Глава 22

— Я всё помню, госпожа Косаткина, — я посмотрел на девушку, вышедшую ко мне из-за угла.

— Я же просила называть меня Татьяной! — нахмурила она брови. — Но вам, в качестве исключения, можно обойтись и просто «Таней», — она сделала голос на полтона ниже. — В знак моего особого расположения.

— Зачем вы здесь? — я окинул её взглядом с ног до головы.

В этот раз она была не в пышном платье, а в более простом наряде. Который, впрочем, подчёркивал её привлекательные формы.

— Под ваше командование, граф, — она хитро прищурилась. — Неужели вы не рады?

— Почему же? — хмыкнул я. — Лене будет не так одиноко сидеть здесь и ждать меня с патруля. Вы как раз составите ей компанию.

— А если я не захочу сидеть здесь?

— Желание не имеет силы, когда есть приказ командира. Так понятнее?

Татьяна возмущенно скрестила руки под грудью.

— Возмутительно! Сейчас вы точь-в-точь говорите как мой отец.

— Потому что и он, и я ответственны за тебя, — я резко перешёл на «ты». — Если уж он передал тебя в состав моего отряда, то ты будешь сидеть в безопасности и выполнять работу, которую я скажу. А теперь говори, что тебе нужно и что ты на самом деле здесь делаешь?

В том, что Косаткин действительно отправил её в состав отряда, я не верил. Она чуть-чуть переигрывала, когда говорила об этом.

Она внезапно опустила голову. — Неужели я кажусь вам обоим настолько бесполезной? Я же ничуть не хуже других! Может, я не могу быстро бегать или тяжело бить, как обычный гвардеец, но в моём голосе больше силы, чем в любом ружье!

Ну, я бы с этим поспорил. Если уж «Зверобой» — пистолет — приносит уйму пользы, то добротное ружьё могло быть не хуже. Пусть даже этот голос мог создавать магические щиты и ломать кости.

Однако ей я сказал другую правду:

— Ты полезна как минимум тем, что в нужное время оказываешься в нужном месте, — хмыкнул я. — Это дорогого стоит. Да и характер у тебя сильный. Так что не вижу никаких причин для самоуничижения. Но рисковать тобой я не буду. Давай говори, что задумала и зачем здесь?

Но веселее её личико не стало.

— Отец велел мне вместе с Альбертом протестировать новую разработку клановых артефакторов, — своими тонкими пальцами она взяла кулон, висящий на шее. В нём пульсировал ярко-голубой камень. — У моего брата такой же. Через него мы, используя свои голоса рода Косаткиных, сможем общаться на Изнанке.

— Разумно.

В Туманной Долине не работала никакая связь. Ни радио, ни мобилеты. Поэтому здесь было возможно общаться только через письма или устные донесения.

— Это только прототипы. Мы не знаем, как они будут работать на Изнанке. Но отец велел мне поучаствовать в испытаниях, а потом вернуться к нему с докладом.

— Почему именно ты? В клане Косаткиных больше нет никого, кто умеет обращаться с вашей голосовой магией?

— Нет, есть… — она задумалась, а потом её глаза на миг расширились, явно от осознания чего-то. Она тут же вернула себе невозмутимый вид. — Но отец наверняка просто правильно оценивает мои дипломатические навыки и уже налаженные связи с вами, граф, — и натянула свою привычную улыбку.

Вот только за всем этим пряталась какая-то мысль, которую она так и не озвучила.

— Допустим. А от меня ты чего хочешь?

Она резко подняла на меня свои ярко-голубые глаза. Её голос зазвучал по-новому, без искусственных ноток:

— Я хочу остаться здесь и получить место в твоём отряде. Взаправду! Отец прислал меня только для того, чтобы я испытала этот кулон. Но я хочу присоединиться к тебе! На любую роль, которую ты отведёшь! Тебе отец не откажет!

У меня было такое чувство, словно она и Косаткин играли в какую-то игру, о которой я не имел представления. Пока что.

— А тебе это зачем?

— Мне надоело! — она взмахнула руками. — Надоели приказы отца! Надоел брат, который вечно ведёт себя как идиот! Да, он будет здесь, но ты уже ставил его на место и поставишь снова, если он будет выходить за рамки!

Она сделала шаг вперёд, встав ко мне практически вплотную. И не прерывала зрительный контакт.

— Я не буду мешаться, обещаю! Буду делать то, что скажешь. Сидеть здесь и развлекать Амурскую? Пожалуйста! Бегать с тобой через туман и охотиться на тварей? Да! Что скажешь! — она тут же поправилась. — Точнее — что прикажешь! Только дай отцу повод хоть ненадолго оставить меня в покое. Чтобы я вырвалась из этого круговорота переговоров с его партнёрами и поисков мне жениха! Надоело!

