Глава 38

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой главе есть призраки признаки гета!

Мне всегда нравилось смотреть на звезды. Хотя из современного города очень мало их теперь можно увидеть. Так, пару-тройку самых ярких. Даже термин вроде существует: световое загрязнение окружающей среды. В мире обычных людей надо уж в совсем дикую глухомань забираться, чтобы рассмотреть всю эту красоту невооруженным взглядом. С Астрономической Башни Хогвартса открывался просто фантастический вид. Многие из студентов бурчали, что, дескать, небо можно и в Большом Зале рассматривать, не зря же его так заколдовали, чтобы оно давало полную иллюзию того, что над нами. Но мне нравились именно эти подъемы на продуваемую всеми ветрами башню к телескопам. Можно было ощутить себя древним астрологом, пытающимся прочесть по звездам судьбы мира.

Барти разделял мои взгляды. У нас была и собственная обсерватория на той самой древней башне, с которой когда-то и началось поместье Краучей. Барти всерьез уверял меня и Мэгги, что созвездия — это некие неведомые нам руны, складывающиеся в заклинания, создавшие Вселенную и наш мир. Кто знает, может быть так и есть. В любом случае, точные расчеты и сложные таблицы помогали и в зельеварении, и в гербологии. Но вот свой гороскоп рассчитать я не могла. То ли сапожник в принципе должен был быть без сапог, то ли еще что. Но сам процесс мне нравился, и профессор Синистра была довольна моими успехами. Интересно, какие задания нам дадут?

Каждый из учеников занял место у телескопа. Нам раздали пергаменты с заданиями. Ну, ничего сложного. Обычные расчеты. Тут было больше возни с определением точного положения звезд над горизонтом. Я закрепила пергамент на специально пюпитре, вычертила круг и принялась наносить изображение звезд и их координаты. Работалось легко и споро. Некоторые проблемы возникли, как мне показалось, у Гойла. Но он бросил заполошный взгляд на экзаменаторов, вздохнул и приник к телескопу. Я закончила в числе первых, но сдавать работу не торопилась, продолжая любоваться на звездное небо.

— Мне показалось, что вы закончили? — услышала я голос профессора Тофти.

— Да, сэр. Пожалуйста.

Он призвал мой пергамент. Эх, придется уходить. Но делать нечего, и я стала медленно спускаться по лестнице.

— Мисс Крауч, — послышался знакомый голос.

— Сэр? — удивилась я.

— Пойдемте, я вас провожу.

— Что-то случилось? — спросила я.

— К счастью, нет. Но меня просили передать вам, чтобы вы и мисс Смит прекратили свои раскопки в известном вам помещении. И еще — старайтесь не ходить по коридорам в одиночестве.

Вот это да! Заботливый Снейп? Это нечто!

Я смотрела на него в полном обалдении. Он чуть заметно улыбнулся.

— Я знаю не больше вашего. Надеюсь, нам потом расскажут.

— Но я же теперь не усну!

Он достал из кармана флакон с зельем.

— Успокоительное.

Увидев декана, Полная Дама без звука открыла проход. Из кресла встала Мэгги.

— А я тебе ждала. Ой, здравствуйте, профессор!

Снейп поздоровался и повторил запрет на посещение Выручай-Комнаты и одиночные прогулки по коридорам.

— Конечно, — кивнула Мэгги, — это из-за тех серег, да? На них что-то по-настоящему страшное?

— Мне не сообщили, — ответил Снейп, — возможно, чары пока полностью не определили. В любом случае, осторожность не помешает.

— Мы теперь как на ладони, — сказала я, — блокировать Хогвартс сейчас нельзя. А это значит, что любого из нас можно если не похитить, то отравить… или подсунуть проклятую вещь. Или…

— Очень интересно! — послышалось от дверей. — Доброй ночи, профессор!

— Доброй ночи, мистер Поттер! И вам осторожность не помешает. На вас тоже покушались. Кто знает, на что еще способны злоумышленники.

С этими словами он эффектно развернулся и вышел из нашей гостиной. Мы проводили его тоскливыми взглядами.

— Успокоительное выдал, — буркнула я, показывая флакон, — не удивлюсь, если не подействует. С такими-то новостями. Поттер, тебя тоже касается. Один раз тебя вытащить не удалось, могут и по-другому попробовать. Без спецэффектов.

— А что вы за серьги нашли? — спросил Поттер.

— Красивые — ответила я, — с сапфирами и бриллиантами. В виде звезд. Не слышал про такие?

Он покачал головой.

— Интересные у вас находки. Ладно, я спать.

Спать, так спать. И мы последовали его примеру.

Оставшиеся дни превратились в сущий кошмар. Экзамены, повторение пройденного. Несколько вечеров в обществе Снейпа и Мэгги. Человеческая натура устроена так, что больше всего хочется именно того, чего нельзя. Так что мне ужасно хотелось на улицу. Тем более что и погода была просто замечательная.

Протрезвевшие джентльмены в беседах участвовали охотно, но ничего конкретного не рассказывали. То ли сами не знали, то ли туману напускали. Охотнее всего они болтали про серьги. Проклятых драгоценностей всегда было множество. Подобным образом избавлялись от соперниц и соперников, расставались без потерь с надоевшими любовниками и любовницами. Были вещицы, проклятие на которых активировалось в случае кражи.

— Серьги в виде Звезды Иштар привезла из Второго Крестового похода Алиенора Аквитанская, — вспомнил сэр Реджинальд, — у нас дома должны быть хроники того времени. Насколько я помню, это подарок Раймунда де Пуатье, князя Антиохийского.

— Дядя Алиеноры, которого обвиняли в связи с ней, — вспомнила я.

— Именно, — важно поднял палец сэр Реджинальд, — восточная вещица. Хотя сапфир защищает от опьянения и дает ясность мысли, но это не относится к зачарованным или проклятым камням.

— Вряд ли в тот момент серьги были прокляты, — заметил сэр Юлиус, — а вот сама Алиенора могла над ними и поработать. Или найти специалиста, чтобы их заклясть. Мастера такого уровня имелись и во Франции, и в Англии. Королева Алиенора была женщиной вспыльчивой, жесткой. И очень гордилась своей красотой. Она могла не желать, чтобы серьги после ее смерти носила другая женщина. Но те ли это серьги или нет — мы пока не знаем. И про чары нам скажут позже.

— А известно, кому после смерти Алиеноры принадлежали серьги? — спросила Мэгги.

