Три автофургона
После спасения полицией мистер Данн рассказал, что произошло.
Человек, доставивший телевизор из ремонтной мастерской, наклонился, чтобы подключить аппарат. И тогда мистер Данн увидел задний карман посетителя. Там лежал пистолет.
Встревожившись, мистер Данн быстро составил шифрованную запись на случай, если возникнут проблемы. Гость, который оказался похитителем, прочитал записку и спросил, что это значит.
Мистер Данн ответил, что это – напоминание сестре о том, что надо забрать из ремонта и из магазина. Он сказал, что сестра ласково называет его «Сабвуфером» из-за низкого голоса.
Энциклопедия увидел, что первые четыре слова подсказывают код. Каждое слово начиналось с трёх букв, идущих в алфавитном порядке.
Ключевое слово, САБВУФЕР, было выделено. В середине слова шли подряд три буквы а-б-в.
Таким образом, записка указывает на фургон «АБВ, Ремонт телевизоров»!
От переводчика.
Принцип шифровки в переводе тот же, что и в оригинале. Но слова, естественно, другие. В русском языке очень мало существительных, в начале которых стоят три последовательные буквы алфавита. Поэтому связной фразы, естественно, не получилось.
В оригинале мистер Данн написал: «Study Outbursts Defending Hiccoughing. Crabcake», то есть: «Изучай (В данном контексте – обрати внимание на) Взрывную Защитную Икоту. Крабовый пирожок». Похитителя он уверил в том, что «Крабовый пирожок» – ласковое прозвище, а записка адресована его сестре, сиделке, и содержит указания по поводу его здоровья.
Код: Study Outbursts Defending Hiccoughing (кстати, в последнем слове последовательные буквы расположены ближе к концу).
А в слове Crabcake значение имеют три средних буквы a-b-c, первые три буквы английского алфавита и одновременно – само название алфавита (АВС). На фургоне была надпись: «ABC TV Repair».
Я хотел в качестве прозвища использовать слово «Коноплянка», но тогда решение загадки совершенно неочевидно. Даже если обратить внимание на три последовательные буквы в середине слова, это не укажет на похитителя.