Глава 6


Джейс


— И зачем ты пригласил Хелен на танец? — недовольно спросил Джейс, когда они с Терри отошли в сторону.

— Потому что ты сам этого не сделаешь, — ответил глава клана, — а мне хотелось немного пообщаться. Она сказала, что у нее с Дорресом общие дела.

— Да, только здесь она как его подруга, — Джейс выделил последнее слово.

— Ревнуешь?

— Да ну тебя!

И он отвернулся, игнорируя усмешку Терри. На самом деле, Джейс не был готов вот так встретиться с Хелен. Он смирился, что теперь они по разные стороны, и больше их пути никогда не пересекутся. Легко было держаться подальше, когда самой Хелен рядом не было, но как это сделать, если вот она, можно прикоснуться? Еще и с Дорресом!

— На ее босса совершено покушение, — очень тихо сообщил Терри. — Думаю, поэтому Хелен рядом с ним.

— Покушение?

Джейс замер. Это опасно! Во что успела ввязаться Хелен, пока они не виделись? Похоже, им все-таки нужно поговорить, но не здесь и не сейчас. Надо выбрать такое время и место, чтобы чужие глаза и уши не помешали, а Джейс не подверг Хелен еще большей опасности.

— Посмотри, она неплохо смотрится рядом с Дорресом.

Джейс проследил взглядом за Хелен, которая поднималась на танцевальную площадку вместе со спутником. На миг их глаза встретились, но Джейс поторопился отвернуться. Нет, их пути разошлись, и не стоит, чтобы они снова сходились.

— И все-таки ревнуешь, — отметил Терри.

— Чем зубоскалить, побеседуй лучше с представителями других кланов, — рыкнул Джейс.

Он чуть повернул голову и увидел главу клана Матрионов. Увы, в эту самую минуту его сопровождающая тоже заметила Джейса, что-то сказала брату и направилась к парням. Барб, как всегда, выглядела великолепно. Она смотрела на окружающих так, словно весь мир должен был немедленно опуститься к ее ногам.

— Кого я вижу! — воскликнула она, демонстрируя повышенную радость. — Сам Джейс Ларесто! А я думала, тебя уже сожрал местный бомонд.

— Здравствуй, Барб, — ответил Джейс сдержанно. — Не ожидал тебя здесь увидеть.

— Иначе бы не пришел? Невежливо игнорировать даму, Джейси. Здравствуйте, эйр Ларесто. Позволите, я ненадолго украду нашего общего друга?

И, не дожидаясь реакции Терри, потащила Джейса прочь от главы клана. Они уединились в нише у дальней стены. Там стояли диванчики, между ними сновали официанты, разнося напитки. Барб присела и заставила Джейса занять место рядом с ней.

— Ты не появляешься, — резко сказала она, откинув показное дружелюбие. — На сообщения едва отвечаешь. Ты забыл, кому обязан своим положением в Старлейсе, Джейси?

— Мое положение — только мое дело, — тихо ответил он, вырывая свою руку из цепкой хватки Барб. — И я ни о чем не забыл. У меня нет свободного времени, и тебе, я думаю, это прекрасно известно.

— Конечно. А еще я знаю, что Ларесто не против образовать коалицию с Матрионами. Только твое поведение никак с этим не вяжется, Джейс. Решил, раз ты теперь в приятельских отношениях с главой клана, то тебе все можно?

— Все — это игнорировать твои сообщения?

— И это в том числе. Я жду тебя в клубе, Джейси. Твои поклонницы скучают. А если не придешь, буду расценивать это как отказ от сотрудничества с кланом Матрион. Ты меня услышал?

— Да, Барб. Только я больше не твоя игрушка и поддаваться на угрозы не собираюсь.

Джейс поднялся и пошел прочь. Внутри все клокотало от ярости. Да, он всегда знал, что собой представляет Барб. Понимал, насколько она может быть опасна, и все же не желал снова идти у нее на поводу. Хватит! Он больше не голодный мальчишка из пятого сектора. Пора уже забыть прошлое. Так почему оно не желает просто оставить его в покое?

— Все в порядке? — спросил Терри, выныривая из толпы.

— Нет, — признался Джейс. — Ты переговорил со всеми, с кем хотел?

— Еще не со всеми, но если хочешь, поезжай домой, я вернусь сам.

— Уедем вместе.

Джейс вдохнул и выдохнул, стараясь успокоиться. Это просто Барб, его старая хорошая знакомая, которая всегда умела выбить почву у него из-под ног. И сейчас ей это тоже блестяще удалось. Всего несколько фраз — и Джейс почувствовал себя окончательно измотанным. А этот вечер еще и не собирался заканчиваться, даже Айнсворды еще не прибыли. Интересно, кого глава сегодня пришлет вместо себя? Кого-то из помощников? Одну из дочерей?