— Я не помню, — ответил сэр Реджинальд, — хотя такая драгоценность должна упоминаться в завещании. Но есть упоминания о проклятых серьгах. Правда, точного описания я не видел. Одни, по преданию, подарили на свадьбу Анне Чешской, супруге Ричарда II. Королева стала бесплодной. Были серьги, подаренные по случаю коронации, Анне де Невил, супруге Ричарда III. Несчастная женщина прожила недолго. Еще была какая-то драгоценность, отвращающая от жены любовь и уважение мужа… Надо рыться в хрониках, девочки.

— Ничего себе, — пробормотала я.

Но, так или иначе, все проходит. Закончились и эти безумные экзамены. Снейп договорился, чтобы нам с Мэгги разрешили отправиться домой камином. Так что уже через пару минут мы оказались дома. ДОМА!!! Поздоровавшись с Барти, я тут же рванула на улицу. Мэгги помчалась за мной, она из солидарности не покидала замка.

— Свежий воздух! — простонала я. — Солнышко! Травка!

— Нелегко вам пришлось, девочки, — покачал головой Барти, — а тут еще и экзамены. Давайте выпьем чаю в беседке. Ее как раз починили.

Домовики быстро сервировали чай.

— Барти, — сказала я, — может хоть ты нам что-нибудь расскажешь? Это же ужас просто! И что это за серьги?

Мэгги кивнула, подтверждая, что ей тоже интересно.

— С серег, пожалуй, и начну, — сказал Барти, добавляя сливки в чашку с чаем, — кошмарная оказалась вещь. Когда-то они принадлежали Алиеноре Аквитанской. Но тогда на них никаких чар не было. А вот потом над ними изрядно поработали. Фамильные чары семьи Яксли. При непосредственном контакте возникала невероятная привязанность к украшению. Их новая владелица буквально не могла с ними расстаться, носила постоянно. И серьги постепенно убивали в ней все чувства. Она становилась отвратительно холодной, жестокой. В других же людях украшение вызывало очень сильную зависть, смешанную с ненавистью. Представляете, что получалось? Одна не могла с ними расстаться, а другие были готовы ей горло порвать, чтобы добраться до них. Этакое яблоко раздора с дополнительными эффектами.

— А снять эти чары можно? — спросила Мэгги.

— Нет, — ответил Барти, — слишком старая работа. Можно только разобрать серьги на составляющие, но и то я бы не рискнул использовать эти камни. Там слишком много чего накопилось.

Мне стало дурно. Как хорошо, что Дилли не дала нам даже прикоснуться к жуткому украшению!

— Кошмар какой! — пробормотала я. — Но как эти серьги попали в Хогвартс? Кто-то хотел их кому-то подарить, чтобы запустить эту дьявольскую цепочку? И спрятал? Или… их подкинули нам, потому что мы там часто бываем?

— Об этом мы уже не разузнаем, — развел руками Барти. — Дилли отчистила футляр от пыли, теперь ничего не определишь. Но магия этих серег рассчитана на женщин. Вы бы обе жаждали обладать этой вещью, сходили бы по ней с ума и возненавидели друг друга.

Мэгги смотрела на него с ужасом. Он грустно кивнул.

— Это так, Мэгги.

— Но… — в ее глазах стояли слезы, — я… мамочки! У меня же никого нет, кроме вас всех! И… я… нет!

Я обняла ее за плечи.

— Все будет хорошо! Мы же даже не прикоснулись к этой гадости. Не переживай так!

Она шмыгнула носом и прижалась ко мне.

— Гермиона, ты не понимаешь! Я же думала, что снять чары можно! Что… что серьги оставят тебе… а я… может быть… ты дашь мне поносить… Они мне даже ночью снились… Значит… значит… подействовали?

Барти вздохнул.

— Ничего они на тебя не подействовали, — сказал он, — просто действительно очень красивые. Потрясающие! Достойные королевы. Я — мужчина! — и то любовался. Не думай о них! И просто помни, что надо всегда все тщательно проверять. Кстати, серьги отправили в Отдел Тайн в специальное хранилище. Там хватает такой гадости. Хранят только потому, что принадлежали очень известной личности. И чтобы иметь под рукой эталон, если появится еще что-нибудь подобное.

— Хочешь сказать, что такое могут и повторить? — спросила я, подливая себе и Мэгги чаю.

— Такие вещи существуют в единственном экземпляре, — сказал Барти, — к счастью. Слишком сложные расчеты. И многое должно совпасть. Обычно чары используют при изготовлении вещи, на готовое украшение их наложить гораздо тяжелее, оно способно сопротивляться. Чары могут со временем выдохнуться, ослабеть, даже исчезнуть. Здесь же все совпало идеально. Такое тоже бывает.

Я немного помолчала, а потом зябко передернула плечами. Слишком страшная опасность прошла рядом.

— Ладно, — сказала я, — а с этим барабаном что? Сэр Фрэнсис только загадочно улыбается.

— Еще бы ему не улыбаться, — хмыкнул Барти, — он фактически перевесил на тебя свои обязанности. После того, как на его портрет были навешены чары, препятствующие прогулкам, Дикая Охота не появлялась. А она нужна, чтобы изгонять из нашего мира пришельцев, всякую нечисть. Сам он попал в предводители Дикой Охоты после того, как воспользовался помощью ведьм для победы над испанцами и выпросил себе удачу. Тебя он, по его мнению, не обманул. Ведь тебе была нужна возможность попасть в Хогвартс и победа над дементорами. А обязанности не так уж и обременительны.

Я отставила чашку, а у Мэгги моментально высохли глаза.

— Подожди, — сказала я, — так я теперь что, каждый Хэллоуин должна кататься по всей Британии и распугивать нечисть? Даже сам сэр Фрэнсис, помниться, Девонширом ограничивался.

— Так получилось, что других вариантов нет, — вздохнул Барти. — К тебе еще обратятся.

— Кошмар! — сказала я. — Ну… сэр Фрэнсис!

— Он ведь действительно считает, что это важная миссия и большая честь, — вздохнул Барти.

Да уж… Не зря существует куча примет и предосторожностей по поводу подарков. Но сделанного не воротишь. И я ни капли не жалею. Кто знает, что бы случилось со многими волшебниками и моими Барти, если бы я отказалась от дара сэра Фрэнсиса. Если и придется из-за этого подрядиться на весьма своеобразную работу, то я согласна.

— Миссия выполнима, — пробормотала я. — Ладно, если надо, то я попробую. Но впредь буду очень осторожна. Надеюсь, что кроме игры на барабане и управления шестеркой лошадей в программу больше ничего не входит?

— Насколько мне известно, нет, — ответил Барти.

— Это обнадеживает. Беру с собой Мэгги в качестве колдомедика. И надо будет штурмана найти, а то я не очень ориентируюсь на местности.

— Разумно, — согласился Барти.

Мэгги смущенно улыбнулась. Похоже, что она отошла от шока, вызванного известием о страшной «начинке» серег.

