Глава 16

Если спешишь – поезжай в объезд

Японская пословица

- Юко-

Я смотрела, как ловко мои руки орудуют одати. Вот огромный екай упал на свои лапы, придавив их. Теперь лишился рук. А затем отлетела его голова. При этом срез был сделан настолько идеально, что на мое тело не попало ни капли крови. Все движения были выполнены мастером своего дела. Существом, сражавшимся не один десяток лет. И все это делала не я. Я стала сторонним наблюдателем, видящим то, что делало мое тело.

Может телом я и не управляла, но ощущения остались при мне. Я чувствовала ветер, что развевал мои волосы. Теплую землю и мягкую траву, чувствовали мои стопы. Тяжесть меча приятно оттягивала руки. Но, помимо внешних ощущений, я чувствовала некоторое внутренние ощущения, чуждые мне. И эти ощущения испытывало существо, едва сдерживающее свою ярость, направленную на гиганта.

И, когда голова нечисти откатилась от меня, ярость, бушевавшая в душе моего нежданного соседа, начала сходить на нет. В момент, когда ярость почти исчезла, я почувствовала нечто знакомое, нечто, что я совсем недавно умудрилась почувствовать. Постепенно мне стал возвращаться контроль над телом. Я отвернулась от убитого мной, но не мной, екая и направилась к ожидавшим меня охотникам.

Едва ли я успела сделать десять шагов, как на глаза мне попалась отрубленная голова гиганта. Она была очень маленькой для такого гигантского тела. Будто один екай связал с собой несколько десятков более мелких екаев. Пасть щерилась множеством острых, как бритва, клыков. И по этой пасти нельзя было бы понять эмоции твари. Но вот его глаза… Глаза гиганта смеялись.

Ноги перестали меня слушаться. А из глубин соседствующей души, подобно вулкану, поднялась клокочущая ненависть. Сущность тут же развернулась и быстрым шагом подошла к поверженному противнику. И неожиданно для меня, принялась кромсать тело убитого существа на мелкие кусочки.

Тогда меня посетило озарение, как гром среди ясного неба. Я поняла, почему ощущение было таким знакомым. Несмотря на бушующую злость, я чувствовала спокойствие и умиротворение рядом с этой сущностью. Подобное я чувствовала лишь в присутствии…

«Остановись, мама!» попыталась я закричать, но тело же меня не слушалось, а в этом пространстве головы я не могла даже слово вымолвить. Я могла только наблюдать и слушать.

С чавкающим звуком верхняя часть тела гиганта распалась на мелкие кусочки, разлетающиеся во все стороны. Под остатками тела обнаружилась огромная кошачья голова. Глаза ее открылись и зрачки сфокусировались на мне. Меня пробрала дрожь. Если я ничего не сделаю, то умру. Я должна, если не вернуть полный контроль, то хотя бы частичный.

Сфокусировав внимание на одной ноге, я не прекращала попыток ощутить все ее мышцы, кости и кровь. Время будто бы замедлило свой ход, позволяя мне совершить задуманное. В один момент произошло два события одновременно: я восстановила контроль над правой ногой и оттолкнулась назад. выглядело это крайне неуклюже, но зато я смогла частично увернуться от лапы екая.

Удар отправил меня в каменную стену. Боль сильно ударила в голову, что чуть не потеряла сознание. Но вот другое сознание явно меня покидало. Каждое слово его звучало будто все дальше и дальше от меня. Постепенно я стала возвращать контроль над своим телом.

«Я не смогла ее защитить.»

«Почему я не обратила на это внимание?»

«Что я могла сделать не так?»

«Неправда» закричала я в мыслях. «Ты мне очень помогла.»

Я знаю, что у екаев нет души. Они появляются от сильных эмоций. Я понимаю, что сейчас моим телом управляли сильные эмоции, оставшиеся от моей мамы. От ее желания защитить меня. И от злости на того, кто нанес мне сильный вред. Это не была моя мама, но я чувствовала, что должна ее поблагодарить.

«Спасибо, мама!»

