Глава 11 Непомерные амбиции аристократии.

***

Корлеоне ни разу не стоял за стойкой в «Кабаньей голове», хватало и наёмного персонала. Он оборудовал несколько комнат с расширенным пространством, в которых легко можно было проводить собрания разросшегося синдиката. И самое важное было в том, что проход в «Выручай-комнату» Хогвартса работал по-прежнему. Вито регулярно бывал в замке, пытаясь найти способ путешествовать между мирами не только в состоянии духа. Но все трактаты, что выдавала библиотека Хогвартса, утверждали, что это невозможно.

Сегодня был странный день. Из камина вывалился Альбус и тут же наткнулся взглядом на Вито, который сидел в углу и работал с документами, не обращая внимание на посетителей.

Альбус взял из-за другого столика стул и поставил его напротив Вито.

— Здравствуй, Аберфорт. Давно не виделись, — виновато посмотрел на него Альбус. — Ты сильно изменился.

— Ты тоже не молодеешь, — усмехнулся Вито. — С этой бородой уже на старика похож.

— Это часть образа, — невольно ухмыльнулся Альбус, на мгновение закатив глаза. — Так молодёжь меня лучше воспринимает, как профессора. А то раньше выглядел как мальчишка, никто и слушать не хотел.

— Ты что пришёл? — прямо спросил его Вито. Несмотря на то что Альбус Дамблдор, по сути, не был ему родным, память и данное когда-то обещание, не позволяли ему просто послать к Мордреду этого человека.

Альбус молча заказал бутылку огневиски. Разлил напиток по стаканам и наложил «противоподслушивающее» заклинание. Пока старший брат Аберфорта всё это проделывал, Вито сложил документы в папку с расширенным пространством. Уменьшил её и спрятал в карман. Видимо, брат созрел для разговора или просто хочет излить душу, а некому.

Подняв стакан, Альбус выпил и начал говорить. Рассказал про талантливого Ньюта Скамандера и его любимую девушку Литу Лестрейндж, погибшую в пламени «Протего Диаболика». Поделился тем, что его бывший друг Гриндевальд устроил в Нью-Йорке, Париже и Тибете. И про Аурелиуса Дамблдора тоже.

— Я сказал мальчику, что он твой сын, Абби, — вздохнул Альбус. — Я не мог ему открыться. Сам не знаю, когда успел сделать леди Лестрейндж ребёнка, я с ней даже не знаком был! А потом Аурелиус умер на моих глазах... В нём, как и в Ариане сидел «Обскури», а Геллерт хотел им воспользоваться и настроить против меня.

Вито грустно хмыкнул, и тоже залпом выпил, соболезнуя старшему брату Аберфорта.

— Ты же помнишь, что у прадеда был спутник? Бессмертный феникс Фоукс? — наклонился поближе Альбус. — Ну, старое семейное предание, где в случае крайней необходимости, к членам нашего рода является волшебная птица?

Вито кивнул, хоть и не смог этого вспомнить.

— Он прилетел ко мне ещё во время учёбы у Фламеля. Тогда один эксперимент чуть не окончился моей смертью, — помрачнел Альбус. — Кровь дракона может быть смертельно опасной. Так вот, был момент, когда я уже решил, что сгорю в лаборатории учителя. Но, несмотря на всю защиту поместья, рядом со мной появился Фоукс и поглотил всё пламя. С тех пор мы вместе, — провёл Альбус рукой по бороде. — Но в один момент, после очередного перерождения феникс исчез и появился рядом с Аурелиусом. Он был нужен моему сыну больше чем мне.

Глаза Альбуса повлажнели.

— Я не мог его спасти, Абби. Было уже слишком поздно. «Обскури» к тому времени почти пожрал его изнутри.

— У меня тоже есть сын. В этом году мальчик поступает в Хогвартс, — вздохнул Корлеоне. — У нас похожая ситуация, брат, я тоже не помню его матери. Просто одна из множества девушек, что случились в моей жизни.

— И кто он? — рассеянно отозвался Альбус, погружённый в свои терзания.

