Ещё в зале мониторинга Джек заметил, что два оставшихся “Оружия Смерти” находились в тех же помещениях по правому борту корабля, что и те два, которые он и Дрейкос уже поразили по левому борту. Один из этих залов имел такой же прямой доступ к промежутку между ними, как и в последнем зале, в котором они были.
Конечно, это нужно было сделать быстро, пока Бруммга и Валахгуа не успели выяснить, как устроено это пространство, и придумать, как его заблокировать.
Поэтому, как только Дрейкос вернулся с припасами, Джек изложил свой план. Дрейкос одобрил его, и они направились к выходу.
Они добрались до чёрного хода без происшествий. Дрейкос проделал свой трюк с осмотром стен, точно определив позиции всех восьми Бруммганов, которые заняли сторожевые позиции вокруг Оружия.
Поскольку предыдущее нападение произошло совсем недавно, Джек полагал, что иномиряне всё ещё не совсем в курсе событий. Он оказался прав. Дрейкос открыл дверцу, и Джек мгновенно открыл огонь из своего танглера, поразив всех восьмерых иномирян прежде, чем они успели достать оружие.
Тем не менее, они оказались более бдительными, чем он надеялся. Даже когда последний из них упал на пол, дверь в другом конце зала открылась, и ворвалась резервная группа.
Или, по крайней мере, попыталась ворваться. Джек успел вставить ещё один магазин в свой танглер, чтобы поразить первых двух, когда они начали входить в дверь. Они потеряли сознание, когда шоковый конденсатор поразил их, и застыли в более или менее вертикальном положении, — когда молочно-белые нити танглера приклеили их к дверному проёму.
Остальные Бруммганы позади них завыли от ярости и разочарования. Несколько ближайших подняли оружие над головами своих потерявших сознание товарищей и вслепую открыли огонь по помещению.
В ответ Джек выпустил по машущим рукам ещё один патрон из танглера. Это заставило их оружие замолчать и добавило ещё пару тел к его импровизированной баррикаде.
Он опустошил обойму и уже хватался за третью, когда Дрейкос выскочил обратно через отверстие рядом с ним. — Давай, — сказал К’да, протягивая лапы к панели.
Джек схватился за ручки панели и толкнул её. Когда панель захлопнулась, он успел бросить взгляд на груду обломков — “Орудия Смерти”.
К тому времени, как панель вернулась на место, Дрейкос успел подготовить распорную арматуру. Несмотря на это, они едва не успели. Через долю секунды после того, как Джек установил арматуру на место, раздался страшный грохот, от которого, казалось, сотряслась вся переборка.
От удара перекладина сместилась. Джек и Дрейкос добрались до неё одновременно и, подтянувшись двумя руками и двумя лапами, они успели вернуть её на место до того, как последовал следующий удар. — Направляйся на корму, — прошептал Дрейкос, касаясь руки Джека и проскальзывая в его рукав. Я хочу вернуться в зал управления огнём другим путём, — добавил Дрейкос, когда их контакт восстановил их телепатическую связь. — Примерно в двадцати футах позади есть ещё один участок сетки, по которой можно лазить.
Джек кивнул и направился вниз по узкому проходу. — Кажется, всё прошло удачно, — прокомментировал он, морщась от ударов, всё ещё обрушивающихся на панель позади них. Однако они кажутся слегка встревоженными.
— Как и следовало ожидать, согласился Дрейкос. Три “Орудия Смерти” уничтожены. Осталось только одно.
Джек нахмурился. — Вообще-то, скорее всего, осталось два, — неохотно сказал он. Теперь, когда они вышли на нас, они внимательно осмотрят то, что я подправил.
— Смогут ли они его исправить?
— Теоретически, да, — сказал Джек. Если только они не полные идиоты, они, конечно, заметят первую ловушку, которую я установил. Вопрос только в том, удовлетворятся ли они этим, или углубятся и найдут вторую. Мне жаль, я должен был попытаться сделать больше.
— Ты был ограничен во времени и возможностях, — спокойно напомнил ему Дрейкос. Если бы ты задержался, Бруммги рядом с нами, или наблюдатели в комнате наблюдения могли бы что-то заподозрить. В тот же момент тонкий подход…
— Пожалуй, — согласился Джек. Я всё ещё надеялся, что смогу сделать с ним что-то более бескомпромиссное.