После моих слов эмоции мамы перестали корить себя. Со временем они истлели и я больше не чувствовала их присутствия.

-Тацу-

Тацу не поверил своим глазам, когда двухметровый екай внезапно обратился в девушку, спасшую его от неминуемой гибели. Меж тем, парень не мог отвести взгляд и по иной причине. Девушка была полностью обнажена. Он видел ее во рванье и она показалась ему привлекательной, но теперь ее тело приковывало к себе взгляд. Нагота девушки отвлекала от небольшого отличия. Всего лишь два маленьких рога, растущих изо лба. В остальном же она никак не изменилась.

Девушка что-то пробормотала себе под нос – Тацу не услышал, а Доген поменялся в лице – перекинула в левую руку катану и проверила раненый бок. Кровь едва сочилась – роговая кожа приняла на себя основной удар.

«И снова рана не затягивается» невзначай заметил охотник.

Поляну огласил тигриный рык. Охотники тут же перевели взгляд на источник звука. Из-за взрыва туши, поднявшиеся в воздух потроха и кровь, образовали небольшую завесу, через которую не было видно, что произошло с Юко. Но теперь все части гигантского екая повалились на землю и глазам всех присутствующих открылась внешность существа.

Посреди трупов и крови стояла просто огромная кошка. Передняя часть ее тела была влажной, от попавшей на шерсть крови и потрохов. Из сгибов лап екая росли маленькие лезвия, да и изо рта существа торчали бритвенно-острые клыки. И эта кошка принялась себя вылизывать, будто и не обращая внимания на случайных зрителей.

Меж тем нагая девушка медленным шагом направилась к екаю. Тацу вытянул руку вперед и хотел уже окликнуть Юко, но его остановил Доген, схватив парня за руку. Раненый охотник обратил внимание на своего товарища, тот одними губами сказал.

«Пусть екаи убивают друг друга.»

С этими словами Тацу осознал, что только что хотел окликнуть екая – одну из тех, кого он поклялся убивать. На секунду его опечалило, что такая умелая и красивая девушка оказалась одной из нечисти. Но лишь на секунду. Потому он повернул голову к Догену и лишь кивнул ему в знак согласия.

Доген медленно приподнялся. Вернув свой клинок в ножны, парень на согнутых ногах подошел к Тацу. Подобрав катану товарища, парень заткнул ее за пояс. Также медленно, но теперь с повышенной осторожностью, Доген помог подняться Тацу. Придерживая раненого товарища за руку, они направились к выходу из леса, где бы он ни был. Никто, даже учитель, не станет на них ворчать из-за того, что они ушли из такого опасного леса.

-Юко-

Я медленно приближалась к, вылизывающему себя, камаитати. Похожий на кота, екай не обращал на меня никакого внимания. В принципе, он ни на кого не обращал внимания, даже на медленно уходящих охотников.

В моей голове еще крутились мысли о том как часть эмоций, составляющих естество моей матери, попали ко мне. И почему они внезапно заполучили контроль над моим телом. Я ненадолго погрузилась в воспоминания, пытаясь вспомнить – не говорила ли мне мама о чем-то похожем. Но память отказывалась давать ответ. По итогу я подошла уже достаточно близко к екаю и мне пришлось оставить подобные мысли в стороне. Однако я пришла к выводу, что таково мое естество, раз уж я становлюсь сильнее, убивая екаев, то, почему я не могу захватывать еще и часть их эмоций.

Остановившись в нескольких метрах от камаитати, я стала выжидающе на него смотреть, ни на секунду не снижая бдительность. И не зря. Екай, видимо, понял, что я не собиралась подходить к нему ближе, потому он перестал изображать из себя большую кошку и атаковал, запустив в меня вертикальное ветряное лезвие.

Камаитати рассчитывал этой внезапной атакой разрубить меня пополам. Но я вовремя отреагировала и отскочила в сторону. Тем не менее, атака меня немного задела – появилась пара мелких надрезов на правой голени. Серьезными их не назовешь, однако, рана быстро не заживет, потому что оставлена другим екаем. Потому не желательно получать много ранений.