— Обычный пацан, — отмахнулся Вито. — Увидишь в Хогвартсе на распределении.

— Ага, — согласно кивнул Альбус, наливая ещё из бутылки. — Какая ирония, — забормотал он через несколько минут молчания.

— Ты о чём? — посмотрел на него Корлеоне.

— Не думал никогда, почему чистокровный волшебник Персиваль Дамблдор, был брошен в Азкабан за убийство пятерых маггловских подростков? Ведь в те времена некоторые маги целыми деревнями пускали простецов на ритуалы, и ничего.

Вито в силу малолетства Аберфорта в те времена, не знал подробностей произошедшего, поэтому сейчас с любопытством посмотрел на старшего брата Аберфорта.

— Это лорд Корвус Лестрейндж четвёртый постарался, — зло сверкнул глазами Альбус. — У них с отцом ещё со школы была неприязнь. Вот он, сволочь и постарался. А я, представляешь, его жене ребёнка заделал случайно, — запустил Дамблдор волосы себе в шевелюру. — Зло по кругу ходит в нашем мире, Абби...

— Пожалуй, тебе уже хватит пить Альбус, — покачал головой Вито. — Ступай в Хогвартс, отдохни, через неделю дети в школу отправляются.

— Я всех их достану, рано или поздно, — пьяно посмотрел на него Альбус. — Это тухлое болото чистокровных тянет всех на дно.

Он хлопнул в ладоши и внезапно над столиком появился феникс. Жар от его пламени разнёсся по всему залу. Волшебная птица опустилась на плечо Альбусу, потом посмотрела на Вито и злобно зашипела, угрожающе распахнув клюв и вытянув шею.

— Ты чего Фоукс, — чуть не протрезвел от удивления Альбус. — Это же Аберфорт, мой брат. Он погладил птицу по голове, принуждая успокоиться.

Вито прищурился и посмотрел в глаза-бусинки Фоукса. А затем нанёс сильнейший ментальный удар, превратив энергию разума в тонкую иглу. Воздействие, превышающее «Легилименс» в несколько раз, пробило природную защиту птицы, и та тяжело осела на плече Альбуса.

Как оказалось, фениксы были ограниченно разумными существами, но Фоукс особым чутьём ощущал, что Корлеоне, уже не тот Аберфорт, которым был раньше. Это пугало птицу и заставляло вести себя агрессивно. Грубо сломав текущие установки и поменяв злость и недоверие на безразличие, Вито вынырнул из глубины разума птицы.

— Возможно, ему не нравится запах огневиски, которым я пропитался в этом кабаке, — ухмыльнулся Корлеоне. — Смотри, он тебя сбросит над Чёрным озером, при перемещении. Будешь потом Кальмару свои истории рассказывать. Тем более, я помню, как ты русалочий язык учил, не пропадёшь там.

Альбус ещё раз взглянул на Фоукса, но тот больше не смотрел на Аберфорта, как на врага и даже спокойно дал себя почесать, когда тот протянул к нему руку.

— И правда, мерещится спьяну всякая чушь, — решил про себя Альбус. — Пора спать.

Он скомкано попрощался с братом и исчез во вспышке пламени.

«Я чужой в этом мире, — грустно вздохнул про себя Вито, взмахом руки заставляя посуду исчезнуть со стола. — Огненный петух это почувствовал и чуть не обделался на плече Альбуса. Вот был бы повод посмеяться над ним. А вот с аристократишкой надо бы разобраться, дух Аберфорта будет доволен».

***

Корвус Лестрейндж четвёртый стоял перед пыточным столом, на котором извивался от боли, но молчал старый Моуди.

— Так почему же поступления из Лютного прекратились? Гоблины утверждают, что вы, мой дорого́й, сговорились с местным отребьем? — ласково проворковал Лестрейндж, удерживая «Круциатус».

