К вечеру они поднялись по лощине с сухим, каменистым руслом на дне, и она вывела их к подножию красного склона, волнами уходившего на север и снижающегося к югу. По расщелине в склоне бежал скудный ручей, наполняя промоину у ее выхода и уходя после нее в песок и камень. Лошадей напоили вволю, но становиться на ночлег здесь было нельзя: внезапный дождь мог захлестнуть потоком воды всю лощину, и ветер стекал сверху, обещая стать ночью холодным и сильным. И потому они обосновались поодаль, немного повыше, в седловине между небольших холмов. Отсюда будет не очень заметен огонь.
А внизу в лощине можно ружья ваши пристрелять, сказала Донна — в согласие с мыслями Маэдроса, что звук отсюда выплеснется вверх, меньше расходясь в стороны.
Разбойник должен был уже получить вести, что против него выступил отряд из города. Но он вряд ли вышлет погоню. Разумнее ему оставаться в крепости… в укрытии, поправил себя Маэдрос, с некоторым трудом расседлывая лошадь, в этих местах маловероятна настоящая крепость, в краю дощатых домов, частоколов и землянок!
Келегорм молча подошёл и помог Старшему, удобно сложил его снаряжение на землю. Да, слуг здесь будет не хватать, и это не семейная пирушка в лесу, где без них обходятся лишь несколько дней!
Итак, укрытие врага в каньоне — в худшем случае это небольшое укрепление из бревен, а может быть и простые дома, и даже пещера, да загоны для передержки краденого скота, которые не стоит оставлять без охраны. Разбойник не будет его преследовать, зачем. Он разошлет разведчиков и будет ждать. Время работает на него в этом незнакомом скудном краю. Несколько дней — и придется добывать себе пропитание охотой, а по здешним меркам это значит выдать себя выстрелами. Положим, об оружии близнецов здесь не думают как о серьезном, враг его не учтет. Зато есть где-то в этих землях вскользь упомянутые «индейцы», быть может, тоже недобрые. Итак, враг будет выжидать и рассылать разведчиков, и даже пропавший разведчик укажет ему их положение. И его логово нужно найти как можно скорее. И найти ответ на вопрос, как выманить его на бой — или как совершить налет на его убежище и уничтожить в нем.
— Присмотри за Курво, — сказал Маэдрос, придержав Келегорма за рукав. — Он слишком хорошо понимает сложность. Ему тяжело.
…Курво будет легче, когда он займётся делом.
— Справимся, — Келегорм коротко улыбнулся, словно бы говоря разом обо всем. Расправил плечи и повернулся к брату.
Маэдрос окинул взглядом маленький лагерь. Женщины успели развести небольшой огонь из собранного братьями колючего хвороста, и Ханна взбалтывала простое тесто на воде для лепёшек, а Нэн, которую оттеснили от готовки, удивлённо смотрела на близнецов: Амрод бросал на сковороду ломти копчёного мяса, Амрас установил на камнях котелок с водой и теперь спрашивал, из чего здесь можно приготовить взвар для питья.
— Хозяйственные у тебя братья, — сказала Донна.
Маэдрос посмотрел ей в глаза — она другое ведь хотела сказать, да начала с похвалы, должно быть, привычно.
— Как в душу ведь глядишь, Май, как там тебя дальше, — сказала она неловко.
— Спрашивай прямо, — предложил он. — Не гладь словами перед тем.
— Вы совсем чужие здесь, парни, верно?
— Я не сверну с дороги. Не бойся. Каким бы чужим не был.
— Чего боится твой средний? Чего хотел?
Маэдрос подумал мгновение.
— Все мы боимся терять близких. Некоторые — сильнее прочих. Не потому, что поддаются страху, а потому, что ясно видят опасности. Яснее прочих.
— Будто ты не боишься.
— Я отвык бояться.
— С ружьём-то новым управишься, Железная рука? Твое ружье у Такера лучшим было.
— Вот после ужина спустимся вниз и пристреляем. И поговорим, — добавил Маэдрос веско. Поколебавшись, женщина кивнула, дрогнул серебристый узел волос на ее затылке.
