8

— В мужской раздевалке есть душ, — сказала Пола, когда все ученики гурьбой вышли из большого зала. — А в конце коридора — стойка администратора. У него можно купить полотенце и мыло.

Рич пожал ей руку и долго держал ее горячую ладонь в своей.

— Спасибо вам огромное. Это судьба, что мы с вами снова встретились.

Она весело рассмеялась, запрокинув голову. Ее мелодичный смех эхом разнесся по коридору.

— Наверное, судьба, — легко согласилась Пола. — Что ж, встретимся на следующей неделе. Правда, мой партнер по танцам к тому времени наверняка выздоровеет, так что мой вам совет: ищите единомышленницу.

— Я вовсе не желаю зла вашему партнеру, но… Хорошо было бы, если бы он еще немного поболел, — с улыбкой произнес Рич.

— Ну он говорил, что у него высокая температура. За несколько дней от гриппа не вылечиться.

Пола уже повернулась, чтобы уйти, как он воскликнул:

— Не хотите ли выпить кофе?

Она с сомнением взглянула на него.

— Рич, у вас ведь есть любимая женщина…

— Так ведь и вы замужем, коль уж наш француз называет вас миссис Андерсен. Я же не приглашаю вас на свидание, а предлагаю просто выпить кофе.

— Ну да, — сказала она задумчиво. — Простите. Наверное, кажется, что я помешана на верности.

— Таких людей не бывает, — быстро сказал Рич. — Вы просто очень осторожная.

Пола снова рассмеялась, и на этот раз он не понял причину ее смеха. Она легонько хлопнула его по плечу и воскликнула:

— Ну как я могу отказать такому милому парню? А таких, как вы, надо заносить в Красную книгу. С удовольствием посижу с вами в кафе. Давайте встретимся через полчаса на первом этаже в холле.


Он пришел раньше нее, сел на диванчик и вытянул ноги, наслаждаясь долгожданным покоем — все мышцы гудели. Мимо Рича прошмыгнула стайка подростков. Наверное, тоже занимались танцами, но в другой секции.

День заканчивался, сгущались сумерки, и Рича непреодолимо клонило в сон. Он непременно задремал бы, не в силах противостоять усталости, но тут появилась Пола. На ней снова было платье — белое, легкое, словно лепесток розы. Рич поднялся ей навстречу и провел ладонью по своим все еще влажным после душа волосам.

— Чудесно выгладите, — сказал он, слегка поклонившись. — Это платье вам очень идет. Вы словно фея из сказки.

Уголки ее губ поползли вверх.

— Так вы еще и комплименты умеете делать мастерски! Вам просто цены нет, Рич Нортон!

Он вздрогнул, услышав чужую фамилию, но тут же опомнился, сообразив, что сам выдумал ее для конспирации.

— Вас не будет встречать муж? — спросил он, открывая перед ней дверь, ведущую на улицу. — Мне не придется оправдываться перед ревнивым супругом?

Пола чуть слышно вздохнула и покачала головой.

— Нет, меня никто не встречает. Двадцативосьмилетних женщин принято считать самостоятельными.

— О, вы так просто выдали свой возраст! Это не типично для обычной женщины.

— Чего мне бояться? — рассмеялась она, спускаясь по ступеням крыльца. — Я еще молода. Вот когда мне стукнет пятьдесят, я, конечно, никому не скажу, сколько мне лет. Научусь в конце концов врать…

— А вы не умеете? Так не бывает!

— Отчего же? Еще как бывает!

Они остановились на нижней ступеньке и осмотрелись. Вечер был сказочным. На маленькой площади играл скрипач-виртуоз, пахло сдобой и кофе, люди не спеша прогуливались, словно время вдруг начало течь в три раза медленнее и некуда было торопиться.

— Настоящая Франция! — воскликнула Пола. — Чувствуете аромат? Так пахнет в Париже утром и вечером! А эта музыка! О, как хочется танцевать!

Она раскинула руки и подняла голову вверх, закрыв глаза, словно хотела всем телом впитать очарование этого дивного вечера, прекрасную музыку, чудный запах булочек…

Как же она прекрасна! — подумал Рич, не сводивший с нее взгляда. Ради таких женщин хочется совершать подвиги. Таким, как она, посвящают стихи… И еще бьют друг другу физиономии рогоносцы-мужья и ловкачи — любовники.