Но Моуди не мог ничего ответить. Корвус лично вырвал ему язык. Для чистокровного мага, владеющего легилименцией, это не имело значения. В душе́ Лестрейнджа рекой клокотала ярость. Оказалось, что ещё двадцать лет назад, Моуди взял под «Империус» Аберфорт Дамблдор. Хитрая тварь, мерзкого папашку которого, удалось так просто сгноить в Азкабане. Визенгамот состоящий из древних и благородных семейств, легко пошёл навстречу мягкой просьбе Лестрейнджа, и этот гриффиндорский ублюдок заплатил за то, что в школе посмел выступать против него. Но Дамблдоры не сгинули в своей деревенской дыре, нет. Они, как оказалось, просто выжидали удобного момента и начали мстить!Старший, ублюдок Альбус, совратил жену, подсунув Корвусу своего выродка.

«Это ли не высшая форма мести? — заскрежетал зубами Корвус. — Так, изящно уничтожить английскую ветвь великих Лестрейнджей. Хорошо, алтарь не принял ублюдка. Правда, эта потаскуха успела отправить своё отродье в Америку, но старшая дочь Лита призналась, что подменила одного малыша на другого, из соседнего купе. Ублюдок сильно вопил, и дочь не смогла этого вынести. Хорошо, что сын блудницы и Дамблдора утонул, как обычный маггл. А теперь выясняется, что золото, на которое он с полным правом рассчитывал после гибели Гонтов, всё это время поступало не к нему в хранилище, а ко второму Дамблдору! Младший брат мерзавца Альбуса, как-то незаметно переключил все потоки из Лютного на себя. Заколдовал этого дурака Моуди, и вертел им, как хотел. Смотрящий, — сплюнул на окровавленное тело, Лестрейндж. — Да он в рот Дамблдору смотрел все эти годы, а мне фальшивки подсовывал!»

Летом по неизвестным причинам хранилище Гонтов, в которое стекались всё золото из Лютного, неожиданно закрылось. Раньше, Корвус имел туда свободный доступ, и после смерти повелителя, самоуверенно считал своим наследием. Но в последний раз, гоблины просто его не пустили. В тот день лорд Лестрейндж решил взять из хранилища галеонов, чтобы оплатить поступление племянника из Франции. Мальчишку пришлось сделать наследником рода. К удивлению лорда, коротышки скалясь от возможности досадить надменному магу, уведомили его, что сейф закрыт. У рода Гонт снова появился наследник. Пришлось использовать золото из родового хранилища. Галеонов там было много, но сам факт. Корвус начал проверку, пытал и допрашивал Моуди, искал причины. И нашёл. Братья Дамблдоры — вот источник его неприятностей. Старший ударил по детям. Сначала, пользуясь служебным положением, свёл и подложил его дочь Литу под своего протеже Скамандера, а потом и жену соблазнил, лишив его наследника, — Лестрейндж от злости заскрежетал зубами так, что почувствовал во рту вкус крови. — А младший Дамблдор ударил меня по кошельку, фактически ограбив. И неизвестно, чей удар больнее. Новую жену я себе найду, а вот вернуть золото будет сложнее.

«Ничего, — ожесточённо подумал Корвус. — Когда на этом столе окажется Аберфорт Дамблдор, мерзавец сам отдаст всё, что украл. Заодно расскажет, откуда выкопал ребёнка с кровью наследника Слизерина».

***

В «Белую Виверну» вбежал взмыленный толстяк. Сутенёр суетливо посмотрел по сторонам и кинулся к Марлоу, который флегматично протирал стаканы за стойкой.

— Джон, где босс? Мне нужно срочно его увидеть! — пропыхтел мужчина, то и дело вытирая лоб.

— В кабинете, — пожал плечами хозяин кабака.

Толстяк кивнул и бросился вверх по лестнице, грохоча по ступеням.

Вито сидел за столом и читал бухгалтерский отчёт, подготовленный Мэллори. После смерти матери девушка взвалила на себя финансовую сторону работы синдиката. Наняла несколько помощниц, и сейчас под её руководством трудилось двенадцать человек. У них с Лайамом была чудесная дочь, которая, отучившись в Хогвартсе, недавно вышла замуж и уехала в Скандинавию. Лайам не участвовал в деятельности синдиката, предпочитая жизнь простого фермера. Тем не менее Вито считал это достойным и всегда поддерживал старого друга Аберфорта, выкупая для нужд кабаков Лютного и Хогсмида, всё, что производил на своих фермах Лайам.