— Не всегда всё получается так, как мы надеемся, — сказал Дрейкос. Так бывает во многих начинаниях, и война — не исключение. Воин всегда должен быть готов адаптироваться к неожиданностям.
К’да замолчал, и Джек почти увидел его зубастую ухмылку. — Разве это не относится и к твоей прежней профессии? Джек не удержался и улыбнулся. — Поверь, дружище, — согласился он. Я даже не смогу сосчитать, сколько раз дяде Вирджилу приходилось носиться как сумасшедшему, чтобы скорректировать какой-нибудь план, который вот-вот должен был сорваться.
— Тогда это просто стандартная процедура для нас обоих, — сказал Дрейкос. Очень хорошо. Осталось два “Оружия Смерти”. Твоё мы оставим напоследок, так как есть шанс, что они не найдут повреждений…
— Подожди, — прервал его Джек, нахмурившись. Было ли то, что он видел далеко впереди себя, светом? — Закрой глаза на секунду, ладно?
Повинуясь, Дрейкос закрыл светящиеся зелёным глаза. Да, это был свет, решил Джек, заглядывая в промежуток. Нашли ли бруммги один из других входов?
Секундой позже он получил ответ. С громовым рёвом, который в замкнутом пространстве был даже громче обычного, кто-то впереди открыл огонь.
Дрейкос в одно мгновение оторвался от Джека, схватив мальчика за руку и потянул его вниз. Джек приземлился грудью на сетчатый пол, от удара у него чуть не перехватило дыхание. Ещё секунда, и он снова придавлен, — Дрейкос приземлился на него всем телом. — Дрейкос ! — задыхаясь, он выдохнул весь оставшийся в лёгких воздух.
— Лежи! — крикнул К’да ему в ухо, слова были едва слышны из-за стрельбы. — Рикошеты!
Джек напрягся. Из-за грохота стрельбы он даже не услышал более тихих ударов пуль, пробивавших себе путь между стенками промежутка.
Второй пистолет присоединился к первому, этот был где-то позади и над ними. — У нас есть план? — позвал Джек.
Ответа не последовало, только странное извивание тела Дрейкоса поверх его тела. Вес К’да всё ещё придавливал его к сетке, затрудняя дыхание.
Впереди и над ними начал стрелять третий пистолет. Затем к грохоту добавился рёв четвертого, а возможно, и пятого. Джек прижался щекой к сетке, беспомощно ожидая пули, которая, как он знал, обязательно найдёт его.
А затем сетка внезапно подалась под ним, бросив его вбок в глубокую пропасть внизу.
Он вскрикнул от неожиданности и вспышки паники. Но ещё до того, как крик сорвался с его губ, его падение было остановлено. Ещё секунду длилось замешательство и головокружение.
Затем его мозг прояснился, и он всё понял. Дрейкос разрезал сетчатый пол под ними только с трёх сторон, и их совокупный вес затем прогнул его вниз, как открывающийся клапан. Дрейкос, вцепившись всеми четырьмя когтями в сетку, прижимал их к этому клапану. — Нам надо уходить отсюда, — сказал Дрейкос на ухо Джеку.
— Я с тобой, приятель, — сказал Джек. — Как?
В ответ Дрейкос вытянул две верхние лапы на несколько дюймов, ослабив давление на тело Джека. Джек снова напрягся, но, поскольку нижние лапы К’да всё ещё цеплялись за сетчатый клапан, падение ему не грозило. — Перевернись так, чтобы оказаться лицом ко мне, — сказал Дрейкос.
Было трудно маневрировать в тесном пространстве и с тем небольшим запасом устойчивости, который дал ему Дрейкос. Но грохот пистолетов, всё ещё раздававшийся вокруг, послужил источником вдохновения. Джек развернулся за рекордное время — олимпийское время. — Теперь держись крепче, — сказал Дрейкос.
Джек обхватил руками и ногами его торс. Дрейкос ослабил хват передних лап, устремился вперёд и ухватился за нижнюю сторону сетки прямо перед их свисающим клапаном. Продвигаясь вперёд он перебирал передними лапами, держась задними лапами за сетку позади них.