Последнее слово сорвалось с её губ громким раскатом.

Она поморщилась, словно от боли и отвернулась в сторону. Сама понимала, что вышла из себя.

— Простите, граф. Веду себя как истеричка, — но тут же усмехнулась. — Впрочем, вас такие привлекают. Иначе вы бы даже не посмотрели на Амурскую.

А я вздохнул, думая что делать с ней дальше.

В том, что последние слова она говорила искренне, я не сомневался. Слишком много бурных эмоций для такой прирождённой леди, как Татьяна Косаткина. Да и вычисляю фальш я на раз-два.

Но нужна ли она здесь? Не факт, что с Леной они действительно поладят и у них не будет тут никаких проблем.

Однако, именно благодаря Татьяне я узнал, где спасти Лену. Так что я действительно был перед ней в некотором долгу.

К тому же, пока что она почти всегда действовала как мой друг и союзник, а не враг.

— Хорошо, Таня, — чуть улыбнулся я. — Будешь причислена к гарнизону, в составе отряда. Как связистка, — я кивнул на её кулон. — Постарайся сделать так, чтобы эта штука работала и у тебя была реальная задача, договорились?

Она игриво, будто кошка, окинула меня игривым взглядом. — Да, граф, — и сделала резкий шаг вперёд, а затем с объятиями прижалась головой к моей груди. — Спасибо тебе.

Я мягко взял её за плечи.

— Хотите отпугнуть потенциальных женихов слухами о моей симпатии? — рассмеялся я. — Тогда нужно позвать зрителей.

Тут она резко отстранилась. И с искренним возмущением сказала:

— Я не так коварна, как ты обо мне думаешь!

— Разве? — я вопросительно изогнул бровь.

— Да! — буркнула она. — И вообще, вас ждут! — и, развернувшись, ушла в ближайший коридор. Который, правда, вёл в тупик.

Но окликать я её не стал. И, тихо посмеиваясь, двинулся на встречу с комендантом Карлом и Косаткиными. Они, наверное, меня уже заждались.

Через пару минут я зашёл в кабинет Карла.

— Вы долго, граф, — язвительно прозвучал голос Альберта Косаткина. Он сидел напротив коменданта, вальяжно облокотившись на стол. — Я привёл вам двенадцать человек и свою малополезную сестру, а вы изволите спать⁈

— Доброе утро, комендант, — я кивнул сидящему за столом Карлу и движением руки остановил его, чтобы он не вставал для поклона.

— Доброе, ваше сиятельство, — отозвался Карл.

— Я разговариваю с вами, Кальмаров! Пусть вас и назначили моим командиром, это не освобождает вас от норм этикета! — Альберт гневно сжал челюсти.

Я резко развернулся к обнаглевшему наследнику клана Косаткиных и подошёл к нему. А затем опёрся обеими руками на стол, нависнув сверху как хищная птица.

— Значит так, наследник. Сейчас вы закрываете рот и ждёте, пока я не велю вам его открыть. Попробуете поспорить и я живо объясню вам ваше положение уже на другом языке. Более прямолинейном и интуитивно понятном. Ясно⁈

— Что вы себе позволяете⁈ — он рывком поднялся с места. — Я — наследник древнего благородного рода! — его голос громом разнёсся по залу. — У меня чистейшая кровь в десяти поколениях и слушать какого-то… — он осёкся, поджимая губы.

Остановился. Потому что понимал, что сейчас перед ним не тот самый человек, что был на Дне города, когда он посмел вести себя неучтиво.

Тогда мне официально даровали статус. И в ту же ночь я доказал, что имею право им владеть.

Сегодня обо мне знал весь город, причём во всех сословиях и уровнях жизни.

И поэтому со мной считались. Потому что знали, что СВОЁ я отстою в любой ситуации. Даже если против меня выйдет сильнейший воин, в лице самого настоящего князя.

А человек такого статуса как Альберт, не мог этого не понимать. Но эго никак не давало ему молча признать мою власть, хотя бы без попытки перевернуть ситуацию под себя.

Раз он решился на это, значит я должен был сломить его волю к сопротивлению на корню.

— Я принимаю вас с вашими людьми под своё командование, — твёрдо объявил я. — Господин комендант тому свидетель.

Тут губы Альберта тронула едва заметная улыбка с ноткой превосходства. Он думал, что я пропустил его демарш мимо ушей.

Но нет.