Ее волосы рассыпались по плечам. Локоны, словно черное золото, блестели в лучах заходящего солнца. Пола все так же стояла с закрытыми глазами. Вдруг она взглянула прямо на Рича, и он вздрогнул, словно в него попала пуля, незаметно выпущенная врагом из-за угла. Ее взгляд завораживал, обжигал и манил. Рич почти уверился в том, что Пола обладает магическими способностями — у нее были глаза опытной чародейки, знающей цену своей силе.

Неожиданно Пола расхохоталась, развеяв мистическую ауру и вернув Рича в реальность.

— Что это вы на меня так смотрите? Словно я сумасшедшая.

— Я просто подумал, что это такая редкость в нашем мире — быть естественным. Поступать так, как тебе хочется. Не бояться своих эмоций.

— Скорее привилегия, — поправила она его. — Мало кто может позволить себе быть беззащитным.

— Но вы можете.

— Лишь изредка, — сказала она и, склонив голову набок, окинула его лукавым взглядом. — Кажется, вы обещали мне кофе.

— Конечно! — спохватился он и, взяв ее под руку, повел на другую сторону площади. — Здесь есть чудесное кафе с летней площадкой. Как раз во французском стиле.

— То, что нужно! — обрадовалась она. — А вы говорите по-французски?

— Нет, только по-итальянски, — признался Рич. — Языки даются мне с трудом.

— Мне тоже! — обрадовалась она. — Хотя я всегда хотела выучить несколько, чтобы общаться с людьми из других стран без переводчика. Например, датский или тот же французский.

— А вы частенько попадаете в компанию с французами или датчанами?

— Иногда бывает. К мужу приезжают деловые партнеры из разных стран. Мне приходится присутствовать на скучных официальных ужинах.

Они уселись за столик у самого края террасы, откуда можно было видеть всю площадь. Им принесли кофе и свежеиспеченные булочки. Пола с удовольствием съела одну и счастливо вздохнула:

— Какой чудесный вечер! Просто волшебный!

— Не могу не согласиться с вами, — улыбнулся Рич. — Да и редко выпадает возможность спокойно посидеть за столиком в уютном кафе. Современные люди всегда куда-то торопятся.

— Ну в моем случае это не так, — с грустью сказала Пола, поглаживая кофейную чашку тонкими длинными пальцами. — Я, наоборот, стараюсь заполнить чем-то каждую минуту, лишь бы не сидеть на одном месте.

Рич усмехнулся.

— Вы домохозяйка?

Пола взглянула на него с изумлением. Наверное, ей и в голову не приходило, что кто-то может ее не знать.

— Мой муж очень богат, — медленно произнесла она, опустив глаза. — Я тоже не из бедных. Нет причин работать. Поэтому я создаю себе массу дел; хожу на ипподром, на танцы, в спортзал, пытаюсь выучить языки, занимаюсь плаванием…

— Не жизнь, а мечта! — хохотнул Рич.

Пола покачала головой.

— Так кажется на первый взгляд. Представляю, что вы думаете. Скучающая богачка не знает, чем себя занять…

— Я отлично вас понимаю, — мягко возразил Рич. — Уж можете мне поверить. Мой отец — весьма влиятельный человек. Он мог бы обеспечить меня всем необходимым. Я был баловнем судьбы с самого рождения. Однако однажды я взбунтовался.

Пола с интересом взглянула на него.

— Из-за чего же?

— Отец пытался навязать мне свой стиль жизни. Хотел, чтобы я… совершил нечто, противоречащее моим принципам. Я отказался, и он выгнал меня из дома. И лишил всех привилегий, включая наследство, разумеется. Он ждал, что больше месяца я не выдержу и приду мириться, но сильно ошибся. И знаете, что я почувствовал? Облегчение и счастье оттого, что могу наконец быть самостоятельным!

— Понимаю, — произнесла Пола, накручивая на указательный палец блестящий локон. — Рич — это сокращенное от Ричард? Значит, Ричард Нортон…

— Да. — Он улыбнулся и взял еще одну булочку. — Но не пытайтесь вспомнить, слышали ли вы мою фамилию. Я родом не из Сан-Франциско.

— Я так и подумала, — легко согласилась Пола. — Я знакома со всеми здешними богачами. Хотя и не всех, конечно, знаю в лицо, ибо многие мои ровесники разъехались кто куда.

Рич с облегчением вздохнул. С Полой он до того, как взялся выполнять поручение Хэнка Андерсена, лично знаком не был, потому что их родители не ладили, но фамилия Чейз сказала бы ей многое.

— Расскажите мне о своей подруге, — неожиданно попросила Пола. — Или лучше сказать — о невесте?

— Пока просто подруга, — улыбнулся он. — Я даже не знаю, что вам рассказать. Да и зачем?