В дверь поскреблись, и в проёме показалось потное лицо начальника всех публичных домов магической Англии.

— Разрешите, лорд Дамблдор?

Вито только мысленно поморщился. Привычка его людей именовать его лордом, как будто он аристократ из древнейшего рода, вызывала у него раздражение. Вот привыкли волшебники создавать себе кумиров. Никто не хотел верить в то, что Корлеоне — простой маг. Каждый подчинённый считал, что Вито имеет в предках Мерлина, или хотя бы Мордреда с Морганой, в зависимости от своего отношения к боссу.

— Что ты хотел? — махнул он на стул толстяку. — Твои подопечные бунт устроили? Или важного клиента ограбили?

Маг, наконец, отдышался. Допил взятый у домовика стакан воды и со страхом посмотрел на Вито.

— Джинни… одна из девочек, которых постоянно заказывают аристо… рассказала, что слышала разговор своих покупателей... Они думали, что она спит, но девчонке захотелось в туалет и...

— Давай покороче и отдышись, наконец, — поморщился Корлеоне, оглядывая папки на столе. — Ближе к сути. Мне неинтересно, как ходят в туалет ваши подопечные.

Бандит с шумом выдохнул воздух, потом выпалил:

— Моуди схватили люди Лестрейнджа, смотрящего больше нет. Аристократы собираются убить вас, босс, и вырезать всю верхушку синдиката. Джинни не удалось больше ничего услышать. Но нам всем грозит смертельная опасность. Аристократы могут нанять столько бойцов, сколько потребуется. У них же вся власть!

Толстяк в панике заёрзал на стуле. Его до истерики пугали ближайшие перспективы. Весь Лютный знал, кто есть кто в синдикате, и в случае падения верхушки, с остальными никто миндальничать не станет. Вырежут всех, чтобы освободить место под солнцем.

— Ты молодец, — встав из-за стола, похлопал толстяка по плечу Корлеоне. — Не надо бояться. Это просто ещё один кризис на нашем пути к величию. Преодолеем его, станем ещё сильнее. Не показывайся без охраны нигде ближайшие недели. Я решу вопрос с аристократией, ты же мне веришь?

— Да, босс, — преданно посмотрел на него толстяк.

— Тогда иди и не волнуйся. Пока ты в семье и не решишь предать нас всех, за будущее своих близких можешь не волноваться.

Как только успокоенный подчинённый вышел, Вито немедленно стал собираться. Он давно понимал, что когда-нибудь это произойдёт, и сейчас был готов действовать.

***

К министру магической Англии заглянул секретарь и заметив, что тот обратил на него внимание, чопорно произнёс:

— Сэр. К вам посетитель. Аберфорт Дамблдор. Вопрос, связанный с золотом.

— Здравствуйте, министр, — улыбаясь, зашёл в кабинет Вито. — Рад вас видеть.

— Присаживайтесь, мистер Дамблдор, — настороженно поприветствовал его Гектор Фоули.

Корлеоне демонстрируя добродушие и лояльность министерству, растёкся ничего не значащими словами, министр, как опытный политик, легко принял предложенный тон. Но уже через пять минут, Корлеоне резко стал серьёзным, и, глядя Фоули в глаза, произнёс:

— Организованное сообщество волшебников Лютного переулка готово работать с Министерством магии напрямую, без прокладки в виде нескольких аристократических семей. Времена изменились, сэр, и наиболее влиятельные бизнесмены не хотят больше иметь дело с Лестрейнджем и его подручными. Эти аристократы слишком уверовали в свою неприкосновенность и ничем не ограниченную власть. Последние двадцать лет, они вообще присваивали себе всё золото, предназначенное для передачи в казну Министерства. Мы, как патриоты Англии, против засилья воров в белых перчатках. Ваш предшественник, их большой друг, любитель пускать дым из палочки, во всём потакал этим людям.

