Глава 5

Чародей, которого привел Серхио, оказался нелюбопытным и неразговорчивым — пояснил, что берет полную предоплату до того, как начинает работать, и на этом все предварительные договоренности закончились. Разве что уточнил, когда узнал, что нам нужно на Сангрелар:

— Во Фланд или Уларио?

— Нам бы сразу к замку Бельмонте.

В его взгляде появились проблески интереса, но ответил он довольно равнодушно:

— Туда не построю. Только Фланд или Уларио. По цене одинаково выйдет.

— Уларио, — решил я. Он и ближе, и место знакомое, и порталист прикормленный. Дорогой только, зараза.

— Тогда пойдемте.

— Куда? — напрягся я.

— На улицу, конечно. Я с чарами земли работаю, мне доступ к земле нужен.

— Глупый вопрос, Алехандро, — проворчал Оливарес, напрочь забыв, что он нынче в платье. Хорошо хоть Хосефа про это не забыла, вернув ему на голову тюрбан как раз перед приходом порталиста. — Из комнаты мало кто строит, а уж чтобы четко в нужное место — и того меньше.

Взгляд порталиста зажегся узнаванием, но ответил он, как будто ничего не понял:

— Донна совершенно права. Вы, наверное, раньше пользовались услугами чародеев, владеющих Воздушными чарами?

— Некромантскими. — Я решил, что мы и без того выдали слишком много информации постороннему типу, поэтому расспросы свернул самым эффективным способом — скомандовал своим: — Собираемся и идем на выход

Самым недовольным выглядел Оливарес, как будто не он провалялся несколько часов на кровати. Возможно, ее мягкость оставляла желать лучшего, но мы-то вообще все это время пробегали и даже получили дополнительные неприятности. Считать ли ими благословения? Тут все было слишком неопределенно. Вот вытащим дона Болуарте — и посмотрим, благословение это или проклятье. Документы из тайника в трапезной я пока не смотрел — хотел сделать это без свидетелей, хотя Исабель намекала несколько раз, что раз вытаскивали мы их вместе, то и изучать должны тоже вместе.

Ключ я сдал хозяину, а тот, уверенный, что действует незаметно, мигнул местной горничной, чтобы проверила. А то вдруг мы что-то ценной выносим из комнаты в наших множественных тюках? Хотя ценного там, конечно, днем с огнем не найти.

Порталист прошествовал на задний двор без всяких сомнений и оглядываний. Видно, не первый раз отправляет кого-то порталом именно из этого постоялого двора. Принципиальное построение не слишком различалось от того, что показывала сеньорита Фуэнтес в Уларио: чародей точно так же расставил свечи, разве что живописного зеленого цвета, и точно так же вычерчивал сложную схему разве что делал это на земле. Когда при он воспользовался курильницей, я забеспокоился и спросил Шарика:

— А его недостаток концентрации не приведет к тому, что он нас отправит совсем в другое место?

— Недостаток концентрации он как раз и компенсирует, — важно ответил Шарик. — если бы были претензии к его работе, Оливарес бы знал.

— Но он сам же с нами не пойдет?

— Разумеется. Это чары Земли. Они открывают мгновенный проход между двумя точками.

— Вот и я о чем. Может, не жаловались просто потому, что некому.

Шарик заворочался на моем плече, сообразив, что если я близок к истине, то его пушистая шкурка тоже пострадает. Его размышления вылились в:

Спроси Оливареса. Если он сам пользовался, то значит все в порядке.

И лапой меня толкнул в нужную сторону на случай, если я вдруг забыл, что странного вида донна рядом с нами — дряхлый проклятийник.

Порталист продолжал самозабвенно рисовать на земле, не обращая на нас никакого внимания. А чего ему переживать? Деньги-то уже получил.

— Дон Уго, — тихо поинтересовался я, подобравшись к Оливаресу поближе, — а вам он портал делал? Или вашим знакомым?

— И мне, и моим знакомым, — столь же тихо ответил Оливарес. — Всегда быстро, надежно и тихо. То есть я не уверен, что он промолчит, если начнут пытать, но если не начнут — ни слова не скажет о заказчиках.

— Да меня меньше волнует, что он что-то скажет, чем то, что он не пройдет в свой портал за нами.

— А как ты хочешь? — удивился Оливарес. — Он же держит его снаружи.

Это даже детям известно, — добил меня Шарик. — Но то, что Оливарес пользовался его услугами, а не просто знал, обнадеживает. Но вообще подстраховка нужна. Повесь на него проклятие, завязанное на твою смерть.

Шарик дал не только ценный совет, но и инструкцию по его выполнению. Даже Оливарес посмотрел на меня с уважением, когда на порталисте повисло отсроченное проклятие. Если ничего не случится, оно развеется через пару дней. А если случится, тогда мне будет все равно, насколько станет плохо нерадивому чародею. Сам же порталист ничего не заметил, поскольку был полностью погружен в свое занятие: чертил он аккуратно, иногда заглядывая в тонкую книжечку и замеряя расстояния между отдельными фигурами крошечной линейкой, извлекаемой из кармана мантии.