И так К’да направился прочь, быстро двигаясь вдоль нижней кромки сетки.
Под ним зиял длинный промежуток, грохотали выстрелы, дребезжал металл над ним, и Дрейкос карабкался вверх отталкиваясь лапами от сетки, всё, что Джек мог сделать, это закрыть глаза, пожалеть, что не может заткнуть уши, и держаться изо всех сил. Прыжки продолжались и продолжались…
— Внезапно Дрейкос остановился. — Держись крепче, — приказал он, перекрывая шум выстрелов.
Джек кивнул и вновь ухватился за туловище К’да, прижав голову к его покрытой чешуёй шее. Дрейкос выпустил сетку за которую цеплялся когтями задних лап, и у Джека снова забурчало в животе от краткого ощущения падения. Ещё секунду К’да продолжал держаться за сетку только передними когтями. Затем Джек почувствовал, как задние лапы нашли опору, и через мгновение он снова оказался зажатым между Дрейкосом и холодным металлом. К’да стремительно спускался вниз по другой — вертикальной секции сетки.
Когда они достигли днища, стрельба над ними уже начала стихать. В данном случае днищем была ещё одна сетка — дорожка. Несколько секунд Дрейкос вглядывался в темноту, как бы определяя, где именно они находятся. Затем, коснувшись руки Джека, он скользнул вверх по его рукаву. — Прямо по курсу, примерно в пятидесяти футах, сказал он. Справа от тебя должна быть ещё одна панель — вход.
— Понял. Джек шёл, ноги его слегка дрожали.
Стрельба становилась всё реже и реже, и к тому времени, когда они добрались до панели, стрельба прекратилась совсем. — Будь осторожен, когда будешь открывать её, — предупредил Дрейкос. Они, несомненно, слушают сейчас сверху, надеясь услышать, что мы предпримем.
— В таком случае, давай задержимся здесь на минутку, — предложил Джек. Рано или поздно они снова начнут шуметь.
Дрейкос, казалось, задумался, и Джек почувствовал его тревогу по поводу сложившейся ситуации. Они всё ещё были очень уязвимы, и инстинкты война, вероятно, кричали ему, чтобы они укрылись. — Доверься мне, — сказал Джек.
— Хорошо, — неохотно согласился Дрейкос. Но если я услышу, что кто-то приближается…
Он замолчал, когда откуда-то сверху и впереди от их позиции раздался тихий металлический стук. — Похоже, один из наёмников идёт искать наши изрешечённые пулями тела, — сказал Джек, взявшись за ручки панели. Это сигнал нам.
Он замер держа руки на ручках и напряжённо прислушиваясь. Сквозь сетку, далеко над ними, он теперь мог видеть слабый отблеск фонарика. Шаги затихли, остановились, потом снова зазвучали, войдя в ритм.
Точно рассчитав время, Джек открыл панель как раз в тот момент, когда один из шагов эхом отозвался в промежутке между ними.
Через минуту они были там — за панелью. Джек ухватился за край панели и задвинул её на место, снова точно рассчитав время. — Отлично, — сказал он, сделав глубокий вдох. Кажется, мы на месте.
— Думаю, ты прав, — согласился Дрейкос. Молодец, Джек.
— Годы практики, — заверил его Джек. Те задания, которые поручал мне дядя Вирджил, многие из них были на грани безумия, и приходилось превращать бегство и прятки в настоящее искусство.
Он огляделся. Помещение, в котором они находились, было длинным и узким, с коробчатыми конструкциями — шкафами высотой в десять футов на каждой из переборок, — к корме и носу. Контрольные дисплеи в каждом из них мигали цветными индикаторами состояния. Шкафы соединяли со стенами и потолком трубы с полосками и пятнами. — Ещё один узел управления пожаротушением? — предположил он.
— Нет, это одна из корабельных водоочистных установок, — ответил Дрейкос.
— Так, — сказал Джек, с новым интересом разглядывая шкафы. Экипаж пьёт то, что из них выходит, не так ли?
