Глава 41

Я остановилась у подъездной дорожки, заглушила машину, но осталась сидеть, уставившись на входную дверь. Заходить внутрь не было совсем никакого желания. Я не хотела видеть кровь отца на полу. Только не снова. Я вообще не хотела видеть этот дом. В нем слишком много плохих воспоминаний.

Открыв дверь грузовика, я выбралась наружу.

— Чем быстрее сделаю, тем быстрее оставлю все в прошлом, — сказала я себе.

Ноа вышел из дома своей матери и направился бегом через двор ко мне.

— Дом освободили?

— Да. Я решила побыстрее с этим покончить.

Лицо Ноа скривилось, когда он посмотрел на входную дверь.

— Скажи мне, что делать, и я все улажу.

— Я ценю твое предложение, но справлюсь сама. — Я похлопала его по руке, прежде чем подняться по ступенькам крыльца.

Я услышала, как Ноа недовольно пробормотал что-то себе под нос, пока пересекала крыльцо и отпирала дверь. Изучив испачканный пол, я достала из грузовика свои принадлежности и начала уборку.

На удаление пятна с ламинированного деревянного пола ушло около десяти минут, а затем еще двадцать минут на то, чтобы отмыть пол. Я встала, вытирая пот со лба.

Услышав шум за спиной, выглянула в открытую дверь и увидела, что на крыльце стоят Ноа, миссис Полсон, Ланс, Оливия, Брейдон, Айзек, Остин, парни Дональдсон с другой стороны улицы, их отец и даже Стоун.

— Мы пришли помочь, — объявила Оливия, выступив вперед в качестве представителя. — Говори, что тебе нужно.

Я оглядела гостиную, на глаза навернулись слезы, поскольку взору предстала устаревшая мебель и пожелтевшие картины на стенах. Я оглянулась на Оливию и остальных.

— Вся моя жизнь в этом доме — одна трагедия за другой. — Я смахнула слезы тыльной стороной ладони. — Я так больше не могу. Не могу и дальше смотреть на него. Гостиная, где мой отец скончался, смотря телевизор. — Я указала в сторону коридора. — Комната моей мертвой сестры. Кровать, на которой покончила с собой моя мама.

Оливия подошла и взяла меня за руку.

— Хорошо, хорошо. Мы освободим комнаты. Я арендую склад.

— Нет, — возразила я, качая головой. — Нет, Оливия, только не склад. Я хочу, чтобы все исчезло. Сожги, продай, выкинь на свалку, мне все равно. Только не заставляй меня больше смотреть на эти вещи.

Оливия кивнула, вытирая собственные слезы.

— Конечно. Мы можем это сделать.

— Я разберусь на кухне, — заявила миссис Полсон. — Айзек поможет мне снять замки со шкафов на задней стенке. Я снова сделаю кухню уютной.

— А мы вытащим ковер из гостиной, — решил Ноа.

— В гараже должно быть полно ламината, — сказал Ланс. — Твой отец купил столько, что хватило бы на весь дом, но так и не собрался заняться обустройством.

— Я могу помочь с этим, — предложил Остин. — А у меня дома есть дюжина банок краски. Мы нанесем свежий слой на стены и освежим их.

— Мы с ребятами организуем настоящую дворовую распродажу, — объявил Джаред Дональдсон, обнимая своих сыновей за плечи. — И у нас есть трейлер, который мы можем загрузить всем, что нужно вывезти на свалку.

— Я упакую личные вещи, — добавила Оливия. — Одежду передам на благотворительность, а все остальное можно пока сложить в коробки и убрать на чердак. Потом, когда ты будешь готова, мы разберемся со всем вместе, хорошо?

Я кивнула, не в силах говорить.

Оливия повернулась ко всем остальным.

— Ладно, давайте начнем веселье. Световой день на исходе. — Она двинулась мимо меня по коридору.

Я зашла на кухню, взяла коробку с мусорными пакетами и последовала за ней в комнату родителей. Я наблюдала за Оливией, пока она открывала дверцы шкафа.

— Я должна тебе кое-что рассказать, пока об этом не поползли слухи.

Оливия забрала у меня коробку с мусорными пакетами, бросив ее на пол. Она спокойно стояла и ждала, когда я буду готова.

— Я узнала, что Ланс Додд — мой биологический отец. У него был роман с моей матерью.

Оливия шагнула ко мне и взяла мою руку.

— Ты в порядке?

Я оглядела комнату и покачала головой.

— Мне кажется, что всего этого слишком много. Слишком много навалилось на меня сразу. Но я поговорила с Лансом и чувствую себя лучше, чем раньше. Фрэнсис был моим отцом. Мы оба согласны с этим.

Оливия обняла меня, прежде чем отступить. Я наблюдала, как меняется выражение ее лица с обеспокоенного на задумчивое, а затем и вовсе на ее лице появилась медленная, лукавая ухмылка.