— А какие у нас планы на каникулы? — спросила я, нагло слизывая крем с корзиночки. — Мой жених в гости заходить будет?

— Боишься соскучиться? — подмигнул Барти.

— Охмурить собираюсь, — вздохнула я.

Барти уставился на меня совершенно круглыми глазами.

— Ого! Может его предупредить? — пробормотал он.

— Не надо, — сказала я, — а то удерет, и мне придется его искать. С Дикой Охотой.

Барти и Мэгги рассмеялись.

— Рад, что у вас хорошее настроение, девочки, — сказал Барти. — Столько всего произошло.

— Ты лучше расскажи, что у тебя за амулет, и на какое время ты можешь покидать дом, — сказала я, — мы тебя в кино сводим.

— Вот так попал! — пробормотал Барти. — Может, еще какие планы?

— Привести в порядок бальный зал, — мечтательно прикрыла глаза я, — и станцевать там с тобой, дедом и женихом. При большом стечении благородной публики.

— Идея! — согласился Барти. — Последний прием в нашем доме был, когда я Хогвартс окончил. Пора прервать паузу. Поговорим с отцом и займемся подготовкой. Да будет бал!

Вернувшийся к обеду дед согласился, что бал просто необходим. Нам надо было официально представить Барти, еще не решился вопрос с наградами. Хотя я не удивлюсь, что ни нас с ребятами, ни Поттера, ни Снейпа не будут награждать до поимки Дамблдора. А ведь могли бы выдать по ордену. Естественно — Мерлина Первой Степени. И официально отметить помолвку.

— Но предстоит очень многое сделать, — сказал дед, — привести в порядок дом, разослать приглашения.

— Сэр, как вы думаете, стоит ли давать обед или можно обойтись фуршетом? — тут же перешла к обсуждению конкретных вопросов я. — Сейчас лето, я думаю, что лучше подать легкие закуски, много напитков, мороженое. Парк привести в порядок мы не успеем, но можно установить шатер у пруда. И пригласить группу «Ведуньи» — они умеют и современные танцы исполнять.

Дед кивал.

— Вам обеим понадобятся новые платья. И Барти тоже нужна новая мантия, он давненько не бывал в обществе.

— И вам, сэр!

Он улыбнулся.

— И мне. Знаешь, с последнего приема сохранились записи твоей бабушки. Мне было бы приятно, если бы ты воспользовалась ими.

— Конечно, сэр. Это просто чудесно. У меня же никакого опыта. А тут такое подспорье. Правда, я очень боюсь, что у меня не получится так, как у бабушки.

— Получится, — дед вздохнул, — у тебя все получится.

Легко сказать! Мне действительно хотелось вернуть былое великолепие этому старому дому, но без записей миссис Крауч у меня бы ничего не вышло. Слишком много было нюансов и тонкостей. Мы с Мэгги носились по дому в сопровождении домовиков и раздавали указания. Писали письма поставщикам, заказывая вина, деликатесы, цветы, драпировки, украшения. Вели переговоры с группой «Ведуньи». Подписывали приглашения. Барти готовил порт-ключи. Дед самоустранился, но искренне наслаждался суетой.

Холл, гостиная, столовая, бальный зал преображались на глазах. Я обнаружила курительную комнату и бильярдную. Довольные домовички отчищали ломберные столы. Я заказала необходимое количество карточных колод. Нужно было предусмотреть достаточно посадочных мест. Комнаты, где дамы могли попудрить носики. Провести ревизию туалетов на первом этаже. Пардон за подробности, но туалетной бумаги, мыла и полотенец тоже должно было быть в достатке. Без домовиков справиться было не реально! Заказанные продукты поступали в разное время, и я стала профи в чарах «Стазиса». Устрицы, омары, икра, разные виды рыбных деликатесов. Паштеты, фуа-гра. Мясные закуски. Салаты и фрукты. Соответствующие вина. Разные виды десертов. Чай и кофе. Сливки, молоко и сахар. Ревизия буфетов — ведь посуды тоже должно быть в достатке. Фарфор, хрусталь и серебро. Лед для напитков, для ведерок, в которых подавали бутылки с шампанским, и для икорниц и блюд с устрицами. Чаши для споласкивания рук и достаточное количество ароматной воды. Салфетки. Зубочистки. Шпажки.

В оранжерее надо было расставить некоторое количество кушеток, банкеток и диванчиков. Парочки могли уединиться, но полностью создавать условия для чего-то большего, чем поцелуи не стоило. Продумать освещение. Предусмотреть то, что кое-кого из гостей может и развезти, и их нужно будет как-то устроить. Комната для музыкантов. Парк… Расчистить дорожки, развесить фонарики, починить скамейки. В шатре тоже устроить фуршетный стол. Заказать фейерверк.

Платья для меня и Мэгги. Мантии для обоих Барти. Украшения. Вечером я буквально падала в кровать, чтобы утром вскочить и, наскоро перекусив, снова включиться в безумную карусель. Наконец все было готово. Мне даже не верилось. Дед улыбался.

— Как в старые добрые времена, — пробормотал он, обходя приведенные в порядок и украшенные комнаты. — Спасибо, что сохранила почти все и не стала менять занавеси. Их выбирала твоя бабушка.

— Они замечательные, — сказала я, — и отлично смотрятся. Только кое-где пришлось подновить. Подобрано все просто идеально, было бы глупо что-то менять.

Барти кивал. Кое-что мы с ним все-таки поменяли. Но подобрали точно такую же ткань.

И вот этот день настал. Помнится, Коровьев в «Мастере и Маргарите» говорил, что предпочел бы колоть дрова, а не встречать гостей. В чем-то он был, безусловно, прав. Гостей мы встречали впятером. Снейп тоже присутствовал, как почти что член семьи. И как всегда был в черном. Но смотрелся эффектно. На мне было довольно строгое платье аметистового цвета. Мэгги была в наряде цвета морской волны. В качестве украшений пришлось выбрать жемчуг, девицы все-таки. И веера, конечно. Пользоваться индивидуальными охлаждающими чарами на приемах и балах было не принято — этикет-с! Наши веера были из той же ткани, что и платья, но с изящной серебряной вышивкой.

Гости особой пунктуальностью не отличались, все-таки на такие мероприятия было принято немного опаздывать. Первыми пришли Скримджеры, за ними Боунсы, а дальше хлынул уже настоящий поток. Поклоны, улыбки, поцелуи рук, дежурные фразы, поздравления.