Едва мои ноги коснулись земли и в меня полетело еще два лезвия с небольшим интервалом. Оба лезвия летели по горизонтали, но с небольшим наклоном, образовав сплюснутый крестик. Расстояние быстро сокращалось, и когда отскок в сторону не мог бы спасти, я упала на колени и откинулась назад.

Тело екая несколько крепче людского. Человек бы кожу содрал в моем положении, а мне только немного больно было. Но важно не это, а то, что своим маневром я оказалась подле екая. Нацелившись екаю в правый глаз, я нанесла удар. Однако камаитати оказался достаточно проворен, чтобы успеть отскочить в сторону. А я ему только немного шерсти сбрила со щеки.

Вскочив на ноги, я приготовилась встретить новую атаку огромного кота.

-Охотники-

Едва заслышав жуткий рев, который даже не побеспокоил местных жителей, охотники выскочили из маленького домика, в котором на время поселились. Казалось, что рев идет со всех сторон. К счастью охотников им повстречался мальчишка, идущий по улице без дела.

- Малец, - обратился к нему Иссин. – Что это был за рев?

Мальчишка даже не посмотрел в сторону охотников и продолжил бесцельно идти вперед. Его поведение немного взбесило Ямато, у которого в душе зарождалось беспокойство по поводу своих кохаев. Он уже собирался схватить беспризорника за шиворот, когда тот заговорил.

- Это Король Леса. Он не доволен тем, что его побеспокоили.

- И где же живет этот король леса?

- В Аокигахаре.

Сказав это, мальчишка подбежал к Ямато. Мужчина несколько удивился внезапной прытью ребенка и встал, как вкопанный. Едва остановившись возле охотника, мальчишка бросился прочь от охотников.

- А ну, стой, - закричал Тамура.

- Ты чего, - схватив его за плечо, поинтересовался Ямато.

- Он у тебя кошель украл.

- Плевать на кошель, - закричал Ямато. – Надо бежать спасать кохаев.

Смысл слов быстро дошел до охотника.

- Чего же мы тут стоим?

Покинув деревню, Иссин и два старших охотника направились в лес Аокигахара. Но едва они вышли на просторы неокультуренных полей, рев прекратился также внезапно, как начался. Внезапное изменение обстановки не на шутку взволновало охотников и они перешли с быстрого шага на бег трусцой.

Вскоре на горизонте показался лес – деревня расположилась не так далеко от него. Уже долгое время ничего не было слышно. Беспокойство охотников только усилилось. Они даже не заметили, как стали бежать в ускоренном темпе.

Уже виднелась опушка леса, когда Иссин приказал ученикам остановиться.

- Что случилось, - нервно спросил Тамура.

Вместо ответа старый охотник направил катану, завернутую в тряпки, в сторону того, что он увидел. Старшие охотники проследили за направлением катаны и увидели одиноко сидящего на камне мужчину.

- На это нет времени, - вконец потеряв терпение, сказал Ямато.

Он направился вперед, но Иссин подставил ему подножку и здоровый мужчина упал лицом вниз, едва успев выставить руку перед собой. Гневным взглядом прошил старика его ученик. Но старый охотник даже не обратил на это внимание.

- Не торопитесь, - спокойно говорил Иссин. – Мои ученики не на столько слабы, чтобы погибнуть от лап безмозглых екаев. Совершенно другое дело, когда ты видишь впереди одиноко сидящую фигуру, у которой даже намека на клинок нет.

Поняв, что дело нечисто, охотники расслабили тряпки. Теперь они могли выхватить оружие при первой же необходимости.

Чем ближе охотники подходили к неизвестному мужчине, тем сильнее Иссин хмурился. Мало того, что сидевший на камне мужчина, одетый в темное кимоно, был безоружен, так еще он лениво попивал саке из калабаса – сосуда из тыквы-горлянки. Охотники остановились от мужчины на почтительном расстоянии. А он на них даже не обратил внимание. Либо он уже пьян, либо уверен в своих силах.

