Глава 11

Хлеб был желтоватый. Но настоящий пышный хлеб, а не лепешки. Круглый и с корочкой по бокам.

Донна немного осунулась после их похода, но при том была бодра, распрямилась, и глаза ее блестели. Вчера она принесла чистого полотна на повязки и без спроса забрала грязное, а сегодня вернула стираное. И хлеб в корзине, ещё теплый. Вряд ли она знала, что у их народа женщины пекут хлеб для близких.

Есть не хотелось, и короткий голод был бы полезнее телу, чтобы раны зажили быстрее. Но устоять Маэдрос не смог — отломил кусок от теплого бока. Корочка захрустела. Хлеб пах иначе, чем в прошлом, и это помогло просто радоваться ему и чувствовать мягкий вкус, а не проваливаться в воспоминания.

Они здесь и сейчас. Жаркий день, несмотря на позднюю осень. Нагретые доски пола пахнут деревом и пылью. Корка свежего хлеба хрустит на зубах, теплый запах печева заполняет все вокруг. Громкие голоса под окнами.

— Как отблагодарить тебя? — Маглор снова возник неожиданно, даже не скрипнула лестница. Он принес ещё два кувшина воды. Намочил кусок ткани и сменил высохший на лбу Куруфина: у того был жар.

— Нам в радость, — сказала она. — На душе легко стало. Что ещё надо, только говорите.

— Время подумать у нас теперь есть, — фыркнул Келегорм. Он тоже раскраснелся — потратил столько сил, что раны теперь заживали медленно и все сочились сукровицей. Сам протер лицо ещё влажной тряпицей.

— Подумать это само собой, — кивнула Донна. — И о том, что теперь есть место, где вы не чужие, тоже подумайте. Вам что на запад, что на восток, все сначала начинать. Так почему бы и не здесь? Приглядитесь, опять же, к жизни здешней, — добавила многозначительно.

Маэдрос вспомнил карты обширных земель в книге, что он спас из пещерного дома. В них была на нескольких листах изображена вся страна, куда они попали — от одного океана и до другого. Территория Аризона, где они находились, казалось, была дальше всех от населенных земель — обширная, рассеченная реками сухая земля, к западу — плоская и пустынная до самых приморских хребтов, где отмечены были россыпью несколько городов, и подписано «Калифорния»; к северу — изрезанная каньонами и горными системами. Только на востоке, за степями и широкой рекой, карта показывала обширные населенные пространства — то самое Восточное побережье. И все это находилось невероятно далеко, в тысяче миль отсюда и далее. Оставалось лишь уточнить, насколько.

— Далеко вы отовсюду, — вступил Маглор.- Ты говорила, что через вас идут переселенцы на запад. Сколько им ехать?

— До Калифорнии восемьсот миль, а лошадь, если что, делает шагом четыре мили в час, — сказала Донна. — По прямой добирались бы за три недели. Но на запад дорог нет, надо пересечь горы на юг, спуститься и идти южной дорогой через пустыню. Как вы сами-то пришли?

— А что же ты теперь? — спросил Маэдрос вместо ответа.

— Мне одной на ферме нелегко. То ли зазвать Нэн к себе и вдвоем управляться, то ли наоборот, остаться у нее здесь. Сдать бы ферму хорошим людям… — она посмотрела на Маэдроса прямо и строго, словно оценивая. — Конечно, если нет, то я всегда могу продать ее Берту, все равно не пропаду.

— Благодарю, — сказал Маэдрос серьезно. Донна была не первой, кто интересовался их замыслами на будущее, но она первая почти открыто предложила им остаться.

Что же, об этом стоило поразмыслить.

Снова заскрипела лестница, и Старая Нэн ввалилась в дверь, тоже с корзиной в руке. От нее шел запах другой выпечки, похожий на медовую. Повязка на голове Нэн топорщилась и просила перемены, но настойчивую женщину это не смущало.