Поттер притащил Блэка, хотя у меня и были опасения, что он не придет. Но нет, прибыл, даже поцеловал мне руку и буркнул что-то поздравительное. Наши одноклассники с семьями. Барти специально зачаровал особый порт-ключ, чтобы Колин и Деннис смогли привести своих родителей. Миссис Криви явно кто-то проконсультировал, хотя она и держалась несколько напряженно. Надо будет присмотреть, чтобы никто не попытался обидеть магглу. Главы департаментов и важных отделов. Министр магии с супругой. Амбридж выглядела несколько бледновато, но улыбнулась на вопрос о здоровье, поздравила Барти с выходом в свет, а нас со Снейпом с помолвкой и скользнула к столу с угощением. Я посоветовалась с дедом и пригласила старых знакомых из аврората — Паркера и Фискера. Преданность надо поощрять. Барти рассыпался в комплементах Селестине Уорлок. Мэгги радостно приветствовала своих наставников — Сметвика и мисс Марч. Сметвик пришел с женой, мисс Марч — с женихом. Звезды квиддича. Пресса. Лавгудов мы тоже пригласили. Рита Скиттер тут же потребовала интервью у меня и Барти. Пришлось пообещать. Снейп, похоже, больше всего обрадовался Главе гильдии зельеваров.

Наконец, собрались все. В комнатах стоял приглушенный гул. Гости беседовали, угощались, выпивали. Нужно было обойти каждого. Кое-кто уже играл в карты. Курительная комната особым спросом не пользовалась, все-таки большинство волшебников не курит. Но я уговорила деда сходить в лучший табачный магазин, так что, случись что, краснеть не придется. Симпатичный резной комодик с многочисленными ящичками был забит разными сортами сигар, сигарет и табака. Тут же была папиросная бумага и специальная машинка для набивки папирос. Прикуривать было можно от свечей, канделябр стоял рядом. В углу у дивана помещалось несколько кальянов.

Звучала негромкая музыка. Селестину Уорлок уговаривали спеть. Инструменты группы «Ведуньи» были установлены на специальном возвышении в бальном зале. Домовики в новеньких наволочках левитировали подносы с напитками. Лимонады, соки, шампанское. Вина. Огневиски, коньяки, арманьяк, ром, водка, текила. Должно хватить, а если что — в погребе есть еще. Дилли смешивает коктейли, я ее специально учила по книжке, купленной в маггловском книжном. Довольная Амбридж лакомится пирожными. Лорд Малфой ест устриц. Сириус Блэк потягивает огневиски. За ним следит Нарцисса Малфой, тут можно не волноваться.

Селестина Уорлок поддалась на уговоры и исполнила несколько шлягеров. Гости аплодировали, я выпила немного шампанского. Распахнулись двери бального зала. Вот оно!

Дед подал мне руку и вывел в центр зала. Раздалась музыка, и мы станцевали тур вальса. Потом под аплодисменты он передал меня жениху. Мы закружились по залу. К нам присоединились другие пары.

— Прекрасный вечер, — сказал мой жених, — и замечательный бал. Вы прекрасно все организовали. Мистер Крауч выглядит на редкость довольным.

— Для него это очень важно, — сказала я. — Вернуть прежнее положение семье. Не то чтобы я любила балы, но ради этого стоило постараться.

Снейп кивнул. Похоже, что он это понимал.

Потом я танцевала с Барти. С Драко Малфоем. С Поттером.

— С ума сойти! — сказал Гарри. — Мэгги сказала, что ты все это устроила.

— Организовала, — усмехнулась я. — И Мэгги мне очень помогла. И бабушкины записи сохранились. Смотри, Поттер, тебе нужна невеста, которая тоже сможет устраивать балы и приемы. Положение обязывает. Еще хорошо, что можно деньги не считать и не выгадывать.

— Да-а, — протянул Гарри, — спасибо за совет.

Музыка становилась все более веселой. Я станцевала фокстрот с Дином. При старшем поколении отплясывать так, как в Хогвартсе, было немыслимо. Но мы все равно повеселились от души. Невилл и Фэй смылись в оранжерею. Ого, у них все на мази. А мне надо было общаться с гостями. При моем положении я уже занимаю место хозяйки дома. Так что беззаботно веселиться весь бал не получится. «Гости почтенные» не должны чувствовать себя брошенными. И я с милой улыбкой обходила группки гостей, выслушивала комплименты, беседовала о пустяках. Барти с малознакомыми мне гостями играл на биллиарде. Блэк переместился в курительную. Ого, а месье знает толк в извращениях — сигару он макал в бокал с огневиски. На диване курил кальян мистер Патил. Надеюсь, что удачно выбрала смеси. Поттер танцевал с Дафной Гринграсс. Часть гостей переместилась в парк.

Дилли и ее коктейли пользовались бешеным успехом. Счастливая домовуха ловко разливала напитки по бокалам и украшала их веточками мяты, кусочками лимона или лайма, не забывала трубочки.

— «Русский черный», сэр, пожалуйста! — слышался ее голосок. — «Маргарита», мэм, пожалуйста! «Дайкири»! «Кровавая Мэри»! «Манхэттен»! «Отвертка»!

Запасов алкоголя, соусов и украшений пока хватало.

— Мисс Крауч! — меня подхватила под локоток Рита Скиттер. — Это что-то маггловское, да?

— Да. Это называется коктейль. Чистые напитки прекрасны и благородны, но иногда хочется чего-нибудь этакого.

— А откуда вы взяли рецепты?

— Я купила специальную книгу. Там много рецептов, а еще есть иллюстрации с видами бокалов и украшениями. Коктейлей существует великое множество. Некоторые имеют очень сложные составы, домовик выучил пока лишь самые простые и распространенные.

Рита кивала. Дилли протянула ей бокал с «Дайкири». Уолден МакНейр налегал на «Кровавую Мэри».

— Мисс Крауч, — обратился он ко мне, — ваш домовик не дает рецепта соуса.

— Она не может дать его, сэр. Рецепт вустерского соуса считается собственностью фирмы-изготовителя. Его приходится покупать готовым.

— Жалко! А где его можно купить? У магглов? Адресок не дадите?

Адрес записала и Рита.

— Только водку портят! — буркнул по-русски маг в богато расшитом сюртуке и ловко опрокинул рюмку, смачно закусив икоркой на кусочке черного хлеба.

— Разве можно испортить водку? — спросила я тоже по-русски.

Он вздрогнул и тут же рассмеялся.

— Предупреждали меня, что Краучи все на свете языки знают, а я не верил. Петр Ильич Шаповалов, позвольте представиться. Я ваш дом, хозяюшка, хаять не хотел. У вас все наилучшим образом устроено. И угощение выше всех похвал. Я вот только всяких новомодных штук не понимаю.

— Что-то новое всегда появляется, Петр Ильич, от этого никуда не денешься.