— А вот и Айнсворды, — тихо заметил Терри.

Джейс обернулся — и замер, как будто рядом ударила молния. Сегодня глава клана Айнсворд почтил прием своим личным присутствием. Похоже, все-таки придется уехать немедленно.

— А знаешь, давай ты действительно вернешься сам, — проговорил Джейс, изучая лицо, так мало изменившееся со временем.

Филиппу Айнсворду скоро должно было исполниться пятьдесят. Седина едва тронула его темные волосы, но это было единственным свидетельством возраста. Все такой же уверенный, высокомерный, каким его помнил Джейс. Во взгляде Айнсворда читалось превосходство: он видел мир у своих ног и не собирался делиться властью с окружающими.

— Тебе нехорошо? — занервничал Терри.

— Все в порядке, здесь просто слишком много людей.

И Джейс пошел прочь, подальше от Айнсворда и его приближенных. Им нельзя встречаться. Не сейчас. Да, шансы, что его узнают, невелики, но рисковать нельзя. Еще не время.


* * *

Джейс так летел, что едва не сбил с ног Хелен. Он не понял, намеренно ли она шла к нему навстречу или же это вышло случайно, но столкновения избежать не удалось. Хелен ойкнула, отшатнулась, но Джейс успел перехватить ее, чтобы не упала.

— Извини, — сбивчиво пробормотал он и попытался обойти преграду на пути, однако Хелен вцепилась в его руку.

— Ты бледный, — скороговоркой выпалила она. — Давай выйдем на балкон.

И потащила его к двери, находившейся всего в двух шагах. Сейчас балкон был пуст — все толпились в зале. Люди, словно мушки на свет, стремились к Филиппу Айнсворду, а Джейс очень надеялся, что хватит сил сдержаться, не вернуться в зал, а спокойно уйти, не расквасив никому лицо.

Он вцепился в металлические перила балкона и смотрел на город внизу, кажущийся воистину крохотным с высоты пятидесятого этажа. Голова немного кружилась, но не от высоты, а от близости врага.

— Джейс?

Хелен аккуратно опустила свою ладонь на его судорожно сжатые пальцы.

— Тебе не стоило ко мне подходить, — проговорил Джейс. — Ты пришла с Дорресом, танцевала с Ларесто. Теперь уединилась на балконе со мной. Это нанесет урон твоей репутации в глазах кланов.

— Думаешь, мне есть до этого дело?

— Если нет, зачем ты здесь?

Хелен молчала. Она не собиралась делиться своими секретами, и Джейс тоже не думал рассказывать о своих, но сейчас в глубине души он был благодарен за эту молчаливую поддержку. Ему хотелось, чтобы Хелен еще немного постояла рядом, пока он возьмет себя в руки и сможет вернуться в зал.

— Успокойся, все хорошо, — долетел до него тихий голос.

— Если бы, Хелен.

Она не собиралась уходить, так и стояла, тоже глядя на людей-муравьев, копошащихся у основания башни Дома кланов. Люди не смотрели вверх, плоскость их интересов лежала там, на земле. Джейс понимал, что сам он успел подняться выше, чем следовало, но еще недостаточно, чтобы дотянуться до всего одного человека. Того, кто сейчас принимал лесть в свой адрес в зале приема. Его отца Филиппа Айнсворда. Как же Джейс его ненавидел! Как желал сбросить с этого этажа вниз, чтобы Айнсворд стал только точкой у подножия Дома кланов.

— У тебя разногласия с Айнсвордами?

И все-таки Хелен была хорошей ищейкой. Она заметила то, на что, как надеялся Джейс, другие не обратили внимания.

— Да, — честно ответил он. — Нам лучше не встречаться. Мне надо уехать. Если сможешь, присмотри за Терри, он пока не очень уверенно чувствует себя на подобных мероприятиях.

— Конечно, только не знаю, когда Доррес соберется домой.

— Не связывалась бы ты с ним.

— Он глава моего клана, Джейс.

— Я помню, Хелен, но лучше бы ты осталась в третьем секторе. Так было бы безопаснее. Мне кажется, скоро Старлейс встряхнет, и чем ближе к центру, тем больше шансов попасть под негативные последствия этой тряски.

Он опустил голову, стараясь дышать медленно и глубоко. Первые эмоции от встречи с отцом схлынули, Джейс сумел взять себя в руки.