- Кто ты такой, - первым не выдержал напряженной тишины Ямато.

Мужчина поднес ко рту тыкву и, сделав один глоток, посмотрел на свою новую компанию.

- Если вы хотите разделить со мной выпивку, то, присоединяйтесь. Если вы этого не желаете, то проваливайте.

Слова мужчины были резкими, что только сильнее разозлило старших охотников. Как какой-то сорокалетний пьяница посмел так говорить с почтенным Иссином. Мужчины уж было хотели наброситься на выпивающего человека и проучить его, но были остановлены жестом учителя.

- Давно не виделись, учитель, - поприветствовал мужчину Иссин.

Его слова шокировали двух охотников. И даже тот, кого назвали «учителем» замер, не донеся до рта горлышко калабаса. Мужчина медленно, будто нехотя, опустил сосуд на землю и пристально посмотрел в глаза старика.

- Вы совсем не изменились, - продолжил Иссин.

- Ты постарел, - ответил Иссину мужчина.

- Годы берут свое, - ухмыльнувшись, ответил старик.

- Вижу, у тебя птенцы на выгуле.

Напряжение так и витало в воздухе. Старшие охотники были готовы пустить в ход свои одати в любой момент. И лишь присутствие Иссина не давало им совершить необдуманный поступок.

- А вас из клана изгнали?

В голосе старика не слышалось уважения к учителю, лишь безразличие и некоторое раздражение.

- Ха-ха-ха! Хорошо сказал. Но, нет. Я здесь по другой причине.

- И что же это за причина?

- Вечно тебе надо все рассказать, да показать, - печально вздохнул мужчина. – Но только не в этот раз.

Мужчина встал с камня, сделал вид, что разминает затекшие мышцы, хотя эти движения не смогли бы обмануть Иссина – он знал истинное лицо своего учителя. Закончив «разминаться», мужчина посмотрел каждому охотнику в глаза и вновь заговорил.

- Впрочем. Какова бы ни была причина моего присутствия, я рад, что встретил тебя. Наконец, смогу совершить задуманное.

После этих слов в ладони мужчины материализовалась катана. Она появилась постепенно, будто расколотая катана собиралась воедино. Охотники тут же отступили на шаг и выхватили оружие из ножен.

- Екай, - воскликнул Тамура.

- Хороший у тебя выводок, - поигрывая катаной, продолжил говорить Умевакамару. – Жаль его будет убивать.

Иссин без объяснений понял, к чему все идет и на что намекал его бывший учитель. Он без промедления обратился к своим ученикам.

- Уходите. Ему нужен только я.

- Мы Вас не оставим, учитель.

- Это слишком опасный противник для Вас одного.

- Он опасен для ВАС двоих.

Иссин хотел остановить своих нерадивых учеников. Но они не стали его слушать и бросились в атаку.

- Храбрый, но глупый поступок, - с грустью в голосе сказал Умевакамару.

Иссин отстал от своих учеников лишь на пару шагов, но и этого расстояния было достаточно, чтобы цукумогами сделал свой ход. Два охотника действовали слажено. Их движения были настолько синхронизированы, будто они были не просто товарищами по оружию, но они были братьями.

Два охотника привыкли сражаться с превосходящим по силе противником. Не будет зазорным сказать, что эти двое были способны победить такого грозного противника, как еки, в одиночку. Проблема была лишь в том, что еки являлся типичным представителем екаев, действующий на инстинктах. А их нынешний противник сохранял человеческий разум и облик, искусно владел катаной и за плечами имел огромный опыт. И завершало все то, что Умевакамару был цукумогами меча, он мог создать абсолютно любое холодное оружие.

Иссин жалел, что не напал на бывшего учителя сразу как увидел его. Жалел он еще о том, что не рассказал правду о своем учителе. И теперь ему предстояло расплачиваться за свои ошибки, наблюдая, как его ученики умирают в лужах собственной крови.

Как бы синхронно не действовали охотники, но для атаки одати нужно было достаточно свободного пространства. Потому расстояние между охотниками было примерно два метра. Этим и воспользовался Умевакамару.