Ее доверие походило на пригоршню горячего серебра, отвешенную щедро, и руку сейчас оно жгло. Знакомо жгло… Всего лишь старая смертная, она пошла за ним поперек всей толпы сородичей… Это заслуживает правды. Хотя бы той, которой он готов делиться.
А ещё ему нужна помощь. И не только для себя.
В ожидании ужина он достал и развернул спрятанную под рубашкой карту, всмотрелся в нее и задумался. Каково должно быть ущелье, пригодное для убежища людей и скота разом? Широкое, чтобы его не заливало водой, или с несколькими уступами по берегам. С запасом воды на дне: озером или подпрудой. С несколькими выходами, чтобы не попасть в ловушку, если перекроют главный путь. В него потянутся тропы с разных сторон. Выслать разведчиков ночью, чтобы разминуться с дозорами врага — и возможно, завтра они поймут, где его искать. И лучше представят, что делать.
Он нашел взглядом Амраса, который с видимой беспечностью сыпал в котел порошок от Старой Нэн. От котелка потянуло терпким и горьким запахом.
— Кто у вас караулить будет? — спросила старуха, ухмыляясь. — Вот ему кофейку на ночь, взбодриться.
«Вы будете нужны мне ночью», — позвал Маэдрос беззвучно.
«Я думаю о том же, — коснулась его ответная мысль Амраса. — Ваше новое оружие слишком грохочет и воняет. Мы найдем его логово тихо, и разбойников станет поменьше».
«Вы найдете его логово или путь к нему тихо, и тихо вернётесь. Вы мне нужны целыми».
«Старший…»
«Вы мне нужны живыми», — сдержать горечь не удалось.
Амрас очутился рядом одним прыжком. Коротко обнял за плечи. А говорить и думать ничего не стал.
Еда вышла на сей раз торопливой, словно хотелось поскорее с ней покончить и перейти к действительно важному. И все же снова вкус мяса, копчёного и обжаренного, и кисловатый вкус лепёшек, торопливо испечённых на камнях, взбодрил Маэдроса, стал ещё одним прикосновением к жизни. Горький отвар из котелка был на вкус неприятен, но согревал и бодрил. Тепло разлилось по его жилам, а с ним окрепла уверенность. Они справятся.
Маглор с жёлтой лепёшкой в руке кивнул ему с другой стороны костра. Пора.
— Мы с братьями побеседуем, — проглотив остатки, сказал Маэдрос Донне, — а потом я хочу поговорить с тобой.
Она кивнула молча и погладила ружье в чехле рядом с собой. Старая Нэн, которая, судя по ее движениям и бодрости, была вовсе не так ещё стара, как казалась, только закивала и отхлебнула из своей фляги. Эта будет спать крепко. Ханна куталась в одеяло, опасливо посматривая на братьев, словно боялась и их тоже. Ее волосы спутались, на лице остались сухие мазки теста, а на лбу размазалась сажа, и казалось, ее это не беспокоит.
Маглор бесшумно возник неподалеку, подошёл к ней, присел. Девушка вздрогнула.
— Я обещаю тебе, — Маглор говорил тихо, и если бы Маэдрос не прислушался, даже он не расслышал бы, — ни я, ни мои братья не причиним тебе вреда. Ты наш стрелок и воин, наш товарищ. Ты в безопасности. Даю слово.
Страх и надежда попеременно отразились на ее лице, и продолжали бушевать внутри, когда Ханна справилась с собой. Она кивнула медленно, почти нехотя. Мысли ее метались, их можно было бы легко прочесть сейчас — но Маэдрос подавил в себе неуместное любопытство. То, что он там прочтет, догадывался он, ему не понравится.
Нэн тоже косилась туда, прислушиваясь.
Какая насмешка судьбы, если поглядеть со стороны — он, водивший многотысячные армии, сейчас командует отрядом из братьев, двух старух и запуганной девицы…
Не запуганной, поправил он себя. Свой страх она переломила. А он… Он будет ценить каждого, кто верен и кто способен стрелять.
Внизу, у иссякающего ручья, его ждали. Маглор спустился за ним, след в след. Казалось, не по себе уже всем средним, и даже Келегорм, перебирая гриву своей кобылы, успокаивал словно бы не только её, но и себя.