Фоули поёжился. Ничего не значащая беседа приобрела неожиданно опасный поворот.

— О каких суммах идёт речь, мистер Дамблдор? — прокашлялся Фоули. Министр вдруг понял, что волшебник, сидевший перед ним, не просто брат известного в узких кругах профессора Хогвартса, а человек, говорящий от лица теневого мира магической Англии.

— Как это было согласовано ещё в прошлом столетии, я говорю о двадцати тысячах галеонов в год.

Фоули выпучил глаза. Министерство каждые десять лет осторожно поднимало цены. Даже на «летучий порох», потому что казна была пуста. Штат министерства рос, а денег всегда не хватало.

— Вы не шутите, мистер Дамблдор? — осторожно поинтересовался Фоули, боясь поверить.

— Нисколько, министр, — серьёзно посмотрел на него Корлеоне. — Не имею привычки шутить с такими деньгами. Более того. Сразу, как только мы с вами договоримся, я дам указание гоблинам перевести в хранилище Министерства, означенное количество золота. И пока я нахожусь у власти, гарантирую, что ежегодно, двадцать тысяч галеонов будут поступать в казну.

На следующий день министр Фоули развёл бурную деятельность. Забегали помощники, неповоротливая машина министерства резво набрала обороты. Тут же были подняты архивы, в которых нашлась информация, что Дамблдоры, древний чистокровный магический род. Пересмотрели дело Персиваля Дамблдора и посмертно оправдали его имя. Фоули лично продавил для Вито членство в Визенгамоте. Правда, для этого Корлеоне пришлось ещё немного заплатить. Буквально через неделю после того, как Вито перевёл в хранилище Министерства золото, он уже числился уважаемым и респектабельным волшебником.

***

На заседании Визенгамота было шумно. Вито, впервые присутствующий здесь, с ухмылкой осматривал элиту магической Англии. Сегодня обсуждался вопрос о том, что Германия активно наращивает военные силы, причём делает это параллельно с магглами. Кто-то предлагал организовать внеочередное собрание Международной Конфедерации Магов, чтобы потребовать у немцев ответа. Другие волшебники, поддерживающие политику Гриндевальда, противились этому, приводя свои аргументы. Так, ни до чего, не договорившись, возбуждённые маги начали расходиться, назначив дату следующего собрания.

— Мистер Дамблдор! — остановил Вито ледяной голос сзади.

Корлеоне неспешно повернулся. Перед ним стояло четверо волшебников в парадных мантиях членов Визенгамота.

— Слушаю вас, господа, — с насмешкой посмотрел на них Корлеоне.

— Я, лорд Лестрейндж четвёртый, вызываю вас на дуэль до смерти! — зло оскалился лидер подошедших.

Возле них начали останавливаться другие волшебники, которые услышали последние слова благородного лорда.

— Хорошо. Мистер… Лестрейндж, — покладисто согласился Корлеоне, внутренне потирая руки от злой радости. — Мои секунданты свяжутся с вами. Всего хорошего господа, — пренебрежительно кивнул он напряжённым магам.

«Что твари? От атаки со стороны наёмников я защитился с помощью министерства, так вы решились на личное противостояние?» — забурлила внутри тела магия, но Корлеоне, усилием воли, не дал даже капле, вырваться наружу.

Вито направился к выходу, чувствуя, как спину прожигают ненавидящие взгляды. Раньше он был никому не известным бандитом с Лютного, которого можно было попытаться захватить и убить. Сейчас же, после соглашения с Министерством магии, Лестрейнджу и его соратникам пришлось действовать лично. А это служило прекрасной возможностью как осуществить месть за отца Аберфорта, так и решить финансовые разногласия с аристократией. Вито ещё с прошлой жизни, любил такие многоходовки, когда одним неожиданным ударом, решалось несколько проблем. Вечером Корлеоне сидел за столиком в своём кабаке на окраине Хогсмида, с удовольствием размышляя, кого будет лучше пригласить в секунданты. Это должны быть достаточно сильные маги, чтобы сдержать порывы противной стороны, напасть на врага всем вместе.