— Пит вам тут белых сладких булочек передает, — она радостно грохнула корзину на маленький стол. — А точнее, жена ему велела передать и не жадничать. Как поживают мои прекрасные юные кавалеры? Только посмейте умереть, я буду рыдать и целовать ваши хладные лица в гробах!

— В гробу — все, что угодно, — согласился Келегорм, блеснув зубами. Нэн захохотала, Амрод зафыркал и даже Куруфин улыбнулся, но осекся, зажимая рану ладонью.

— В городе, когда не про выборы и не про делёж денег спорят, то говорят только про вас, — радостно продолжала Нэн, выкладывая все новые свёртки из корзины. От них пахло то копчёным, то жареным мясом, и она приговаривала, раскладывая их — это от почтмейстерши, а это от дочери пастора, а это Ханна своими руками делала.

— Весь город гадает, кто вы такие, — рассказывала она дальше без церемоний. Кто говорит, из Бостона, кто — из Канады. Родители у вас то ли из Британии, то ли из индейцев. И сами вы не то против индейцев воевали, не то вместе с индейцами. Шон думает, что вы были в кавалерии, раз саблями машете. Рассказали бы, утолили любопытство. Расскажете? — она посмотрела на них испытующе. — Ну, так и думала, что нет. Мало кто, возвращаясь с золотом из Калифорнии, рассказывает, как его добыл — много на свете завистливых. Я думаю, это Энди донес Биллу, что вы золото меняли, и Билл не выпустил бы вас живыми.

— Может быть, мы и правда едем с запада с золотом, — улыбнулся Маглор.

— А еще кое-кто считает, что золото совсем не из Калифорнии, потому что там уже все вымыли. А добыли его вы по дороге у кого-то еще.

— Выбирай — не хочу, — Донна коротко засмеялась.

— Но я в это не верю, так и знайте! — воскликнула Нэн.

— Мы не будем спорить с такими проницательными людьми, — заверил ее Маглор, прежде чем старший брат сказал хоть что-то. — Хотя не согласимся с тем, что кого-то грабили.

— Это я передам! — обрадовалась Нэн. — Главное, не спорить, а только немного поправить!

— Лежачим сладости — по одному клочку, — невозмутимо определил Маглор. Забрал несколько плюшек и ушел за стену.

*

Осень — лучшее время для караванов переселенцев в Калифорнию. Уже не так невыносимо жарко, как летом, когда пересыхают источники, и можно погибнуть от жажды по дороге; еще не так холодно, чтобы в горах выпал снег, непроходимый для повозок. Большинство переселенцев ставили тенты за окраиной города и берегли каждый цент, но нередко находились и люди, готовые заплатить — по желанию или по нужде — за право поспать под крышей на настоящей постели и получить утром готовую еду. А сейчас две лучшие комнаты были заняты. Но Финниган, чья деловая часть то и дело спрашивала, не взять ли наконец с их деньги за постой, они ведь не бедняки, этим утром опять сказал ей — не в этот раз. Грабители они там или нет, убийцы или нет, но люди, которые избавили эту дыру от Билла, заслуживают хотя бы того, чтобы спокойно полечить свои раны.

И потому переселенец с семьёй получил сегодня комнату поплоше в задней части дома.

Эти два дня в салуне пили в основном кофе, зато дымили так, что приходилось открывать все окна и двери. Серебро из логова Билла чуть не перессорило всех — ещё вернее выборов! К тому же Донна подлила масла в огонь, предложив не делить их, а потратить на нужды города. К ней прислушались, и это лишь усилило споры. После всего остались груды окурков и горы немытой посуды. Такова, будь она неладна, оборотная сторона важных дел.

И все же на душе сделалось легче намного. Казалось, посуда теперь отмывалась быстрее, а ведра помоев весили меньше.

Лестница наверх заскрипела — это Мэглор снова спускался за водой. Единственный невредимый из всех, он теперь без лишних слов таскал наверх кувшины воды, стирал братьям одежду и выносил через заднюю дверь ночные вазы, словно это было для него таким же обычным делом, как резать бандитов. Впрочем, Финниган уже сомневался, верно ли помнит, каким увидел этого Мэглора в первый раз, и правда ли у него так жутко горели глаза. Теперь он казался обыкновеннее, и даже его высокий рост почему-то перестал выделяться.