Он улыбнулся, я не стала смущать гостя еще больше и пошла дальше. Лучше съем немного мороженого, жарко все-таки. Гости подхватились и вышли на террасу, спустились в сад. Начался фейерверк.

Я смотрела на прекрасные огненные цветы и чувствовала усталость. Фейерверки выбирал Барти. В черном небе вспыхнуло огромное огненное сердце, в которое было вписаны имена Гермиона и Северус. Гости захлопали. Я улыбалась. Это действительно было очень мило.

Ну, вот и все, гости начали разъезжаться. Мне снова целовали руку, благодарили за прекрасный вечер. Нарцисса Малфой тут же пригласила нас на бал, который они с мужем давали на следующей неделе. Сириуса Блэка погрузили в камин. Я было напряглась, но вспомнила, что запасы дымолетного порошка тоже пополнила. Все-таки аппарировать в нетрезвом состоянии не рекомендовалось, и камином уходило большинство гостей. Наконец, остались только свои. Я тут же сбросила туфли, блаженно вытянула ноги и потребовала чаю.

— Да-а, — Барти устроился напротив, — это что-то.

— Ты как? Не тяжело было в такой толпе?

— Нормально.

Дед разлил коньяк и протянул по бокалу мужчинам.

— Просто чудо! — сказал он. — Как раньше! Наши приемы и балы всегда славились. Особенно Рождественский.

Мне поплохело.

— Вряд ли я смогу организовать бал из Хогвартса, сэр, — сказала я.

— Ничего, ничего, — дед был счастлив и благодушен. — Разумеется, пока ты учишься в Хогвартсе, о таких вещах говорить не приходится. Но в будущем непременно.

— А маги устраивают маскарады? — спросила я, смирившись со своей участью.

— Да, конечно, — кивнул Барти, — хорошая идея. Повеселимся! Ты не расслабляйся, малышка, у тебя еще детские праздники впереди. Вот где ужас.

Я поежилась. Да уж! И дело не в угощении. Детей надо занимать, нужно продумать программу, учесть кучу всего. А тут еще и стихийная магия.

Домовики убирали угощение. Барти набрал на тарелку тарталеток с разными начинками.

— Прилично осталось, — заметил он, — но добро не пропадет.

— Я ужасно боялась промахнуться, — сказала я, — читала, что каким бы замечательным и веселым не был праздник, запомнят лишь то, что шампанское или закуски закончились.

— В самом деле? — удивилась Мэгги. — Фу!

— Такова жизнь, — вздохнул дед, закусывая ломтиком ветчины. — Но у нас всего всем хватило. А обсуждать будут коктейли.

Снейп блаженствовал с бокалом в руке.

— Большое спасибо за сердце из фейерверков, Барти, — сказала я, — это было очень мило.

Он улыбнулся.

— Между прочим, — сказал он, — Сметвик проболтался про Дар Мэгги. Так что того и гляди начнется охота.

— Уже началась, — сказал дед, — несколько человек поинтересовалось. Стоит проявлять осторожность.

Мэгги покачала головой.

Я рассказала про Шаповалова. Дед посмеялся.

— Хороший человек, — заметил он, — и полезное знакомство. Он торгует редкими ингредиентами. В России осталось больше нетронутых и скрытых от магглов мест, чем в других странах.

Я искоса поглядывала на жениха. Он перехватил мой взгляд и вопросительно изогнул бровь.

— Как прошли переговоры с Главой гильдии зельеваров? — спросила я.

— Плодотворно, — ответил он, — возможно, сумею уйти из Хогвартса через пару лет, открою свое дело. Учить студентов — не мое. Знаете, я ведь вам искренне позавидовал, когда вы вылили испорченное зелье на голову Уизли. Тогда, на первом курсе.

Барти захихикал.

— Могу себе представить. Ты всегда терпеть не мог тех, кто не понимает тонкую науку зельеварения.

— Дело не в этом, — сказала я, — не всем дано. Но большинство, по крайней мере, стараются следовать рецепту. Можно не понимать, что происходит в котле, зачем особая нарезка или определенный порядок помешиваний, но чтобы следовать подробной инструкции — особого ума не надо.

Снейп кивал.

— Вот-вот, — сказал он, — именно так все обычно и происходит. А Уизли просто валил все в кучу, даже не соблюдая последовательность. Хуже него только его братья. Вот где ужас.

— Ты про близнецов? — спросил Барти, пододвигая другу тарелку с тарталетками. Тот благодарно кивнул и взял одну. С паштетом.

— Да, — сказал Снейп, — ты прекрасно знаешь, что существуют таблицы совместимости ингредиентов. Умные люди не зря старались. А эти клоуны могли бросить в котел те же иглы дикобраза, чтобы просто посмотреть — что будет? И ладно бы в свой котел.

Мне стало дурно. Представляю, что творилось в классе.

— А чем они это объясняли? — спросил Барти. — Уж про иглы дикобраза точно есть во всех учебниках.

— Не поверишь, — картинно вздохнул Снейп, — научным экспериментом.

— А что сейчас с Уизли? — спросила я. — У них же старший брат в Азкабане сидел. Он тоже сбежал, как и остальные?

— Сбежал, — кивнул дед, — и если он не дурак, то его уже нет на Британских островах. Близнецов и самого младшего должны были выпустить. Понятия не имею, что с ними. Один работает в министерстве, содержать всех он явно не сможет. Но есть же неквалифицированная работа. Раз не захотели учиться, то придется зарабатывать.

Снейп вздохнул. Вот кто из последних сил учился, используя малейшую возможность. Результат налицо: уважаемый человек. Обеспеченный. А меткой в наше суровое время никого не удивишь.

— Я так боялась, что Блэк что-нибудь отмочит, — сказала я.

— Ему капитально прочистила мозги Нарцисса, — сказал Барти, — я точно знаю, она мне сама сказала. Говорит, что кузену надо все-таки в люди выходить.

— На нее можно положиться в этом вопросе, — кивнул Снейп.

Я поджала ноги и помассировала пальцы. Туфли были удобными, но я слишком долго была на ногах.

— Иди-ка ты спать, — сказал Барти, — или есть хочешь? Я не видел, чтобы ты ела. На всех этих званых мероприятиях часто бывает, что хозяева остаются голодными.

Я прислушалась к своим ощущениям. Действительно. Хоть желудок и не урчал, но есть хотелось. Если не закину туда чего-нибудь, что через час-другой голод будет зверским.

— Мне, пожалуйста, всего и побольше, — вздохнула я. Мэгги засмеялась и подвинула ко мне поближе тарталетки.

Дилли принесла блюдо с холодным мясом. Барти налил мне немного вина.

— Приступай!