Он двигался быстрее, чем ожидали охотники. Его скорость была несколько выше, чем та, которую показывал ученикам Иссин очень давно. Тамура едва ли успел бы среагировать, когда екай оказался возле него. Остановившись на секунду, Умевакамару заглянул в глаза охотника. В них он увидел страх скорой смерти. И смерть не заставила себя долго ждать. Екай легко, будто отмахиваясь от мошкары, провел лезвием клинка по сонной артерии.

- Тамура, - возопил Ямато.

Охотник нанес вертикальный удар по екаю, но тот сделал полшага назад и острие одати прошло в сантиметре от тела цукумогами. Ямато собирался вернуть клинок, но Умевакамару наступил на лезвие, прижав его к земле. Охотник не растерялся и дернул меч на себя. Екай позволил ему это сделать. Мужчина даже приподнять одати не успел, когда старый екай был возле охотника. Те же страх смерти, но еще ненависть пылали в глазах этого юнца. И в следующую секунду охотник роняет меч на землю, а руками хватается за живот в спешной попытке подхватить вываливающиеся кишки.

Смахнув с клинка невидимые капли крови, Умевакамару отошел от поверженных охотников. он ясно осознавал, что даже на издыхании они могли попытаться его атаковать. он мог бы их добить, но тогда бы Иссин замутил свои эмоции ненавистью, а екай уже вкусил ее.

Много слов крутилось в голове старого охотника. Но он не стал их изливать. Он понимал, что слова не тронут бывшего учителя. За них будут говорить их мечи.

Единожды скрестив катаны с бывшим учителем, Иссин понял, что ему не пережить этой дуэли. Его ученики испустили последний вздох, а скоро он сам последует за ними. Иссин не боялся смерти. Он уже давно не в том возрасте, когда ее требовалось бояться. Он без страха встретит свою судьбу.

Опушку леса огласило очередное столкновение клинков. Старый охотник видел, что у него от усталости стали появляться бреши в обороне. Умевакамару тоже их видел, но предпочел ими не пользоваться. «Почему он меня не убивает» думал Иссин. Но ответ он никогда не получит.

Внезапно наступила тишина. Оба – учитель и ученик – встали в расслабленные стойки. Иссн выжидающе смотрел на учителя. А тот ухмыльнулся одной из самых противных ухмылок, по мнению старого охотника.

- А ты стал сильнее. Даром, что старик.

- Только силы этой не хватило, чтобы вас поразить.

- Такова уж разница между екаями и людьми.

- Хотите сказать, что будь я екаем, то смог бы вас победить?

- Кто знает, - пожал плечами Умевакамару. – Тебе пришел конец, ученик.

Иссин приготовился парировать атаку учителя и завершить все контратакой. Убить его он бы не смог, но он должен хотя бы ранить екая. Умевакамару не стал делать никаких финтов, а просто пошел на своего ученика в лоб и рубанул по диагонали снизу вверх.

Катаны столкнулись. Посыпался сноп искр, а за ним последовал звук ломающегося металла. Часть лезвия меча Иссина улетела прочь. Меч старого охотника сломался в самый не подходящий момент. Не встретив сопротивления, «рука» цукумогами прошла сквозь плоть, кости и органы старика, разрубив его тело от нижнего ребра до ключицы.

Разрубленное тело постояло еще несколько секунд, а затем завалилось на землю, развалившись на части. Последней мыслью Иссина перед смертью было «Почему я не смог его ранить?» Так смерть настигла трех охотников – безвестных борцов с екаями, которых никто и никогда не просил заниматься убийствами нечисти.

Умевакамару испытал легкий укол горечи. Он не хотел убивать своего ученика. Но, если бы он продолжил бы обучать охотников, то в будущем мог бы появиться кто-то способный убивать екаев в одиночку.

Клинок исчез из руки цукумогами. Печально вздохнув, Умевакамару повернулся к тории и чуть слышно пробормотал.

- Не подведи меня, моя ученица.

Загрузка...