— Все ли в порядке у ваших братьев, мистер Фэйнор?

— Да, насколько возможно, — ответил ему Мэглор с тем спокойствием, за которым могло скрываться все что угодно.

— Надеюсь, наши спорщики вам не мешали. Озадачили вы людей с этим серебром, вчера из-за него едва драка не случилась.

— Да они задохнутся в дыму быстрее, чем погибнут в драке, — усмехнулся Мэглор.

— Увы, здесь курят все, кроме пастора. Но я же дал вам доски, закрыть лестницу!

— И я очень благодарен.

Финниган налил ему жидкого кофе. Кормить гостей особо не приходилось — поначалу раненые ничего не ели, а теперь к ним несколько раз в день ходили женщины с хлебом и мясом в корзинах. Только после той странной ночи Мэглор в одиночку расправился с половиной котелка тушеных бобов с мясом.

— О своей доле не беспокойтесь, — заверил Финниган, — Хью уже отсчитал треть и положил в отдельный сейф. Заберёте, когда пожелаете, хоть прямо сейчас.

— Я тоже предпочту, чтобы серебро лежало в безопасности за тяжёлой дверью, а не под дощатой кроватью, — кивнул Мэглор из-за кружки с кофе.

Разговор не складывался, и Финниган решил зайти с другой стороны.

— Скажите, мистер Фэйнор, почему вы отказались от помощи доктора? Он готов был не брать денег. Неужели из-за немытых рук?

— Он помог. Я взял его настой для примочек. Да, Пол, из-за немытых рук. Удивляюсь, что этот доктор, искусный в обращении с ранами, не знает такой простой и важной вещи. Чистота рук, инструментов и очищение раны спасает жизни даже вернее многих целителей.

— И вы делаете все сами, и не спите толком. Разве это поможет восстановиться? — сказал Финниган нарочно ворчливо. — Особенно в первую ночь. Не знаю, что у вас происходило, но я с середины ночи спать не мог. Закрываю глаза — и слышу то ли голоса, то ли пение, и какие-то темные пустоши перед глазами встают — словно дьявольский морок. Я еще той ночью встал, молитву прочел… выпил немного, для успокоения.

— Ночь и вправду была тяжёлой.

— Может быть, надо было Билла с бандитами похоронить по-христиански. Пастор говорил. Все-таки люди.

— Увы, не могу здесь ничего советовать.

Кажется, говорить про странности Фэйнору не хотелось. И не только про странности. Но Финниган решил сделать еще одну попытку.

— Донна все повторяет — это чудо, что вы появились, и что все остались живы. А в городе теперь все гадают, кто вы да откуда, и куда потом направитесь. То, говорят, вас индейцы растили, а может быть, вы дети английского лорда и индейской принцессы. Или банда с калифорнийских золотых приисков. Много ли вы видели людей, которые с золотом из Калифорнии едут на восток через пустыню? Все на запад, и чаще без денег.

— А часто ли здесь бывают люди, которые не хотят о себе говорить?

Попытка не удалась.

Но опустевшую кружку Финниган снова наполнил щедро.

— Часто, конечно. Все больше на запад идут, начинать новую жизнь. Одни едут за мечтой о ферме и доме, другие за богатством, третьи от неправедной жизни и совершенных преступлений. Я и сам хотел в Калифорнию, пока ногу не повредил и здесь не остался, — Финниган сделал паузу, но Мэглор продолжал слушать, ничего не отвечая, и он продолжил. — Я так думаю, мистер Фэйнор, каждый заслуживает шанса начать жизнь заново. Хоть сын британского лорда, хоть каторжник и убийца… А люди, которые не побоялись выйти против банды — тем более. Поверьте, мистер Фэйнор, вам здесь рады. Только сами понимаете, горожанам болтать не запретишь.