Голод оказался действительно сильным. Дед покачал головой.

— Все время забываю, что для тебя все это в новинку, — сказал он, — ты прекрасно держалась.

— Мне казалось, что это важно, — сказала я, проглотив кусок восхитительного мяса и запив его глотком вина, — это же для всех нас.

— Конечно, важно, — кивнул дед.

С мясом было быстро покончено, и я поняла, что вот теперь точно хочу спать. Сунула ноги в туфли, пожелала всем доброй ночи и пошла к себе. Чуть не заснула в ванне, хорошо, что Дилли бдила. И, наконец, отключилась.

Утро было замечательным. Ярко светило солнце, в открытое окно было слышно пение птиц. Пахло розами. Я потянулась. Пора было вставать. Почитать прессу. И… начать охмурять жениха. Вот такая вот программа максимум. Жених, конечно, мог затаиться в нашей зельеварне. Но сперва стоило поискать в библиотеке.

Семейство уже позавтракало и расползлось по своим делам. Но мой экземпляр «Пророка» меня дожидался. Я отпила глоток кофе и приступила к чтению. Ну что… «Прекрасный праздник… Возвращение семьи Крауч к светской жизни…» Воспоминания о том, какие вечера давали во времена моей бабушки. Меня признали достойной наследницей. Не зря старалась. Так… туалеты дам… украшения… Модные тенденции… Интересная новинка — коктейли… Танцы… Селестина Уорлок… Нарцисса Малфой… Прекрасный дебют мисс Крауч и мисс Смит… Хм… Поздравления с помолвкой. Колдографии. Мы встречаем гостей. Я беседую с супругой министра. Танцую с дедом. Со Снейпом. С Поттером. Поет Селестина Уорлок. Группа «Ведуньи». Фейерверк с сердцем. Все очень мило и достойно. На уровне.

Надо бы сохранить на память. А теперь можно поискать жениха. Раз-два-три-четыре-пять! Я иду тебя искать.

Жених обнаружился на террасе, где он в полном расслаблении читал журнал. Ну да, даже полные фанатики иногда нуждаются в отдыхе.

Снейп сидел в шезлонге, рядом на столике стоял бокал и кувшин с холодным лимонадом. О, наконец-то наш несгибаемый профессор не затянут в свой неизменный сюртук. Белая рубашка ему очень идет.

— Доброе утро, — мило улыбнулась я.

— Уже добрый день, — ответили мне, не отрываясь от журнала.

Я сладко зевнула и потянулась, постаравшись встать против солнца.

— А я только проснулась.

Он фыркнул и бросил на меня косой взгляд. Я не нарядилась ни во что вызывающее, у меня и вещей таких в гардеробе не было. Но легкое платье нежно-салатового цвета неплохо подчеркивало фигуру. И прическа была небрежно-домашней, я просто подняла волосы вверх и закрепила на макушке. Никакой косметики, легкий аромат духов. Тоже ненавязчивый, чуть горьковатый.

Я шагнула ближе и наклонилась.

— А что вы читаете?

Он показал обложку журнала. Ну да, «Вестник зельеварения», можно подумать, что были варианты.

— Есть что-нибудь интересное? — я наклонилась еще ниже.

Прядь моих волос скользнула по его щеке. Он с недоумением смотрел на меня. Я смущенно улыбнулась.

— Вы что-то хотите, мисс Крауч? — спросил он.

Я осторожно прикоснулась к его щеке. Легонько провела пальцем вниз, скользнув по шее. Он сглотнул.

— Что вы делаете?

— Я? А…

Я еще немного наклонилась. Меня схватили за плечи и остановили.

— Мисс Крауч… Не стоит доказывать, что вы уже большая девочка.

Вот скотина… Я на мгновение опустила глаза и дерзко улыбнулась. Он усмехнулся и чуть оттолкнул меня. Встал. Теперь он смотрел на меня сверху вниз.

— И зачем вам это надо? — спросил он.

Я вздохнула.

— Вы же мой жених.

Теперь вздохнул он.

— Я помню об этом, мисс Крауч.

— Гермиона! — послышался голос Барти. — Не приставай к Северусу!

Ну… папочка!

Я развернулась и медленно покинула террасу. Не то чтобы было обидно, скорее можно было бы удивиться, если бы все вышло сразу. Но все-таки…

— Только не вздумай сбегать, — послышался голос Барти, когда я уже скрылась в доме.

А вот это интересно! Это стоит послушать.

— Я понимаю, — вздохнул Снейп, — но она еще ребенок. Для нее это игра.

Что-то такое я и предполагала.

— Шестнадцать лет, — вздохнул в ответ Барти, — вспомни себя в этом возрасте. Хочется подтверждения своей исключительности, ума, привлекательности для других. Ее подружки уже вовсю по свиданиям бегают. Я в оранжерее несколько парочек видел. А у нее есть официальный жених, от которого нет никакого толку в этом смысле.

— Ты же не ждешь, что я буду бегать с ней по кустам, — буркнул Снейп.

— Не жду! — судя по звяканью, Барти тоже налил себе лимонада. — Гермиона очень славный человечек. И прекрасно все понимает. Но… ноша может оказаться и непосильной.

— Поясни свою мысль.

— Поясняю. Ты же знаешь моего отца? Думаешь, Гермионе легко соответствовать его требованиям? Я в свое время не справился. Мне как раз шестнадцать и было.

— Мне казалось, что твой отец любит внучку, — пробормотал Снейп.

— Обожает! Она не только похожа на мою покойную мать. Она — настоящая Крауч. Со всеми нашими фамильными талантами, чертами характера и заскоками. Но отец просто не умеет выражать свои чувства. И не понимает, что для девочки очень важны похвалы, признания ее талантов, достоинств. Для него совершенно естественно, что ЕГО внучка соответствует всем ЕГО представлениям об идеальной хозяйке дома и наследнице. Я только после Азкабана узнал, что отец гордился моими результатами по Ж.А.Б.А.

— Ты ее любишь? — тихо спросил Снейп.

— Очень. Я был в шоке, когда узнал, что у меня есть дочь. И совершенно не представлял, что я ей скажу, как буду себя с ней вести. Мы и познакомились-то по-дурацки. Она оступилась и села на меня, когда я под мантией-невидимкой подсматривал за ней и отцом. А она испугалась, что ей сотрут память. Представляешь? А потом оказалось, что с ней очень здорово дружить.

— Она надежный друг, — согласился Снейп.

— Еще скажи, что она тебе не нравится?

— Нравится, Барти! В том-то и дело, что нравится. Но ты же сам понимаешь…

— Значит, так! Я поговорю с ней, чтобы не было обид и непонимания. Но если ты сбежишь…

— Да не сбегу я никуда! За кого ты меня принимаешь?!