— Знаешь, может быть, это не так уж и плохо. Если говорить о генетике, то могло быть и хуже. Я имею в виду, что Ланс — здоровый симпатичный мужчина, и с хорошим чувством юмора. — Оливия кивнула сама себе, как будто все еще взвешивая все «за» и «против». — Да, я считаю, что тебе повезло.

Я засмеялась, забавляясь тем, как работает мозг Оливии.

— Рада, что ты одобряешь. — Я оглядела комнату, и моя минутная веселость улетучилась. — Я не могу здесь находиться. Это нормально?

— Иди. Займись чем-нибудь. Я справлюсь.

Я взяла несколько мусорных пакетов и вышла из комнаты, когда мальчики Дональдсон вошли в спальню моих родителей, неся пустые коробки. Я прошла в ванную комнату, расположенную в коридоре. Открыв мусорный пакет, я наполнила его личными вещами. Все, что можно продать — от полотенец до туалетной полки, — отправилось в коридор для распродажи. К тому времени, когда я закончила, в комнате не осталось ничего, кроме картин на стенах. Я вытащила мешок с хламом в коридор, где Дэйви Дональдсон прихватил его, проходя мимо.

Коробка с именем моей матери стояла на полу рядом с опускающейся лестницей на чердак. Я отправилась в свою комнату, взяла деревянную шкатулку и книгу рецептов и понесла их к картонной коробке. Шкатулка перевернулась на бок, и ее содержимое высыпалось на пол.

Оливия подошла ко мне, чтобы помочь все собрать. Она взяла в руки брошь, изучая ее.

— Еще один лунный камень?

Я посмотрела на брошь, затем на кольцо и ожерелье.

— Похоже, все они с лунными камнями. — Я закатила глаза и бросила их обратно в деревянную шкатулку.

Украшения сдвинулись в один угол, откинув нижнюю панель вверх. Странно, подумала я, переворачивая шкатулку и тряся ее. Фальшивое дно выпало, и я уставилась на лежащие на полу передо мной стодолларовые купюры.

Оливия схватила деньги и вложила их мне в руку.

— Поторопись. Спрячь деньги, пока никто не увидел. Формально это часть наследства.

— О, черт, — выругалась я, глядя в коридор. — Я даже не подумала о завещании. У меня не будет неприятностей из-за того, что я избавляюсь от мебели?

— Все в порядке. Брейдон все фотографирует. Он сказал, что все такое старое, что судье будет наплевать. Но деньги спрячь.

Я стала судорожно запихивать деньги в лифчик.

— Как думаешь, сколько здесь? — спросила я.

Оливия изучала мою грудь.

— Примерно на второй размер.

Я посмотрела вниз и увидела, что одна грудь теперь в два раза больше другой. Я переложила половину денег к другой груди, выравнивая их.

— Лучше?

Оливия бросила безделушки в шкатулку.

— Без комментариев.

— Где мальчики? Ты нашла няню? — спросила я Оливию.

— Нет, — отозвалась подруга, глядя на меня. — Учитывая все происходящее, мы с Брейдоном решили, что остаток недели они проведут с его мамой.

— Оливия…

— Нет, это хорошо для них. Они любят гостить у своей бабушки Керри. Давина, перестань волноваться, — Оливия похлопала меня по руке и положила шкатулку в картонную коробку.

Ноа подошел к нам, взял коробку и, поднявшись на несколько ступенек лестницы, засунул ее на чердак. Когда он сошел с лестницы, то повернулся ко мне.

— Я обнаружил в гараже хороший газовый гриль. Оставить или продать?

— Оставь, пожалуйста, — ответила я, с ухмылкой доставая из лифчика деньги и протягивая ему. — Можешь послать кого-нибудь в магазин? Купить гамбургеры и все такое? Позже мы можем устроить на заднем дворе посиделки, чтобы поблагодарить всех за помощь.

— Ты уверена? — спросил Ноа. — Это ж сколько ртов надо накормить.

Я указала на деньги в его руке.

— Эти деньги принадлежали моей матери. Думаю, после того, как нам пришлось убирать за ней, будет правильно, если мы потратим ее деньги на то, чтобы побаловать себя, согласен?

Ноа хихикнул, убирая деньги в карман.

— В таком случае я возьму еще и пива.

Когда Ноа направился к входной двери, я услышала жужжание. Я оглянулась, но не могла понять, с какой стороны оно доносится. Низкий звук, не писклявый, как у электроники или старых светильников.

— Что случилось? — спросила Оливия.

— Ты это слышишь?

Оливия огляделась прислушиваясь.

— Я ничего не слышу.

— Может быть, у меня звенит в ушах, — решила я, пожав плечами.

Я отправилась в конец коридора, чтобы взять еще одну горсть мусорных пакетов. Войдя в комнату Райны, я начала вытряхивать ее одежду из комода.

Загрузка...