— Зачем запрещать? Люди сами все придумают и решат, — кивнул Мэглор.

— Смотрите, разнесут еще слухи. Я уверен, что Билл купился именно на ваше золото, спорю хоть на двадцать долларов. Как бы кто ещё не захотел попробовать удачу. Если хотите куда двинуть дальше, держите ухо востро, — Финниган почувствовал себя великим знатоком местных дел, который поучает новичка, и от этого сделалось особенно приятно.

— Мы не знаем, куда нам ехать, — сказал Мэглор спокойно, словно не в первый раз. — Теперь у нас невольно есть время подумать.

— И люди, которые вам благодарны. Тут некоторые предлагали вашего старшего выдвинуть в мэры, — Финниган сейчас шутил только наполовину.

— Я спрошу его, — Мэглор улыбнулся тоже.

— Только пусть до послезавтра решает, а то опоздает к выборам!

— Договорились.

— Я могу ещё что-то для вас сделать? — рубанул Финниган. — Очень вам признателен, что билловы парни освободили мой салун от своего присутствия.

— И больше не ломают вам столы, — гость пил жидкий напиток с таким наслаждением, словно это был лучший испанский кофе с дорогим виски. — Все хотел спросить. Кто в городе умеет играть на этом инструменте? И может научить меня?

— На рояле? Некоторые женщины умеют… жена почтмейстера играет, и миссис Харрис, и Бекки… А лучше всего попросить Эдит Томпсон, дочь пастора. У нее целая нотная библиотека есть, с разными мелодиями…

Казалось, при этих словах глаза у Мэглора засверкали. Он оставил кружку и подсел к роялю снова. Открыл крышку, огладил клавиши пальцами и осторожно прошёлся по клавиатуре, с низких нот до высоких. Задумался.

Финниган ушел домыть стаканы, и сквозь плеск воды до него все доносились звуки рояля, задумчивые и неровные.

*

— Полдня пути туда и чуть больше обратно.

Они все время собирались в комнате, где лежал Куруфин, чтобы брат мог слышать и чувствовать их, даже если сам он пребывал в забытьи. Келегорму было лучше, он даже сидел, опираясь на подушку, и листал книгу карт одной рукой.

Когда они уяснили, сколько составляет миля, все стало понятно. Горная страна на юге оказалась намного больше, чем они первоначально думали. Горожане упоминали, что там есть лес и достаточно дичи — но встречаются и лесные жители, весьма опасные.

— Тебе проще всех, — сказал Карантир.

— Не только ему, — возразил Амрод. — Нам тоже. Это ты не сможешь найти, с кого брать пошлины за караваны. Они здесь неплохо охраняют себя сами.

Карантир фыркнул.

— Это не моя земля. Здесь говорят «моя земля» только про поля и пастбища. Значит, найдем другой источник дохода.

— Надо изучить эту землю и здешнюю жизнь, — Амрас набросил на Куруфина одеяло — того знобило. — Понять, кто правители и где они. И что здесь происходит между новыми и прежними жителями. Узнать другие языки. Привыкнуть к их оружию.

— Какая глупость — изучать здешнюю жизнь из поселения среди пустошей, — фыркнул теперь Амрод. — Добрались бы хоть до лесов!

— Я доберусь, — заверил Келегорм. Захлопнул нетерпеливо книгу. — На стене внизу висят оленьи рога. Я поеду в горы и проверю, каково там с охотой. Без дичи не останемся.

— Ты знаешь мое мнение, Морьо, — сказал Амрод. — Лучше жить в лесах, чем в людском поселке.

— Может быть, лучше наоборот — направиться в крупный город, — теперь Карантир сосредоточенно листал карты, всматриваясь в рисунки и подписи. На картах извивались реки, затененными контурами показывались горы, и между ними тут и там были нарисованы поселения и дороги между ними.

— В большой людской город? В толчею, пыль и суету, как в стойбищах? Зачем?

— Если это страна торговцев и искателей богатств, то дела в ней делаются в городах.