— Аберфорт! Ты сошёл с ума. Он же тебя убьёт, — влетел в «Кабанью голову» Альбус. — Зачем я рассказал тебе про отца! — он схватился руками за виски, и с болью уставился на Вито.

Дамблдор сейчас с трудом сдерживал свою магию. От давления тяжёлой энергии завсегдатаи кабака начали спешно выскакивать на улицу, а бармен за стойкой смертельно побледнел.

Корлеоне весело посмотрел на испуганного брата Аберфорта и хмыкнул.

— Будешь моим секундантом, Альбус? Думаю, пора показать этим аристократишкам, что такое Великие маги.

***

Задёрганные и раздражённые родители Эверли дождались, когда такси остановится у здания вокзала Кингс-Кросс.

— Выходим, Эдвард, — скомандовал Джек, выбираясь из машины. Мальчик дремал, прислонившись к плечу матери. Она погладила его по голове и слегка дунула в ухо.

— Просыпайся, Эдди. Мы приехали.

Мальчик приоткрыл сонные глаза, но тут же вспомнил, что он сегодня едет в Хогвартс и сразу проснулся.

Выскочив из машины, Эдди принял из рук отца свой новый волшебный сундук. Поставил на него клетку с совой, и смело отправился в двери вокзала вслед за матерью.

Сова негромко ухнула, и Эдвард недовольно поморщился. Птица ему не нравилась, но при выборе животного, разрешённого в школе, он выбрал наиболее полезного. Эта крылатая хищница хоть почту будет приносить. А от крысы и жабы вообще никакого толку не было, по мнению Эдварда.

Добравшись до места и растерянно оглядываясь по сторонам, они ничего не увидели. Перехода на платформу девять и три четверти не наблюдалось. Остановившись посередине, семья Эверли замотали головами во все стороны в поисках хоть какой-то подсказки.

— Да что за идиоты — эти волшебники! — в сердцах выругался Джек. — Неужели нельзя было придумать какую-то табличку, указатель? Пусть даже видимый только волшебникам. Ты ничего такого не чувствуешь тут, сынок? — с надеждой посмотрел он на Эдди.

— Нет, пап, — сердито проворчал мальчик, тоже во все глаза, пытаясь найти хоть, что-то необычное.

Время шло, шумел вокзал, бегали вдоль путей спешащие пассажиры. Эдвард наливался растерянностью и злобой.

«Неужели этот козёл Слизнорт, специально не стал мне объяснять, как пройти на платформу? А может, он вообще не хотел, чтобы я поступал в Хогвартс?» — ругался про себя Эдвард, обзывая профессора самыми нехорошими словами.

Вдруг он заметил, как из колонны, возле которой они нервно топтались, выходит мужчина в типичной форме железнодорожника. Окинув взглядом окружающее пространство, он обратил внимание на сову Эверли и то, что мальчик его видит, в отличие от родителей. Железнодорожник усмехнулся в густые усы и не спеша подошёл к ним.

— Здравствуйте, господа. Отправляете сына в Хогвартс? — добродушно обратился он к Розе и Джеку.

Эверли с надеждой посмотрели на него обрадовавшись.

— Тебе, молодой человек, надо пройти сквозь эту колонну, и ты очутишься на платформе, — посмотрел волшебник на Эдди. — Вам, увы, дальше хода нет, — немного виновато обратился он к его родителям. — Но вы сможете встретить сына здесь на рождественских каникулах.

Джек пожал Эдварду руку, пытаясь скрыть тревогу, а Роза крепко обняла, чуть не выдавив весь воздух. Зажмурившись перед колонной и толкая тележку с сундуком и совой, Эверли спокойно прошёл на волшебную платформу. Большой красный паровоз, последнее слово техники, сиял лакированными бортами. Возле каждого вагона стояли старшекурсники, которые левитировали внутрь тяжёлые сундуки, а иногда и самих младшекурсников. Из-за этого тут и там раздавался детский визг и довольный гогот старших учеников. Эдвард дождался, когда его сундук взмоет в воздух и птичкой взлетел по ступеням вслед за поклажей.