— Из этой и девяти других установок по всему кораблю, — ответил Дрейкос. А что?
— Потому что есть два способа не дать Оружию выстрелить, — сказал Джек. Сломать его или не дать оператору нажать на спуск.
— Ты предлагаешь отравить их? Всю команду?
— Нам не обязательно их убивать, — поспешно сказал Джек. В ментальном голосе К’да возникли неприятные нотки. — Я подумал, что мы могли бы найти способ вырубить их. Или сделать их настолько больными, что они не смогут нормально функционировать.
Дрейкос на мгновение замолчал. Нам придётся саботировать все десять очистителей, — заметил он. И сделать это нужно будет одновременно. Иначе, как только члены экипажа заболеют, они поймут, что что-то не так, и возьмут под охрану все остальные очистители.
— Верно, — сказал Джек. Нам также придётся найти что-то такое, что подействует на людей, Бруммганов и Валахгуа.
— Кроме того, нам нужно позаботиться об аварийных запасах бутилированной воды, — продолжал Дрейкос. Эти запасы, к сожалению, разбросаны по всему кораблю.
— А это значит, что нам придётся бить по ним сильно и быстро, — медленно произнёс Джек, он пытался думать. Дядя Вирджил многому научил его в отношении обездвиживающих препаратов и химикатов. Наверняка, он мог бы придумать что-то такое, что можно было бы сделать из того, что уже было на борту корабля.
— Вопрос был в том, успеет ли он сделать это вовремя.
— Вовремя? — спросил Дрейкос.
— У нас осталось меньше шести дней до прибытия в “Точку Три”, помнишь? — сказал Джек. В этот момент бруммги закричат о помощи, и Фрост бросит на нас всё, что у него есть.
— Что, если мы уничтожим радиостанции? — предложил Дрейкос. Это, по крайней мере, даст нам ещё несколько часов.
— Не стоит рисковать, — сказал Джек. Кроме того, даже если бы мы смогли вывести из строя все действующие радиостанции, любой человек с комм-клипом сможет передать сообщение на такое расстояние, о котором мы говорим.
Он нахмурился. — Кроме того, что бы ни происходило с “Эссенеем” незадолго до того, как мы вышли в “ECHO”, велика вероятность, что Неверлин и Фрост уже знают, что мы здесь. Они прибудут, как только мы все выйдем из “ECHO”.
На мгновение Дрейкос замолчал. Джек попытался уловить некоторые мысли К’да, но они промелькнули слишком незаметно и слишком быстро. — Тогда нам придётся довольствоваться тем временем, которое у нас есть, — сказал он.
— Верно, — согласился Джек. Есть ли ещё какие-нибудь секретные способы передвижения по кораблю, кроме прохода через промежуток?
— Есть вентиляционные каналы, — напомнил ему Дрейкос.
— Я имел в виду для себя, — сказал Джек. К сожалению, моё тело сжимается не так хорошо, как твоё ли Таним. Он покачал головой. — Я до сих пор не могу поверить, что она смогла обойти “Advocatus Diaboli” таким способом. О чём только думали его конструкторы, делая такие большие воздуховоды?
— Вообще-то, воздуховоды больших размеров — это довольно стандартная конструкция больших кораблей, согласно техническим материалам, которые я читал в энциклопедии “Эссенея”, — сказал Дрейкос. В случае пробоины в корпусе, вы хотите иметь возможность подавать огромное количество воздуха в пострадавшую зону, тем самым давая всем, кто там застрял, шанс спастись или надеть аварийный скафандр. Корабль размером с “Advocatus Diaboli” обычно имеет достаточно запасов воздуха для такой цели.
Он щёлкнул хвостом по ноге Джека. — Я удивлён, что Вирджил Морган не учил тебя этому.
— А я нет, — кисло сказал Джек. Дядя Вирджил был сугубо практичен, а я перерос вентиляционные каналы, когда мне стукнуло семь.
— Да, — сказал Дрейкос. Прошу прощения, что затронул неприятную тему.
— Не беспокойся об этом, — заверил его Джек, решительно дистанцируясь от детских воспоминаний. — Итак, у нас есть шесть дней. Давай начнём с инвентаризации того, что у нас есть для работы.