— Сначала бы разобраться, как в ней вообще делаются дела, Морьо. Забыл, как тебя надували гномские купцы, когда ты только начинал торговать?

— Ты прав в том, что надо понять их образ мыслей, это важнее, чем языки и охотничьи угодья, — Карантир не отреагировал на колкость Амрода, задумавшись.

— Они сами здесь недавно, — напомнил Маэдрос. — Переселенцы или потомки переселенцев.

— Кочевой народ? — спросил Амрод.

— Не совсем так, — Карантир перелистнул в конец книги и постучал пальцем, указывая мелкие надписи на странице. — Смотри. Тысячи книг. Тысячи их одинаково оттиснуты изготовителем на бумаге. Где-то на востоке живут тысячи людей, готовых купить карты страны, чтобы сняться с места и искать новую жизнь. И еще многие тысячи прибывают через океан с востока. Что их гонит, какая сила или опасность? Что заставляет людей идти через пустыню на побережье? Неужели только богатство и золото?

— Может быть, бедность в их землях на востоке, — сказал Маглор от двери. — Может быть, там нехватка земель и мест, где жить. Или их правители деспотичны и отбирают слишком многое. Мне не слишком нравится это место, но нам нужно знать намного больше. И не только расспросами тех, кому доверяем.

— Книги, — Курво говорил ещё совсем тихо. — Нужно больше.

— Любой свиток и любая книга скажут больше, чем только ее содержание, — Карантир снова отыскал листы, на которых была подпись «территория Аризона». Пунктирная линия отделяла ее от другой земли с подписью «Калифорния». — Заметил ли кто-нибудь различие этой земли от других? — теперь Карантир упёр палец в слово «территория».

— Другие земли поделены на некие «государства», и объединены в союз. Но мы не в государстве, а на земле, которую называют «территория». Это имеет значение, пусть мы его и не знаем, — сказал Маэдрос медленно. — И помнишь разговор перед отъездом? Жители пытались позвать помощь, но от них отмахнулись. Они никому не интересны.

— Итак, мы на земле, которая не интересна правителям на востоке и никому не принадлежит… — Карантир засмеялся, оскалившись. — Не видишь ли ты в этом… Возможность, Майтимо? Особенно сейчас, когда люди за окнами, не скрываясь, обсуждают, не звать ли тебя управлять ими? Не ты ли говорил в этих самых стенах про достойное место для нас?

Маэдрос выпрямился, сидя, кровать жалобно заскрипела под ним.

— Мы только что рассуждали, как нам не хватает знаний. А ты предлагаешь мне руководить людьми.

— Знания получают во время работы, — отмахнулся Карантир, и близнецы согласно улыбнулись.

— И не забывай, мы здесь не собираемся вести войну.

— Нас уже не спросили, Майтимо. Мы только вышли из первого боя, и кто знает, что будет потом? Это и без Врага немирная земля. Пришлые люди теснят местных и захватывают их земли — им ничто не мешает вести себя так друг с другом, — Карантир обвиняюще ткнул в сторону стен, на которых развесили ружья. — Они умеют воевать, Майтимо. Умеют и, похоже, любят.

— Вернись назад, Морьо. Ты говорил о знаниях. Нам нужны они в первую очередь.

— Но разве этот городок не может стать первой твоей ступенью к достойному положению?

— Займи эту ступень сам, если готов, — Маэдрос усмехнулся, Карантир хмыкнул. По его лицу не было заметно, что он жаждет управлять городком в степи. — Или это слишком мало для тебя?

— Не я вел отряд.

— Чего ты хочешь, Морьо? Для себя, а не для достойного положения?

— Мне нужны знания. И средства — для нас всех. Но…

— Мне тоже. А ещё я подумал и считаю — мне нужен дом для нас. Хоть на время. И земля, над которой нет лишней власти, подойдёт для него лучше всего.

— Может быть, она дожидалась нас? — спросил Амрод в пространство.

— Может быть, тебя ждут леса на западе или горы на юге, — вступил Маглор.

— Беру! А ты?

— Когда это я хотел править?