— Нам стоит поговорить подальше от чужих глаз и ушей, — добавил он. — Я свяжусь с тобой.

— Хорошо.

— До встречи.

Джейс развернулся и пошел прочь. У него в голове царила полнейшая неразбериха, однако желание немедленно уничтожить Филиппа Айнсворда сошло на нет. У дверей балкона его уже поджидал Терри.

— Увидимся дома, — на ходу сказал ему Джейс, продвигаясь к лифту.

Терри не спорил. Он остался в зале, а Джейс спустился на первый этаж, вышел на улицу и наконец-то почувствовал себя живым. И почему так разозлился? Знал ведь, что они с Айнсвордом рано или поздно встретятся. Понимал: пока он рядом с главой клана, такая вероятность возросла. И все равно не сдержался! Плохо…

Джейс предупредил охрану, что Терри поедет на их каре, а сам взял второй и назвал код активации, а затем адрес особняка Ларесто. Там, в полумраке пустых комнат, Джейс чувствовал себя хотя бы относительно спокойно. Он миновал ряд коридоров, вошел в гостиную второго этажа, упал в кресло и закрыл глаза. Казалось, мир съежился до единой точки, наведенной сейчас на его отца. Совершенно чужого человека, который, как и Петер Ларесто, решил, что вправе решать судьбу сына, которого не воспитывал.

Филиппу Айнсворду не был нужен его сын — лишь сила, унаследованная им. Сила, которая позволит клану Айнсвордов сохранить свою власть. Эта уверенность стоила жизни матери Джейса, которая хотела для своего ребенка другой судьбы, без постоянного боя за выживание. Увы, мама проиграла свою битву, оставила сына один на один со страшным врагом, с которым их объединяла кровь.

— Ненавижу, — прошептал Джейс в темноту. — Как же я тебя ненавижу!

И лицо Филиппа Айнсворда снова встало перед глазами. Он ни о чем не сожалел. Хотя, разве Джейс когда-то на это рассчитывал? Кланы делят власть в Старлейсе, а на войне все средства хороши.

Наверное, он просидел достаточно долго, когда в комнате все же зажегся свет, а после раздался голос Терри:

— Вот ты где. Я тебя обыскался.

— Не слышал, как ты вернулся, — ответил Джейс, не оборачиваясь, но вскоре друг сам появился в его поле зрения, придвинул стул и сел.

Терри выглядел усталым. Ему непросто давалось общение с сильными мира сего. Не стоило оставлять парня одного на приеме, но и с отцом встречаться рано. И опасно, что уж там.

— Почему ты сбежал? — спросил Терри. — Кого-то увидел?

— Да, — не стал скрывать Джейс. — И мне с этим человеком нельзя сталкиваться лицом к лицу. Прости, не хотел тебя там бросать.

— Ничего страшного, ты же не будешь вечно стоять у меня за спиной. — Терри отвел взгляд к окну, будто в ночной темноте скрывалось что-то интересное. — Это кто-то из Айнсвордов?

— Да.

Надо же, получался прямо вечер откровений. Если бы еще обстоятельства были не такими тяжелыми!

— Понятно.

Больше Терри ни о чем не спрашивал. Он думал о своем, и Джейс был благодарен другу, что тот сидит рядом и не лезет в душу. Наверное, они слишком хорошо понимали один другого, ведь их ситуации были похожи.

— О чем вы разговаривали с Хелен? — спросил Терри.

— Пока ни о чем конкретном. Я постараюсь с ней встретиться, узнать о происходящем. Главное, чтобы никто нас не связал.

— Боишься за нее?

— Боюсь.

— Тогда, может, помиритесь?

— Мы не ссорились, Терри. Просто так для нее безопаснее.

— Это ты решил, не она.

Джейс не стал спорить. Иногда Терри понимал слишком много, даже больше, чем Джейс хотел.

— Я пойду спать, — сказал друг, поднимаясь на ноги. — Ты тоже не засиживайся, утром у нас очередное глупое совещание.

— Хорошо, не стану, — ответил Джейс, и Терри ушел.

Он снова остался в тишине. Только сейчас она вызывала протест. Хотелось включить музыку и забыть обо всем на свете, но нет. Терри прав, надо отдохнуть, чтобы завтра иметь свежую голову и нигде не ошибиться. Джейс заставил себя пройти в спальню и лечь, но вместо сна лежал и смотрел в потолок, испещренный белыми волнами обоев. Внутри царила пустота, такая звенящая, что, казалось, прислушайся — и различишь ее оттенки. Жаль, что так, кто мог бы ее заполнить, слишком далеко, и места для нее в жизни Джейса нет.

Загрузка...