе, он не хотел идти, но всё же мне удалось его заманить и нас выбросило здесь.
– И вы больше нигде не были? Что значит «странно стал себя вести»? – продолжил наседать на меня констебль, время от времени забавно шевеля носом – он словно принюхивался ко мне, как старый пёс. Не знаю, чем бы закончился этот допрос, склоняюсь, что к членовредительству нахального констебля, но от скорой расправы его спас знакомый голос доктора.
– Люсцина! Где вы её сорвали?!
– Эм… эти цветы? – потрясённо пробормотала я, оглушённая восторженным криком, и невольно отпрянула от кинувшегося на меня невменяемого эскулапа.
– Да, они! Быстро дайте мне банку с плотной крышкой! Капитана отнесите в комнату, с ним всё в порядке, отоспится денёк и будет чувствовать себя лучше прежнего! – продолжать радостно восклицать мужчина, едва ли не дрожащими руками забирая у меня подаренный капитаном букет, – их лет сто не было, исчезли. Мадам Зоуи, это настоящее сокровище…
– Хм…, наверное. Доктор, вы уверены, что с исье Стэнли всё в порядке? – обеспокоенно проговорила, не сводя взгляда с приставучего констебля, который грозным коршуном следил за каждым моим движением, – он показался мне немного не таким.
– Ооо, не беспокойтесь, с капитаном всё хорошо, – ответил мужчина, чьи волосы до сих пор оставались зелёными. Он, совершенно не обращая на меня никакого внимания, осторожно, словно цветы были величайшей ценностью, уложил их в принесённую кем-то банку. К этому времени спящего исье Стэнли чуть ли не волоком тащили в дом сразу четыре констебля.
– Ну раз вы так говорите, – проследила взглядом за спасательной операцией, но через мгновение едва не задохнулась от потрясения, услышав слова доктора:
– Люсцина – цветок правды. Со всех, кто вдохнул его аромат, слетает притворство, и они говорят только правду. Очень давно, когда дар был ещё у каждого десятого жителя нашей страны, влюблённые парочки находили полянки с люсциной и, прежде чем соединить свои жизни, проводили у цветов полчаса, этого было достаточно, чтобы узнать о человеке, с кем планируешь провести остаток своих дней…