— Ишь, какой шустрый! — донеслось сзади удивлённый возглас, но Эдди только самодовольно усмехнулся, не став поворачиваться. Зайдя в первое купе, он увидел тройку ребят, посмотревших на него с некоторым сомнением.

— У вас свободно? — окинул их взглядом Эдвард.

— А ты кто и откуда? — лисье сверкнули глаза худощавого скуластого мальчишки, сидевшего у окна.

— Эдвард Эверли, — напрягся Эдди. — А тебя?

— Френсис Лестрейндж Первый, — важно посмотрел на него мальчик. — А это мои друзья: наследник Розье и наследник Нотт.

Услышав напыщенный тон мальчишки, тянувшего слова, Эдвард непроизвольно скривился.

— Будем знакомы, — буркнул он хмуро и попытался опуститься на свободное место, но наткнулся на выставленную ногу Нотта.

— Тебе никто не разрешал к нам присоединиться, — сверкнул глазами бледный черноволосый мальчик. — Не слышал я фамилию Эверли. Твои родители чистокровные?

Эдвард злобно уставился ему в глаза и нехотя выдавил:

— А какая тебе разница? У знатных магов легко может родиться и слабак, и урод.

— Ты на что сейчас намекаешь? — пошёл пятнами Лестрейндж вскакивая. — Намекаешь на то, что сын моего покойного дяди утонул в океане, а старшая дочь, вообще, от «заимперенной» мулатки? Ты находишь это прекрасным поводом для того, чтобы позубоскалить? Да, грязнокровка?

Эдвард недоумённо посмотрел на впавшего в неконтролируемое бешенство, подростка.

— Это угасшая английская ветвь нашего великого рода! — рявкнул вконец разъярённый Лестрейндж. — Их позор не имеет к нам никакого отношения!

— Я, конечно, не физиономист и читать по выражению лица не умею, — усмехнулся невысокий, плотный мальчик, сидевший рядом с Лестрейнджем, — но думаю, наш названный гость магглорожденный. Он явно не в курсе ваших проблем, Френсис. Успокойся, мы же знаем, вы ни при чём.

— Иди отсюда обезьян, — глумливо усмехнулся Нотт. — Ищи купе, где, такие как ты.

— По запаху ищи. Где воняет, там и маггловские отродья сидят, — злобно захрюкал, понемногу успокаивающийся, Лестрейндж.

Возмущённый до глубины души Эдвард ещё постоял несколько секунд, перекатываясь на носках, но решил, что численное преимущество противников не в его пользу. В этот момент он поклялся себе, что ещё заставит надменных чистокровных снобов целовать ему ноги.

— Я запомню вас, — сла́бо улыбнулся Эверли. — Спасибо за показательный урок, наследники.

От его шипящего голоса, у всех сидящих в купе подростков, побежали по спине мурашки. Слишком угрожающе прозвучали шипящие слова. Или магическое чутьё сработало? Но Розье с трудом подавил желание выбежать за ушедшим дальше по вагону Эверли и хотя бы извиниться.

— Что это было? — испуганно прошептал, бледный как мел, Нотт. — Я чуть не обделался.

— А может, Эверли не такой уж магглорожденный, — сглотнул задумчиво Розье. — Это он нас так магией приложил. И вряд ли светлой. Надо узнать, кому мы по глупости нахамили, — заёрзал Лестрейндж. — Не хватало ещё нарваться в первый же день учёбы.

Джонатан зло сопел, передвигаясь по вагону в поисках свободного купе. Подсаживаться к другим детям больше не хотелось. «Какие же они все твари, — стучалась злая мысль в висках. — Ненавижу».

Найдя пустое купе, Эверли с трудом запихал сундук наверх, и с обидой уставился в окно. Настроение было паршивым, его накрыло ощущение собственной уязвимости. «Надо стать сильным, — решительно сжал кулаки мальчик. — Тогда они все будут считаться со мной».

Загрузка...