— У тебя прекрасно получалось править, — встрял Келегорм, усмехаясь. — А теперь отказываешься? Непоследовательно!

— Неосторожно так говорить тому, кто носит тебе блюдо с едой. Оно прекрасно наденется на твою горячую голову.

— Курво.

Куруфин поднял блестящие от жара глаза.

— Что ты хочешь для себя?

— Дело, — прошептал он.

— Не положение? Не власть?

— Над людьми? Зачем?

Куруфин отвернулся.

— Что-то знакомое в этом всем есть, — Маглор не переменил положения, так и стоял неподвижно в дверном проёме. — Новая земля. Ее жители. Новые языки. Новые союзники. Ещё раз. Сначала.

— Не слишком хочется повторять, — прервал его Маэдрос.

— Придется повторить. Самое главное теперь — не отпускать тебя одного на переговоры.

— Можно я надеру тебе уши?

— Нельзя, — отрезал Маглор, — я тебе как целитель запрещаю нагрузки.

— Я помогу! — вскинулся Карантир.

— Я с тебя плату возьму за лечение. Тройную.

— Ты в драконьей пещере, что ли, прожил без нас? Златоящерица!

— Хуже!

Лестница неуверенно заскрипела нижними ступенями. У них, на слух Маэдроса, был особенно резкий и высокий звук, словно лестница стояла на страже имущества и жизни постояльцев.

Две девушки подошли к двери, и Маглор сдвинулся, освобождая им путь. Первой была Ханна, а второй — одна из чернокосых девушек, одетая в длинное и пёстрое платье. В руках у нее был полотняный мешочек, и держалась она теперь очень прямо.

— Мама говорит, у вашего брата лихорадка. Вот, Цветок-на-камнях собрала траву, ее настой успокаивает и смягчает жар, — сказала Ханна строго. Она казалась свободнее и спокойнее теперь.

— Скажи, мы очень благодарны, — сказал Маэдрос. — И если кто-то попробует помешать вам вернуться домой, или захочет оскорбить вас, тут же сообщите нам.

Девушка посмотрела на Амрода — прямо и хмуро, словно ожидая чего-то. А не дождавшись, отвернулась. Сунув мешочек в руки Маглора, она повернулась и сбежала по лестнице под жалобные скрипы. Ханна сдержанно кивнула и поспешила за ней.

— Сейчас сделаю отвар, — Маглор высыпал на ладонь немного смятых плотных листьев, принюхался. — Бедная девочка, она первая, но совсем не последняя…

Амрод вскинул голову с недоумением — и резко помрачнел.

В комнате запахло жаркой степью и соком зелени.

*

Он привык терпеть. Пришлось научиться. Но сейчас терпения едва хватает. Камень жжется… все время. Через ткань. Через одежду. Через перчатку. Если положить его в правую руку и сжать стальные пальцы, приходит облегчение. Ненадолго: вскоре стальная рука начинает жечь культю. Как сейчас.

По лицу Маглора текут капли пота. Он тоже ещё терпит.

Это Маэдрос привел его сюда. Дал ему эту боль. Мог бы прийти один. Но казалось, судьба указывает дорогу. Два камня — два брата. А привела дорога сюда. Никуда она не привела.

Земля вздрагивает под ногами. Все отступают на юг. Только им больше некуда. Верность привела их сюда. Верность и клятва, которую не отменить. И все напрасно.

Отец, удержал бы ты их? В тех руках, которыми сделал?

На этот свет можно смотреть неотрывно. Он как вода для жаждущего. И вот он не отводит глаза, но не может насытиться.

Маглор был прав. Маглор просил остановиться. Но он одолел в споре. Повел его за собой снова. Он снова взял его, Маглора, доверие, и опять залил его кровью сородичей.

…Эти глупцы могли отойти. Он предупредил. Но каждый связан своим словом. Своей клятвой. Одни исполняют приказ и охраняют сокровище. Другие исполняют Клятву и добывают его.