Наконец рисунок был закончен, и чародей важно сказал:

— Как портал проявится, проходите сразу.

После чего принялся зажигать расставленные свечи, а когда они разгорелись, начал заунывно тянуть мелодию из нескольких нот. Земля перед нами вспухла аркой, и Оливарес, не дожидаясь дополнительного приглашения, деловито к ней пошкандыбал. Порталист только кивнул, не отвлекаясь от распевки. Пел он, признаться, так себе, поэтому я не удивился, что за Оливаресом рванула Хосефа, страдальчески морщась, наверняка оттого, что не может заткнуть уши, так как руки заняты баулами. Не успела она скрыть в портале, как туда шагнул Серхио, а за ним уже Исабель и я.

И даже не успел вспомнить, что собирался почти умирать, как оказался на другой стороне. Оказывается, такие порталы куда удобнее, чем некромантские: время экономят и не пристают подозрительные тени, которые так и норовят выманить из тоннеля. Опять же самому порталисту удобней — не нужно потом возвращаться.

— Далековато вышли, — проскрипел Оливарес, с наслаждением сдирая с себя маскирующий тюрбан. — Все же плохо рассчитал. Ну да точек привязки у него нет.

Маскирующее платье он снимать при дамах не стал, только носовые платки вытащил. Да и не мешало ему оно почти: что платье, что мантия — невелика разница, и то, и то путается подолом в ногах.

Уларио, если это был он, действительно виднелся очень далеко. Стояли мы на побережье. Еще немного — и оказались бы в воде. Но и так идти до поселка было прилично. Но нужно ли нам туда? Дополнительные следы. Но ездовых камий у нас всего одна, а пеший переход проклятийник не выдержит. Он, конечно, выспался, но на скорости передвижения это не сильно отразилось.

— Дон Уго, внутри Сангрелара нас порталом в нужное место переместят?

Он задрал голову и с глубоким отвращением на физиономии зашкрябал ногтями по шее.

— Клопы там, что ли, были? — пробормотал он вполголоса скорее для себя, потому что мне ответил куда громче: — Местные порталисты должны. Только до них еще дойти нужно.

То, что до них нужно дойти, а не они дойдут до нас, не вызывало ни малейшего сомнения — достаточно было вспомнить сеньориту Фуэнтес. А если вспомнить еще и ее расценки, становилось совсем грустно. Этак у нас денег не на что не останется. Но если перемещаться с помощью камии частями, то не исключено, что первую часть сожрут раньше, чем прибудет на место вторая. Так что портал без вариантов.

— Шарик, на побережье безопасно?

— Относительно. На открытое место твари Сангрелара стараются не выходить. Днем так точно. А на ночь же мы тут не останемся? Нам нужно укрытие.

— Значит, идем в Уларио, — решил я. — Но внимательно осматриваясь по сторонам, чтобы в случае чего успеть прибить тварь на расстоянии.

Оливарес, попросив Исабель и Хосефу отвернуться, все-таки вернул себе родную мантию, а платье столь небрежно бросил, что я еле успел его поймать. Хотя, может, и ловить не стоило? Я бы на месте Исабель ни за что не согласился донашивать одежду за Оливаресом.

Дорога до Уларио растянулась на несколько часов, потому что проклятийники не предназначены для перемещения на собственных ногах. Именно это пытался нам внушить Оливарес, намекая, что согласен просидеть всю дорогу на чужой шее. Но Серхио и без того тащил слишком много, чтобы к поклаже добавлять еще и Оливареса, а мне было достаточно, что этот тип уже столько времени сидит на моей шее в переносном значении, чтобы садить его еще в прямом. Да и возможную опасность никто не отменял. Сбросить проклятийника, чтобы схватиться за саблю, можно будет быстро, но пострадает он при этом очень сильно. Возраст, хрупкие кости, неумение группироваться при падении… На очередную жалобу Оливареса, сопровождавшуюся выразительным кряхтением, я заметил:

— Дон Уго, берите пример с донны Болуарте. Идет бодро, не жалуется. А ведь она провела бессонную ночь и не имела возможности отоспаться на постоялом дворе. Даже по безвременно ушедшему платью не переживает.

Оливарес брать пример ни с кого не захотел, поэтому время от времени мы останавливались, чтобы дать ему передышку. А когда подошли к Уларио, Серхио предложил сбегать за сеньоритой Фуэнтес, чтобы не тащиться еле-еле и дальше.

Это предложение Оливаресом было воспринято с энтузиазмом, и он, вальяжно махнув рукой, сказал:

— Прекрасная идея. Еще можно экипаж нанять до постоялого двора.

— Какой экипаж? — удивился Серхио. — Это Сангрелар, здесь лошадей не держат.