— Младшие вызвались на ночную разведку, — сказал Маэдрос на родном языке. Люди слышат не так хорошо, но лучше быть осторожнее. — Они поищут тропы к вражескому убежищу. Если повезёт, утром мы будем знать, где искать врагов.
— Что ты хочешь делать дальше? — Куруфин был с виду спокоен.
— Изучив их укрытие, мы поймём, что сделать дальше. Выманить ли наружу или пробраться внутрь…
— Зачем? — ох, эти скрещенные на груди руки и взгляд снизу вверх. Атаринкэ, «Маленький отец»…
— Затем, что если нас собираются убить, приходится действовать.
— Я говорил тебе и скажу снова при всех: я ошибался! — глаза Куруфина нехорошо блестели, как в лихорадке после раны. — Я призвал к сражению, рассчитывая на помощь людей, а не на то, чтоб в одиночку идти на смерть! Куда ты ведёшь нас, Майтимо? И ради чего? Победить ценой своей жизни свору разбойников на дороге?
— Времена, когда мы командовали десятками тысяч, прошли, — сказал Маэдрос. — Ни войска, ни крепостей. Придется справляться самим.
— Не смей, Старший! Не смей делать вид!.. — Куруфин вдруг почти задохнулся. — Мы ещё не владеем этим оружием — и ты хочешь выйти на бой с врагом вот так? Недоучками? Зачем, повторяю я, ради чего?
— Чтобы на нас не охотились, как на дичь, Курво. Потому что мы не дичь, — Маэдрос добавил холоду в голос.
— Ты не понял меня, Старший. Мы здесь — зачем? Чтобы сложиться в бою с разбойниками, едва снова прикоснувшись к жизни? Ради этого мы пустились в этот путь? Чтобы с позором вернуться обратно в смертную темницу?
— Говори яснее, Курво, — мягко попросил Маглор, сидевший теперь на каменном обломке.
— О, я скажу яснее, и пусть Младшие слышат меня тоже!
— Остынь, — Келегорм положил руку брату на плечо. Тот ее оттолкнул.
— Я не хочу потерять и тебя снова! В бессмысленной драке со скотокрадами где-то на краю света, в пыльных пустошах! Я не хочу видеть тебя снова в крови, под колючками и камнями вместо синдарских пещер! И особенно не хочу — самому привести вас в эту подстроенную нашими тюремщиками ловушку!
Настала тишина.
— О, — фыркнул Амрод, — ты и впрямь думаешь, что Строители мира озаботятся тем, чтобы натравить на нас разбойников?
— Достаточно было лишь привести нас туда, где разбойников хватает… Ладно! Нет, я не думаю, что нас отправили умирать. Но мы и сами неплохо с этим справимся! Как это глупо — погибнуть в первых же боях с чужими людьми, чьих имен мы не знаем, и которых через день забудут! Да, я виновен, я втравил вас в эту глупую затею, теперь я же говорю вам: уходим! Прочь отсюда! Пусть за стадо скота сражаются другие глупцы!
— Хватит, Курво, — сейчас потрясти его, чтобы справился со скачущими мыслями, или подождать… — Да, сам бы я не стал призывать смертных к восстанию. Они слабы и трусливы, и мы ничего не знаем об этом мире. Я поддержал тебя, потому что ты был прав — от врага нельзя бежать. Бить в спину беглецам — куда уж проще? Вдобавок, теперь с нами едут женщины, которым я обещал защиту и помощь. Они поверили нам, поверили тебе, поверили моему слову. Они заплатят жизнью, если мы его нарушим. Так ли мы хотим начать наш путь в этой земле? С побега? С бесчестья? С предательства?
— Отдай бесчестье мне! С бесчестьем можно жить!
Вскинул голову Келегорм, неверяще фыркнул Карантир, а Младшие переглянулись. Молчание прервал Маглор.
— С потерей тоже можно жить дальше, поверь, — тихо заметил он. — Даже если сначала кажется, что нет.
Маэдрос заставил себя смотреть только на Куруфина. Не сейчас. Потом. Они все останутся живы, и потом можно будет говорить. Или молчать, если так будет легче.