— А то я тебя не знаю. Ладно, пойду искать Гермиону.

Я шмыгнула вглубь комнаты, а потом решительно направилась в библиотеку. На портрете сэра Арнольда присутствовала вся компания.

— Сэр Фрэнсис! — кровожадно улыбнулась я.

Он чуть заметно вздрогнул и уставился на меня невинным взглядом. Остальные замерли.

— Сэр Фрэнсис, — сказала я, — я не собираюсь с вами ругаться. Я сама озверела бы, если бы меня заперли в картине с возможностью лишь изредка тайком навещать старых друзей. И я очень благодарна вам за помощь. Но предупредить обо всех последствиях можно было? Вы считаете порядочным втравливать меня в сложный нерасторжимый контракт, не предоставив всей информации? Именно это недостойно джентльмена.

— А я говорил, что она умница! — подал голос сэр Реджинальд.

— Не подлизывайтесь, сэр! — я строго сдвинула брови.

— Вы вчера так мило открыли бал… — начал сэр Арнольд.

— Все с вами ясно! — ответила я, поворачиваясь спиной к портрету.

— Ругаешься с джентльменами-собутыльниками? — послышалось от двери.

— Да что толку с ними ругаться, — вздохнула я, — интриганы…

— Ладно, пойдем поболтаем без лишних ушей. Ты ведь не против?

— Куда я денусь? Воспитывать будешь?

Он рассмеялся.

— Пойдем, пойдем!

У Барти был собственный кабинет. Не такой мрачный, как у деда, но все равно сугубо деловой и функциональный. Портреты туда доступа не имели. Мы устроились в креслах.

— Я слышала твой разговор с моим женихом, — сказала я.

— А я и не сомневался, — Барти улыбнулся своей широченной мальчишеской улыбкой. — Я бы скорее удивился, если бы ты не остановилась послушать.

— Ты действительно думаешь, что мне не хватает признания? — спросила я.

— Признания никогда не бывает много, — ответил Барти, — особенно заслуженного. Но речь сейчас не об этом. Северус — сложный тип. Хотя вы с ним и подходите друг другу. Но не стоит его ни к чему принуждать. Он моментально перейдет к обороне, а зная его характер и острый язык, страшно даже представить, чем все это кончится.

— Он размажет меня тонким слоем, я на него обижусь… И начнутся военные действия, — сказала я.

— Что-то вроде того. А этого никто не хочет. Иногда самое сложное — это вовремя остановиться.

— Но извиняться я не буду, — сказала я.

— Не извиняйся, — кивнул Барти, — ничего плохого ты не сделала. Но не провоцируй это чудовище. Все у вас будет.

— Спасибо, что объяснил, — вздохнула я.

— Не за что, малышка.

Я провела кончиком пальца по тяжелой резной столешнице.

— А ты сам? — спросила я. — Какие планы на жизнь?

Он на мгновение опустил глаза и сжал губы.

— Извини, я не готов это обсуждать.

— Хорошо! — согласилась я, вставая. — Я пойду.

И вернулась в библиотеку. Захотелось почитать что-нибудь этакое… про медленно убивающие яды. Или про темные проклятия. Помучительней. В Хогвартсе я бы взяла метлу и отправилась в лабиринт. Простой полет над парком полной разрядки бы не дал.

— Ищешь что-то конкретное? — послышался голос.

— Добрый день, леди Анабелл, — сказала я, — не мешает нервы успокоить.

Она понимающе усмехнулась. Изящный нарисованный пальчик ткнул в соседний шкаф. Я распахнула дверки.

— Вторая полка снизу, — сказала леди Анабелл, — да, вон тот фолиант в черной коже. Только надень перчатки, страницы отравлены.

— Большое спасибо, — вежливо поблагодарила я и велела Дилли принести защитные перчатки.

Фолиант был водружен на столик под портретом сэра Арнольда. Теплая компания дружно вытянула шеи.

— У вас есть эта редкость?! — благоговейно прошептал сэр Юлиус.

Я отстегнула застежку и раскрыла книгу. Витиеватое название на латыни сообщало, что книга составлена из рецептов Локусты неизвестным средневековым монахом из Гластонберри, который, по его же словам, переписал ее с истлевшей от времени более древней инкунабулы. Ого, да это просто кладезь! В каком там веке был скандал с римскими матронами, которые повадились травить мужей? Все были в шоке, когда выяснилось, что за травки росли в милых садиках при виллах. И ведь ничего экстравагантного, все свое, родное, чуть ли не под любым забором растущее. Прелесть какая!

Я призвала зачарованное перо и лист пергамента и бережно перевернула желтоватую страницу со слегка поблекшим текстом.

— Мисс Крауч? — послышался над моей головой голос моего жениха. — Мерлин!

— Я не Мерлин, — рассеянно ответила я, прервав диктовку перевода интересных заметок по обработке цикуты, — осторожно, тут страницы отравлены.

Он тут же отдернул руки.

— И вообще, — сказала я, — я ее нашла, я и читаю. И варить сама буду.

— И на мне испытывать, — пробормотал Снейп.

— Как скажете, сэр!

— Вы на меня обиделись?

— Вовсе нет. С чего вы взяли? Не хотите — не надо. Насиловать вас я не собираюсь.

Я медленно подняла глаза от книги. Он явно разрывался между желанием загладить свою вину и редкой книгой. Уже прогресс!

— Но вы ведь собрались меня отравить?

— Ну, почему сразу вас? Мало ли кого…

— Так, — сказал он, — я действительно был не прав. Мисс Крауч, я не хотел задеть ваши чувства. Просто все было несколько… неожиданно.

Я прищурила левый глаз.

— Хорошо, варим зелье вместе. А потом… я подумаю, что с вами делать.

— Договорились, — сказал он.

И мы отправились в зельеварню. По дороге туда наткнулись на Барти, который проводил нас потрясенным взглядом.

— Эй! — услышали мы. — Скоро ланч!

Снейп бережно нес завернутую в кусок драконьей кожи книгу. Я — зачарованное перо и пергамент. Мы синхронно обернулись.

— А?

— Я сказал ланч, — Барти даже отступил на шаг.

— Нам надо посмотреть, все ли ингредиенты в наличии, — ответила я, — цикута вроде была. Барти, у нас в парке цикута есть? Или придется заказывать?

— Кого травим? — деловито поинтересовался родитель.

— Меня, конечно, — смиренно проговорил Снейп.

— Удачи! — кивнул Барти. — Может, все-таки после ланча? Нет? Ну, как хотите.

Книга была водружена на специальную подставку, я продолжила диктовать перевод, а Снейп занялся инспекцией кладовки.