— Да хоть тачку, — вызверился на него Оливарес. — У меня уже сил нет идти дальше. В моем возрасте нужно сидеть дома, хорошо есть и ложиться спать вовремя. А я из-за вас таскаюсь по каким-то задворкам.

— Это как посмотреть. На мой взгляд, как раз из-за меня вы остались живы, если вы вдруг забыли. А я из-за вас лишился имущества и подвергся нападению, — не согласился я. — С Карраскильей связались вы сами.

— Я хотел как для тебя лучше, — пробухтел он.

— Вы хотели, как лучше для вас, дон Оливарес, — не согласилась Исабель. — И сейчас мы все страдаем именно из-за вас.

— Ничего-то вы не понимаете, — раздраженно буркнул проклятийник и нахохлился на тюке, который заботливо подсунула ему Хосефа. Напоминал он сейчас большую, но изрядно ощипанную и больную ворону.

Следующий час мы провели в тишине, потому что Оливарес отмалчивался, а больше желания говорить ни у кого не было. Даже обычно разговорчивая Хосефа, и та молчала, настороженно оглядываясь. Видно, только сейчас осознала, во что вляпалась.

Серхио не возвращался долго, и я уже начал беспокоиться, не встрял ли он куда, когда наконец из-за угла вывернула знакомая массивная фигура сеньориты Фуэнтес. Сеньорита шла неторопливо, чтобы не дай Всевышний не растрясти свою красоту, которую несла с видом королевы, снисходящей к подданным. Даже Оливарес проникся и замер на все то время, что сеньорита к нам приближалась. Серхио на ее фоне был совершенно незаметен. Можно сказать, терялся в тени пышных форм.

— Я надеюсь, дон, что вы не забыли о моих расценках, — это было первое, что сказала сеньорита, подойдя к нам. — Плюс за вызов в неудобное место.

— В этот раз не нужно скрывать ни наш вид, ни куда мы направляемся, — намекнул я на снижение цены. — Мы бы не вызывали вас сюда, не будь у нас на руках престарелого чародея, который не нашел в себе сил проявить вежливость и подняться на ноги даже при виде прекрасной сеньориты.

Оливарес возмущенно пискнул и рывком подскочил с тюка. Похоже, нерастраченной энергии у него хватало. Как и у Исабель, по гневным взглядам которой стало понятно, что она нескоро простит мне то, что в ее присутствии прекрасной я назвал другую. Шарик же, как обычно при виде сеньориты Фуэнтес, застыл в экстазе.

Сеньорита с сомнением посмотрела на проклятийника, покусала нижнюю губу, потом неохотно сказала:

— Хорошо, исключительно из уважения к заслугам дона Оливареса дополнительные деньги за вызов брать не буду. Куда вам нужно перенестись?

В кои-то веки репутация Оливареса пошла нам на пользу. Я даже понадеялся, что в этот раз при общении с сеньоритой мы обойдемся малой кровью нашего кошелька. Пусть даже при этом в довесок идет Оливарес, сияющий от счастья, что его узнали даже бритым.

— К башне Бельмонте. Это совсем близко, вы даже запыхаться не успеете.

— Я уже запыхалась. Зачем вам туда?

— Простите, сеньорита, это не ваше дело.

— Как раз мое. Если вы собираетесь принести в жертву дона Оливареса, то его посмертное проклятие затронет и меня как непосредственного участника.

— Нам нужно к башне, а не в, — заметил я. — Никого мы в жертву приносить не собираемся.

— «В» вы в любом случае не попадете, а будущей жертве редко сообщают, что с ней собираются делать.

Оливарес проникся и застыл испуганным сусликом, не сводя с меня подозрительного взгляда.

— Мы можем оставить дона Оливареса вам и переместиться без него.

— Мне-то он зачем? — удивилась сеньорита.

— Вы так печетесь о его безопасности. Вот я и говорю, что надежнее всего, если он останется под вашим присмотром.

— Я доверяю вашему слову. Хорошо, два дорана — и я начинаю строить портал.

Я тут же согласился, хотя Оливарес задохнулся от возмущения, потому что не знал цен этой жадной особы, которая наверняка сейчас брала с нас по самой нижней планке.

— Вам в конкретное место? Или просто поблизости от замка? — деловито уточнила сеньорита, приняв плату и захоронив ее где-то в районе необъятной груди.

— Просто поблизости от замка. Замок — ориентир.

— Тогда я вас проведу на поляну для турниров.

— Поляну для турниров? — переспросил я. — Какие идиоты устраивают там турниры?

— Со времен Бельмонте осталась. Такие чары, что даже со временем там ничего, кроме травы не растет. Не видели?

Еще бы я не видел — если меня там не убили, то не потому, что не хотели.

— Видел, но не думал, что это результат чар.

— И тем не менее, это он. Место устраивает?

И не дожидаясь ответа, сеньорита начала рисовать прямо на дороге.

Загрузка...