— Курво, я не верю своим ушам… И это говоришь ты, столько раз бросавшийся в самую жаркую схватку?!
— Тогда у нас был смысл! У нас была цель! Высшая цель! У нас была Клятва и память об отце, мы должны были вернуть себе единственные в Арде камни, в которых хранится изначальный Свет…
— Ты не так это говорил, — прервал его Маглор. Он чуть наклонил голову, будто вслушиваясь. — Тогда — не так.
— Что?..
— Ты не так звучал. В твоих словах была истина, в твоем голосе — вера, и ты весь был огнем и яростью. Я помню. А теперь — ничего. Просто слова.
— Но тогда… — голос Курво упал и охрип. — Если ничего нет… нет Изначального Света… Зачем тогда — все?
Настала тишина. Было слышно, как свистит ветер в скалах, и как одна из женщин тихо напевает у костра. Потом и голос пропал.
И сквозь эти звуки, как из-за зыбкой занавеси, проступила пустота.
…Посмотри же на меня. Ты бежал от меня ночь и день, а уйти не смог. Смотри же. Вглядись. Прислушайся. Слышишь слова Курво? За ними нет ни страсти, ни жизни, за ними — я. Сияющих камней больше нет в твоей жизни, вместо них — я. И разве освещал когда-либо Изначальный Свет эту пустошь, эту бесплодную, бесполезную, уродливую землю? Больше нет цели, за которую напрасно гибли эльфы по твоему приказу. Ничего больше нет. Только я. Смотри же на меня. Я — теперь все, что ты есть…
Казалось, весь мир погрузился в серую, вязкую тень, а лица братьев сделались далёкими, бледными и погасшими, будто у мертвецов — о, как хорошо он помнил их такими!
Вдруг ветер затих, и отчётливо донёсся неожиданно мягкий, с хрипотцой, женский голос:
Когда же плоть моя умрёт,
Придёт борьбе конец,
Меня в небесном доме ждёт
И радость, и венец…
Куруфин поднял руку, коснулся горла, словно искал нечто — и не находил его.
— Курво, — Келегорм обнял замершего брата за плечи. Для него, простого и воинственного, все было яснее. — Мы справимся. Поверь.
— Это бессмысленно, — повторил Куруфин, и отчаяние в его голосе было страшно знакомо. — Ради чего?
Маглор вскинул голову, казалось, в его глазах блеснули слезы. Маэдрос шагнул к Курво, встряхнул его за плечи несколько раз, а затем прижал к себе, словно в детстве. Словно долго его не видел — и ведь так и было, если вдуматься…
— Ради нас. Нет у нас больше сокровища, Курво. Только мы сами. Если мы сейчас отступим — будем ли это ещё прежние мы? Снова бежать, снова прятаться? Разве перед нами Моргот? Перед нами лишь разбойники, что обещали нас убить. Не бойся за нас, Курво. Мы справимся.
…Потому что он должен был сказать именно это, понял Маэдрос в тот самый миг. Чтобы удержать их. Чтобы не утерять веру хотя бы в себя — сейчас, когда в душе раскрылась пустота, и смысла не было ни в чем больше.
Просто Курво встретился с этим — первым из них.
Маглор бесшумно появился рядом, его руки легли поверх ладоней Маэдроса. Карантир, Амрод, Амрас — они все шагнули друг к другу сейчас.
Они молчали, но это больше не было пустотой.
Фыркали неподалеку лошади. Шумно чесалась одна из них, и перебирал ногами вороной Кусака. Журчала, переливаясь по темно-розовым камням, вода.
…Наверху тоже сделалось тихо.
— А женщины нас научат, — сказал Маэдрос тихо и веско, разжимая стиснутые на плечах Куруфина пальцы. — Позже я пришлю ее вам помочь. Отправляйтесь, — он посмотрел на Младших. — Вздумаете не вернуться, я вас сам убью. Морьо, бери свой… Спрингфилд, вспоминай, как с ним обращаться, показывай братьям. Я иду учиться.