— Хм… — сказала я, останавливая перо.

— Проблемы? — спросил Снейп.

— Я бы не сказала, что проблемы, — я закусила губу, — скорее… А это интересно!

Читать древние фолианты на латыни не так-то просто. Пропусков между словами тогда не делали, знаков препинания не было. А невнимательный писец мог запросто переврать слово.

Снейп заглянул мне через плечо.

— Ошибка писца? — предположил он.

— Или не латинское слово, — пробормотала я, — очень интересно. Я бы даже сказала, нелатинское слово, записанное римлянином.

— Локуста была родом из Галлии, — напомнил Снейп.

— Я бы спросила у деда, он должен вернуться к ланчу, — предложила я. — Но если предположить, что кто-то пытался передать слово другого языка, то следует читать не «перетереть сваренное», а «варить измельченное». Хотя я не уверена.

— В самом деле? — переспросил Снейп. — Но это действительно меняет дело. Это довольно известный рецепт, но он считается неудачным. А если… Тогда это многое объясняет!

— Все-таки придется пойти на ланч! — сказала я.

Он кивнул.

Дед действительно вернулся к ланчу и живо заинтересовался переводом.

— Склонен согласиться, — сказал он, — а рецепт переводили иначе? Ничего удивительного. Судя по всему, нам попался чрезвычайно старательный переписчик. Он не стал «исправлять» незнакомое слово, а скопировал все как есть.

— Монахи раннего средневековья очень трепетно относились к книгам, — проговорила я, — хранили даже истлевшие клочки рукописей. И старательно переписывали то, что еще можно было сохранить. Я читала об этом.

— Ты все-таки решила специализироваться на мертвых языках и старых формах современных? — спросил Барти.

— По современным у нас Глава семьи, — ответила я.

Дед заулыбался.

— Может быть, со временем и совместишь, — сказал он.

Снейп обалдело переводил взгляд с меня на деда. Мэгги была в Мунго.

— Подождите, — проговорил он, — у вас еще и специализации разные?!

— У нас есть Родовой Дар, — ответил дед, — а как его применять, каждый решает сам. Я знаю множество языков и смогу понять большинство из живущих на земле людей. Мой сын больше интересуется письменностью, расшифровывая коды, знаки и шифры. Гермиону привлекает древность и тайные знания давно умерших народов.

— А разве письменность не связана с разговорной речью?

— Связана, — кивнул Барти, — но у многих народов есть тайные алфавиты. Или сакральный смысл обычного.

Снейп нервно хихикнул.

— Вам действительно нельзя расставаться. Вместе вы страшная сила.

— Краучи, — кивнул дед.

Смотреть на моего жениха было довольно забавно. И поучительно. У самого же есть Дары, доставшиеся от Принцев. Те всегда были сильными зельеварами. Остальные возможности он развивал сам. Так откуда это удивление?

Обида на Сне йпа у меня прошла, хотя спускать ему я не собиралась. С другой стороны… Хотела декана Слизерина? Кушай, не обляпайся.

После ланча мы с ним снова спустились в подвал, в зельеварню. Я вернулась к переводу.

— Интересно, есть ли еще рецепты с сомнительными моментами, — пробормотала я. — Было бы интересно посмотреть.

— У меня есть кое-какие записи, — ответил Снейп, — если вы будете настолько любезны…

— А что мне за это будет, м-м-м? — я кокетливо прикрыла глаза ресницами.

— Это уже шантаж, мисс Крауч, — ответил он.

— А если я буду называть вас по имени? Когда мы наедине, конечно?

Он приподнял бровь.

— Вам этого хочется?

— А вам нет?

Он с интересом смотрел на меня.

— Не отступитесь, да?

— Конечно. Извините за прямолинейность, но хотелось бы некоторой постепенности в развитии отношений. Нам ведь с вами… ну… я хотела сказать…

Он хмыкнул.

— Хотите привыкнуть постепенно? Вполне академический подход. Я об этом как-то не подумал. Хорошо, мисс Крауч… Гермиона… думаю, что наедине мы с вами можем называть друг друга по имени.

— Спасибо, мистер Снейп. Северус.

Кажется, договорились.

После кучи дел, которыми надо было заниматься одновременно во время организации бала, зелья казались блаженным отдыхом. Северус сварил несколько вариантов зелья с цикутой и удостоверился, что дело действительно было в неверном переводе. О чем и была отправлена заметка в «Вестник зельеварения». Текст я видела, если что. О моем участии и помощи было написано в самых восторженных тонах. Зная весь этот затхлый мирок ученых мужей, можно было не сомневаться, что этой новости им хватит надолго.

Ухмыляющийся Барти вытащил из запертого шкафа свитки с надписями, скопированными с шумерских глиняных табличек.

— Попробуешь? Я могу переписать латиницей.

— Перепиши парочку, — попросила я, — мне надо алгоритм понять, потом легче пойдет.

— А как вы это делаете? — спросил Северус.

— Медитации, — пояснил Барти, — нужно почувствовать и понять. Когда придет понимание, пойдет легко. Постепенно нарабатывается словарный запас. И ты начинаешь видеть то, что написано. Это работает только с обычным алфавитом. Тайнопись, шифр, сакральное письмо придется изучать отдельно.

— Всегда завидовал твоим Дарам, — вздохнул Северус, — теперь попользуюсь.

— Здесь лекарственные зелья, насколько я понял, — сказал Барти, — есть риск, что будет сложно опознать отдельные составляющие, но зато есть, где разойтись с исследованиями.

— Если встретится нечто подобное, то можно попробовать почувствовать каждое отдельное слово, чтобы увидеть картинку, — сказала я, — я уже пробовала так делать. Но сперва нужно разобраться с основным текстом.

Барти улыбнулся. Он обожал подкидывать мне задачки.

— Главное, не забудь про бал у Малфоев, — сказал он, — а то как увлечешься. Надо новые платья заказать. Неприлично юным девицам бывать в свете в одних и тех же платьях. Тем более — два раза подряд.

Я с показным смирением опустила глаза и присела в реверансе.

— Как скажете, сэр.

Барти фыркнул. Ему, похоже, не очень хотелось идти к Малфоям. Думаю, что и наш бал дался ему непросто. Но тут он был, по крайней мере, на своей территории. К тому же на него тоже могла начаться охота. Большинство магов прекрасно понимали, почему, несмотря на то, что он жив, наследником станет мой будущий сын. Но охотниц за состоянием это вряд ли остановит. Лично я только за, если у Барти кто-нибудь появится, но тут надо быть очень осторожными. Этот кто-нибудь должен будет вписаться в наше весьма своеобразное семейство. А это очень не просто.

Загрузка...