Но ведь можно было прийти одному. Взять на себя. Маглор ведь просил остановиться. Можно было позволить остановиться хотя бы ему.

Железная рука накаляется все больше, но ещё можно терпеть.

Они севернее лагеря, зашли уже далеко. Никто не преследует их. А было бы легче. Ярость боя бодрит.

Клятва исполнена, думает он, снова погружаясь в этот свет и пытаясь найти в нем спокойствие и радость. Но боль все сильнее. Он разрывается надвое: часть его радуется, позволяя себе утешаться Истинным Светом. А другая часть терпит растущую боль.

Свет не желает быть в его руках. Теперь.

Он высвечивает все вокруг. Каждую складку земли. Каждую трещину. Каждую выбоину на железной руке. Пальцы ее скрипят, когда смыкаются на сияющем Камне.

Кровь все сильнее бьётся в висках. Свет отвергает их руки. Все бессмысленно.

Маглор рядом с ним забывается коротким сном. И даже во сне сжимает руку. Камень просвечивает сквозь обрывок плаща.

Свет не даёт покоя. Проходит сквозь него, как вода сквозь трещины. Тонет на дне глаз.

Хочется кричать от ярости.

Мы все сделали правильно, разве нет? Мы исполнили Клятву, ведь так? Мы должны были. После всего, что сделали. После всех убитых в Дориате и в Гаванях Сириона. После всех потерянных братьев.

Внутри кто-то словно топает ногами. Маленький и злой. Проклятые Валар, кричит он. Заворожили Свет! Заколдовали Камни! Мы все сделали правильно! Мы все сделали! Он наш! Почему так больно? Почему? Проклятые Валар! Проклятый Моргот!

Он-снаружи просто смотрит.

Он не бьёт кулаком по земле и не кричит. Не надо будить Маглора.

Просто встаёт и тихо идёт прочь.

Он, Маэдрос, уже принес брату все несчастья, какие мог. Уводил за собой раз за разом. И в этот последний… Он будет последним.

Земля покрыта трещинами. Из них идёт вонючий дым. Дышать становится труднее. Мысли путаются. Лишь одна стучит, как колокол и все время с ним.

Все было напрасно.

Мысленный крик Маглора застигает его среди дымов. В голове чуть проясняется. Дышать трудно. Запах серы заполняет все вокруг, глаза слезятся.

«Не ходи за мной. Больше не ходи, — приказывает он. — Не смей. Я уже завел тебя. Не ходи за мной».

Свет Камня пробивается сквозь дым и вонь. Сливается с алым сиянием впереди. Оно рвется из трещин в земле — огромных разрывов, не похожих на прежние.

Жжет руку Свет.

Жжет земля сквозь подошвы сапог.

«Не ходи за мной».

Он закрывает спутанные мысли намертво. Дым жжет горло. Выворачивает лёгкие кашлем.

Край земли все ближе.

Свет Истинный и подземный чудесно сливаются между собой…

… Маэдрос открыл глаза. Он больше не был там целиком, как в грёзах. Не задыхался и не рассыпались его мысли. Не отстранялся в последний миг.

Казалось, он смотрел со стороны на то, что было однажды. Память не жгла его огнем, не врывалась в легкие дымом, не охватывала со всех сторон. Он больше не тонул в ней. Он здесь. Она там. Она есть.

Часть мира, вздрогнув, заняла причитающееся ей место. Перестала быть выжженной дырой, пробитой внутри. Сделалась мозаикой, гобеленом на стенах покоев мертвых.

Он мог коснуться ее — но по своей воле. Не по ее.

Привычно и успокаивающе ныла рана в бедре, и он переложил ногу поудобнее. Снова ощутил шуршание соломы под покрывалом и прикосновение грубой ткани к коже.

Маглор стоял к нему спиной у кровати Курво и осторожно поил брата настоем. Непривычный запах чуть щекотал нос. Оба окна были подняты, и небо за ними светлело.

— Я здесь, — откликнулся Маглор, не оборачиваясь.

— И я здесь, — согласился Маэдрос.

Загрузка...