Он ещё на мгновение стиснул пальцы на плече Кано. А потом повернулся и двинулся наверх, в лагерь, где женщины ожидали завершения споров. Нужно было торопиться, пока не стемнело, и они не перестали различать мелкие предметы. Люди же.
— …Идиот. Болван… — прошептала Донна, даже не пытаясь орать и предупреждать своих спутниц, и от того ее ужас и ошеломление делались еще глубже. — Тупой самонадеянный кретин! Господь милосердный, а я обрадовалась!..
— Стой, — тихо сказал Маэдрос, перехватывая ее занесенную в ярости руку. — Слушай. Я дерусь коротким и длинным клинком. Стреляю из арбалета. Я воюю много лет. И я очень быстро учусь. Это всего лишь разновидность арбалета, я к ней приспособлюсь. Успокойся. Перестань бояться и учи меня.
— Воюешь много лет — и не умеешь стрелять? Как может быть такое? — Донна выдернула руку с трудом, и лишь потому, что Маэдрос сам разжал пальцы, не желая ее принуждать. — Силен ты, однако…
Странным образом, это успокоило ее. Она взяла свой Спрингфилд и начала неспешно заряжать, давая снова рассмотреть каждое движение. Ее руки еще вздрагивали.
— Откуда ты взялся на мою голову?
— Издалека, — сказал коротко Маэдрос. — Из очень дальнего угла мира.
— Господь, дай мне терпения… — она шумно вздохнула, переводя дух. — Ты всерьез думаешь научиться стрелять за одну ночь?
— Не стрелять, а пользоваться ружьем, — напомнил Маэдрос. — Стрелять я умею хорошо.
Он не стал повторять про железную руку. Только вспомнил, как пришлось после лука приспосабливаться к гномьему арбалету, когда одна рука может лишь поддерживать и направлять. Он смотрел на движения женщины, давно заученные и бездумные, которые она замедляла сейчас лишь усилием воли, и мысленно раскладывал, как повторить это левой.
Прозвучал оглушительный выстрел. Одна из трёх вершин колючки в конце лощины отлетела прочь, разбрасывая куски зелёной плоти. Взвизгнули и захрапели лошади поодаль, донёсся громкий уверенный голос Келегорма, который их успокаивал.
— Повторяй, — Донна сунула ему карабин. — Я поправлю.
Мысленно держа образ ее рук перед глазами, Маэдрос стал воспроизводить ее движения. Медленно, чтобы не сбиваться. Утром он сделает это быстрее.
— Правильно, — сказала она с удивлением. — И снова правильно… Господь милосердный, ты меня что, нарочно напугал?
— Нет. Зачем мне это?
— Вдруг ты решил, что это смешно.
— Ты мой стрелок. Ты учишь меня. Зачем мне смеяться над тобой?
— Потому что я всего лишь женщина, например? — сказала Донна невесело.
— Женщинам с непривычки может требоваться больше храбрости, чтобы сделать то, что привычно мужчине. Это достойно уважения. Над чем здесь смеяться?
И все же она сама рассмеялась и закрыла лицо руками.
— Господи, для чего ты мне послал проповедника, да еще такого красивого и так поздно? — сказала Донна скорее самой себе. — Если мне суждено умереть, я умру, хохоча как никогда.
Маэдрос ее не понял. Почувствовал лишь, что она боялась уже не больше, чем обычно, просто подбадривала себя такими словами.
— Мало что в мире суждено. Не пугай себя преждевременно, — предложил он.
— Все в этом мире уже предписано Создателем нашим, — сказала Донна назидательно. — Мы просто не знаем, что именно он нам предписал. Жизнь или смерть, ад или рай… Слушай, Май… а христианин ли ты вообще?
Здесь осталось только порадоваться внимательности, с которой он слушал местных вчера и утром и саму Донну за обедом.
— В Создателе я не сомневаюсь, если ты об этом, — сказал он сдержанно.
Хотя бы потому, мысленно добавил он, что своими глазами видел тех, кто строил и хранил этот мир… Вслух этого говорить не стоило. Во-первых, здесь что-то произошло с верованиями, во-вторых, за прошедшие тысячи лет смертные об этом все равно напрочь забыли.