— Обожаю слушать любовные истории. Опишите мне вашу подружку.

Рич глубоко задумался, а потом принялся вдохновенно врать, описывая жену Клейтона.

— Она высокая, стройная. У нее темные волосы, загорелая кожа, длинные ноги… Она обожает собак и терпеть не может кошек.

— Как ее зовут?

— Люси.

— Прелестное имя, — улыбнулась Пола.

— Спасибо, — расцвел Рич. — Теперь ваша очередь. Как выгладит ваш муж?

— У него благородная внешность, — сказала Пола, помешивая остывший кофе ложечкой, — Волосы уже начали седеть, но все равно очень густые. Он среднего роста, довольно упитан, но это ему идет. Глаза у него серые… А какого цвета глаза у Люси?

— Голубые, — не задумываясь, брякнул Рич, хотя совершенно не помнил, так ли это на самом деле. — Рассказывайте дальше.

— Мы познакомились на светском рауте. Он старше меня на десять лет. Я была очень юной и влюбилась в него по уши. Ваша очередь.

— С Люси мы встретились в полицейском участке.

— Да ну? — удивилась Пола. — Что вы оба там делали?

Рич расплылся в улыбке.

— Она страшно рассеянная. И всегда ставит автомобиль в неположенном месте. И кроме того забывает оплачивать парковочные талоны и штрафные квитанции. Один полицейский не захотел мириться с ее рассеянностью и доставил Люси в участок.

— А вы?

— А я был там по своим делам… Я вообще-то адвокат, — скромно произнес Рич и опустил глаза.

— Серьезно? — спросила Пола, сразу потеряв интерес к мифической Люси. — А бракоразводными делами вы занимаетесь?

Рич напрягся. Этот вопрос Пола, несмотря на ее невинный вид, задала неспроста.

— Вообще-то занимаюсь… Или точнее — занимался. В любом случае смогу проконсультировать. А вы разве разводитесь? — спросил он, стараясь выглядеть равнодушным.

— Нет, — покачала она головой. — Не я. Моя подруга. И ей нужен хороший адвокат. Ее муж — очень богатый и влиятельный и, скорее всего, купит любого юриста с потрохами. Так что нужен человек, который малоизвестен в этом городе, но очень искусен в своем ремесле.

— Может быть, вы изложите мне суть проблемы, чтобы я мог хотя бы представить, о чем речь?

— А о чем же еще, если не о разводе? — усмехнулась Пола.

— И правда. — Рич почувствовал себя идиотом. — Так зачем вам… вашей подруге понадобился хороший адвокат по бракоразводным делам? Я так понимаю, дело в деньгах?

— Да, вся проблема в брачном контракте. — Пола рассмеялась. — Что это мы? Портим глупыми разговорами такой чудесный вечер. Если знаете кого-то, кто сможет помочь моей подруге, — скажете на следующей неделе, когда мы встретимся на танцах. А она уж потом пусть сама разбирается.

Рича удивляла ее манера перескакивать с темы на тему. По всему было видно, что она нервничает. Иначе как еще можно было объяснить ее странное поведение: то она грустна, то хохочет, то влюбленно смотрит в небо…

Да она на грани отчаяния! — догадался Рич. Что-то происходит в ее жизни… Что-то, с чем она не может справиться самостоятельно.

Минут через пять она вдруг засобиралась домой.

— Мне пора, — сказала Пола и пожала ему руку.

Ее ладошка была теплой и нежной. Рич машинально улыбнулся.

— Так скоро?

Пола пожала плечами.

— Да, хотелось бы пораньше вернуться домой, чтобы побыть наедине с мужем. Мы редко видимся, а я очень по нему скучаю.

— Ага, ясно, — сказал Рич, хотя совершенно ничего не понял. — Ну до следующей недели… А хотите, я вас подвезу?

— Не стоит, — с улыбкой отказалась она. — Я поймаю такси. Спасибо, что побыли сегодня моим партнером по танцам. И удачи вам с вашей подружкой. Она, должно быть, счастлива. Вы замечательный человек.

Пола выбежала из кафе, пересекла площадь и очень скоро скрылась из виду. Рич долго смотрел ей вслед, соображая, почему она вдруг сбежала. Так и не придумав ничего, он расплатился по счету и вышел на улицу. Немного постояв на одном месте, Рич нащупал в кармане пиджака ключи от автомобиля и отправился на стоянку. Пола, конечно, уже уехала, так что нет смысла спешить. Он опять ее упустил. Следовало признать, что детектив он никудышный. А все потому, что начал испытывать к Поле искреннюю симпатию.

Загрузка...