— А, так ты просто невежда, как иные мужики, — ввернула Донна с заметным удовольствием. — Завоевался в своем дальнем углу… Хм, а где у нас такой дальний угол?
— На севере, — сказал он наугад. — Допустим, я невежда…
Перехватив ружье так, как доводилось когда-то держать арбалет, и как держал его Карантир в лавке оружейника, он поискал глазами подходящую цель. Донна тоже огляделась, прищурясь.
— Правую верхушку того кактуса, — предложила она, указав пальцем. — Нажимать на спусковой крючок надо плавно, медленно. Будь готов к сильной отдаче. С севера, говоришь? Индейцы канадские вас, что ли, вырастили?
Назначение маленькой петли наверху ружья — для прицеливания — он понял сам.
— Нет, стой. Не шевелись… — Донна деловито обошла его кругом. — В плечо упри получше, понадежнее. — Поправила сама. — А то отдачей выбьет плечо, или замком в зубы твои ровные, то-то будет весело. Вот так. Нажимай плавно.
В плечо мощно ударило. Значит, если стрелять долго, плечо заболит, особенно с непривычки, понял он. Зато выстрел идет совсем по прямой, по крайней мере, на таком расстоянии, и поправки на ветер и тяжесть не нужны вовсе. Если стрелять на дальность, пожалуй, могут понадобиться… позже он это проверит.
Колючка чуть вздрогнула. Но макушка осталась на месте.
— Хорошо для первого раза, — Донна внимательно на него смотрела, словно проверяя, не шутит ли он все-таки.
— Допустим, я невежда, — повторил Маэдрос, тщательно перезаряжая карабин. — Как из этого следует предопределенность?
— Может, ты и Библию не читал, рыжая твоя голова? И в церковь не ходил?
— Я или воевал, или работал, — как бы постараться ей напрямую не соврать? — Знания о том, что Создатель существует, мне было вполне довольно. Так что тебя смущает?
— Господи… — повторила Донна уже в который раз, всплеснув руками. — Да ты католик, что ли, рыжая голова? За что мне это все? Мало того, что стрелять не умеет, так еще небось и католик, Святого Писания не читавший!
Маэдрос тщательно прицелился, промедлил, не решаясь, затем снова выстрелил. Отлетела оставшаяся верхушка кактусовых лап. Медленно повторил все движения ещё раз, готовя Спрингфилд к бою. Огляделся, подыскивая новую цель.
— Вон тот, — ткнула зло пальцем Донна в кактус, отстоящий в два раза дальше. — Попади для начала.
Он медленно и тщательно отмеривал порох из маленького сосуда.
— Ты не ответила.
— Я, положим, не проповедник, — сказала Донна хмуро, когда дальний кактус вздрогнул. — Низко взял.
— Ну, ты же не мужик и не невежда, — вернул Маэдрос ее слова.
— Ну, хорошо, пропащая ты душа. Вот я скажу, что Господь наш Иисус и Отец его уже все в нашей жизни рассудили и выстроили, наперед решено, попаду я в ад или рай, и что я в жизни натворю, и остается только прилежно трудиться, делать, что должно, и надеяться. Легче тебе стало?
— Нет, — сказал Маэдрос. — Зачем тогда ты выступила со мной против Большого Билла, если ему все равно суждено быть убитым? Почему не сидишь дома и не ждешь, когда его убьют?
Теперь перезарядить побыстрее. С четвертого раза у него получилось ускориться.
— Потому что я хочу хоть попытаться эту сволочь пристрелить за Александера! Может, это я или вот ты, и будем орудием Господа, которое его поразит!
— Но это ты решала, ехать или нет. Никто не примет решения за тебя.
— Господь наперед знал, что я решу, — отрезала Донна. — И уж, наверное, он знал, что в наш город занесет таких сумасбродов, откуда не ждали. Не знаю уж, зачем Господь выбрал таких… невежд как вы, ружья в руках не державших. Точно, индейцы вас украли и вырастили, хорошо хоть ума сбежать хватило. Ты братьев-то зови, что ли. Пусть тоже стреляют.
Кажется, спорить с ее странными идеями было бессмысленно. А с ее идеями об их происхождении даже не надо было. Еще немного она так поразмыслит вслух — и готовая легенда сложится.
— Позову чуть позже.
— Так стемнеет совсем.
— Мне не мешает.
— Вот же ж упертый! Зови братьев, пока я хоть что-то вижу! — сказала она с негодованием. — И что, твои братцы такие же невежды?
— Слушай, Донна, — сказал Маэдрос сквозь зубы. — Мы все владеем оружием и ремеслами. Я еще посмотрю, кто здесь невежда. Какого… рожна тебе от них еще надо?
— Зови своих обормотов, — повторила женщина и вздохнула. Ее воинственная вспышка уходила, сменяясь терпеливой усталостью. — И главное, девчонкам не говори ничего, не пугай. Пусть думают, что вы новые ружья пристреливаете.
…Потом Келегорм очень возмущался. Выстрелы пугали их лошадей отчаянно, ему пришлось приложить все силы и всю волю, чтобы удержать их и запретить спасаться бегством.
А коротконогим здешним лошадкам, оказалось, все нипочём, лишь бы стреляли не над самым ухом.
Младшие без него выпили на двоих больше половины котелка этого горького отвара под названием кофе и умчались. Остальное Нэн оставила «нарочно для караульных»: даже горький запах этого варева бодрил. Братья разделили стражи на четверых, и Маэдрос взял себе первую, потому что знал — сразу не заснёт.
И если в первую ночь они засыпали, словно дети, то сейчас каждому найдется, о чем подумать в звёздном сумерке.
Он сидел, всматривался неотрывно в небо, где уже и звёзды исказились, сдвинулись со своих мест, где созвездие Серпа сузилось и сделалось ковшом, а Луинамирэ сдвинулась далеко в сторону, и вокруг нее больше не вращался небесный свод. Ему хотелось бы думать о том, что это значит. О том, что сделало мертвым камнем Луну. А думалось все больше о тяжести карабина в руке, и о том, что ствол при выстреле дёргает чуть вверх, и нужно подправлять его.
Когда Келегорм сменил его, Маэдрос опустился на попону, завернулся в плащ — и, сам того не ожидая, ушел в глубокий сон.
*
Чаще всего он видел-слышал в этой Грезе Маглора. С тех пор как тот здесь все же появился, он не оставлял Маэдроса одного слишком надолго, и иногда его звучание напоминало дружескую брань.
Двое средних держались вместе, как и до последнего, и даже Маэдросу был слышен диссонанс их песен. Они держались друг друга, держали друг друга — и поддерживали неким образом в себе этот разлад, эти вплетенные в них резкие ноты.
Встречать их было тяжело. Всегда приходили воспоминания, а потом мысли, что он не сделал, чтобы они не стали такими. Они, эти мысли тоже были диссонансом, подсказывал ему разум, но он сжился с ними — как можно было действительно счесть их фальшивой нотой?
Легче было с младшими, простыми и ясными. Он видел-слышал их поющими вместе, как два языка пламени, то злого, то ласкового. Они повторяли здесь, как и там, друг за другом все разлады своей мелодии, не особенно задумываясь, принимая ее как есть и повторяя дальше. Приближаясь, он слушал их — и не вмешивался.
Одинокая песня Карантира, похожая на звон гонга и охотничьего рога, встречалась вблизи Маглора или неподалеку от двоих средних. Карантир радовался созвучию-соприкосновению, когда оно случалось, но нечасто стремился к нему сам.
И только в Маглоре Старший не мог расслышать неверных нот. Он просто был, притягивал к себе одним видом и звучанием своим, а потом исчезал, чтобы вернуться, и разбудить, и сказать что-то о других…
Лишь к отцу у них не получалось приблизиться. Его вспышки голоса и света оставались далёкими и раскалёнными, словно окутанными пеплом. Словно отталкивающими всех. И каждый раз, пытаясь к нему подобраться и отступая от жара и пепла, Маэдрос надолго оставался наедине с чувством своей слабости и бесполезности. И оттого пытался все реже и реже.
К ним приходили иногда… обитатели грезы, звал их Маглор. Их звук-образ был ясным и простым, они пытались порой заговаривать с ними — но Маэдрос не чувствовал, что ему есть о чем говорить с ними.
И так длилось очень долго. Собственная память и соприкосновения с братьями заполняли эту длительность, и было смутное понимание некоего ожидания от них — и усталого своего отторжения, вызванного чужими ожиданиями.
Что вы ещё от нас хотите, думал он иногда, когда эти чужие чувства доносились до него отзвуками и отблесками. Мы уже все сделали и гораздо больше, чем хотели.
Однажды… что-то собрало их вместе, а это бывало нечасто. Здесь было время и место разговоров наедине — в те времена, когда не говоришь с собственной памятью.
Потом пришла эта музыка, печальная и спокойная, тихий свет удивительной глубины звучания. Таковы Строители Мира — их настоящий облик, не тела, в которые они одеваются. Пришла, чтобы…
Кажется, они спорили об этом. Принимать ли их предложение.
Маэдрос лучше всего помнил, как спросил об отце — предложат ли ему такой выход? Предложат ли ему отправиться с ними вместе? И ему ответили — он выбрал другой путь, один.
Зачем вам это, спросил тогда Куруфин, выкрикнул, спел, задребезжал голосом в сумраке, вам ведь нужно, чтобы мы оставались здесь и не мутили воду!
Не нужно, грустно отозвалась музыка со всех сторон. А вам разве нужно — это?
Нам не нужны подачки, зазвучал тогда трубно Келегорм. Отпустите нас или оставьте в покое.
Я ещё не могу открыть для вас ворота домой, отозвалась печальная свет-песня-музыка. Но я могу открыть их на другой путь. Может быть, вы захотите отправиться в путь, а не бродить и грезить здесь. Грезы покоя оказались бесполезны для бурных и беспокойных. Мы не знали, что так бывает. Теперь знаем.
Мы знаем, что вы не собирались нас выпускать, спели двое младших на один голос. Это же мы затеяли третью усобицу. Мы сожгли город. Но возможно, вы не прочь избавиться от нас вовсе. Мы согласились бы. Жаль только, что не увидим больше мать.
Я не говорю, что не увидите, прошептала музыка. Я лишь предлагаю третий путь вместо двух прежних.
Что от нас за это захотят, сухо зазвенело со стороны Карантира. Он звучал сомнением и недоверием.
Мы дадим вам советы. Попробуйте выполнить их. Но сперва, пропела свет и музыка, я обращаюсь к одному из вас. Ты можешь вернуться домой. Ты — сможешь.
И Маглор ответил ей тихим и чистым звоном: снова одним из семерых? На сколько лет? Нет, пропел он совсем живым голосом, я иду с ними вместе. Я не смогу в одиночку вынести горе матери по остальным, да и ее радость тоже.
Сумерки отступали, пока они звучали. Теперь под их ногами была земля, устланная сухой травой. Из теней выскальзывали отблески света, простые и игривые, и обращались лошадьми, касаясь сухой травы. Самый темный и грозный скользнул к Маглору, укрылся блестящей черной шкурой, потянулся к нему головой. Большой и медный манил к себе сильнее всего, Маэдрос невольно потянулся к нему мыслью и памятью о теле, коснулся его — и услышал спокойную и сильную жажду жить и бежать вдаль.
Они согласились быть вашими товарищами, прозвенела музыка с чуть меньшей грустью, словно тихо улыбаясь вдалеке. Вас не отправят беспомощными в пустоту. Вы будете знать речь.
И что же теперь, спросил Маэдрос последним из всех, прозвучав своей медью и сталью. Что нам нужно будет сделать для вас? Что же нужно вам самим, строители и хранители мира?
Свет-звук-музыка приблизились, охватывая его со всех сторон…
Сейчас он вспомнит.
Сейчас.
Под ним зашуршала постеленная попона, захрустела сухая трава. Память беспощадно ускользала сквозь веки, сквозь пальцы, сквозь ощущения шерстяного колючего одеяла, наброшенного поверх неснятой одежды, запаха дыма, кожи седельной сумки под головой…
Он снова упустил ответ. Пальцы левой руки Маэдроса сжались, но лишь наскребли полгорсти сухой красноватой земли.