Я продолжил говорить:

— И первым моим приказом будет лишение вас командования над людьми клана Косаткиных. А вторым — вы назначаетесь ответственным за оборону заставы и Перехода на лицевой мир. Всё ясно?

Его лицо залилось багрянцем. А губы задрожали, будто в них на полную работал мелкий моторчик.

— Я спрашиваю, тебе всё понятно, Косаткин⁈ — глядя ему в глаза, спросил я.

— Нет, не понятно! — насупился он. — Думаешь, я буду стоять и слушать эти оскорбления в свой адрес? Да я скорее сдохну под твоими магическими саблями, чем позволю тебе вытирать ноги о мою честь!

— Тогда убирайся. Командира твоим людям я подберу сам.

— Ну уж нет! — его глаза сверкнули. — Они уйдут вместе со мной!

Но уже в следующую секунду он свалился под воздействием Псионического Импульса.

Несносный болван.

Ему нужно было всего-то проявить благоразумие и не вести себя, как разгорячённым петух.

А теперь его бессознательное тело рухнуло на пол, без заслуг и покрытое позором. А всё потому, что не следил за своим языком.

Я высмотрел на шее Альберта такой же кулон, как и тот что был у Косаткиной. Не трогая, я отцепил его с помощью телекинеза и положил себе в руку вместе с цепочкой.

Карл с тревогой смотрел то на лежащего Альберта, то на меня.

Потом я задал вопрос:

— Где его люди, господин комендант?

— На улице, — он поднялся и подошёл к Альберту, присев рядом. — Что с ним?

— Поспит пару часов. Как раз за это время его переправят на Лицевой и пришлют замену. Потому что с его наследником я решил всё окончательно и бесповоротно.

— Ясно, — сдержанно сказал он и вызвал своего адьютанта.

Я же направился вниз, к людям клана Косаткиных.

Двенадцать рослых крепких бойцов, одетых в серо-зелёную походную одежду. При каждом клинок в ножнах, за спиной ружьё, а на поясе пистоль.

Они были выстроены в идеальную шеренгу.

Стояли, не шевелясь. Все почти одинакового роста, с одинаковым расстоянием между друг другом и устремлёнными вперёд ясными взорами.

Словно парадные роботы, а не люди.

Но у каждого из них был магический потенциал выше среднего.

— Я — Ярослав Кальмаров, ваш новый командир. Господин Альберт почувствовал резкое недомогание, так что он отправляется домой. Поэтому у меня к вам вопрос: кто в действительности командует вашей группой?

Тишина. Никто не посмел сделать шаг вперёд, потому что это автоматически бы означало, что Альберт был лишь ряженым командиром.

Это и так было очевидно. Но признавать этого никто бы не стал, по крайней мере не публично.

— Тогда спрошу иначе, в ком из вас течёт кровь рода Косаткиных?

Из строя одновременно вышли двое.

— А магическим голосом, кто из вас владеет?

Один вернулся в строй. А я обратился к оставшемуся: — Представься.

— Иван Васильевич Косаткин, урядник гвардии графского клана Косаткиных.

— Держи, — я протянул ему кулон Альберта. — Знаешь, как пользоваться?

Он с подозрением посмотрел сначала на вещь, потом на меня. — Знаю.

— Теперь ты будешь вместо Альберта. Командуешь гвардейцами Косаткиных и поддерживаешь связь с сударыней Татьяной, всё ясно?

— Так точно.

Вот, куда лучше. Сразу видно, не избалованный судьбой.

— Ты из побочной ветви рода, Иван?

— Да, ваше сиятельство.

— Хорошо. Если себя проявишь, то я замолвлю за тебя словечко перед адмиралом. Так что рассматривай службу в моём отряде не как повинность, а как возможность продвинуться по службе и иерархии.

— Есть! — с серьёзным лицом он отдал воинское приветствие.

— А сейчас выдели пару ребят, пусть переправят Альберта обратно к отцу. Здесь ему больше делать нечего.

Он исполнил мой приказ сразу же. Пара бойцов отправилась внутрь, а я велел остальным наконец расслабиться и разойтись.

А самого Ивана отозвал для отдельного разговора.

— Попробуй использовать кулон, — велел я.

— Есть, — он вообще не менялся в лице, словно всё ему было по одному месту.

Поэтому было непонятно, стоит ли от него ждать проблем. Вдруг он был верен Альберту?

Впрочем, опасности от него я не Чуял, а испытывать большую преданность к таким самодурам как Альберт достаточно сложно. Так что особенно я его не подозревал.

Но и доверять сразу не собирался.

Голос моря! — воскликнул Иван в поднесённый ко рту кулон. Камень в его центре засиял ярким синим светом.

Через несколько секунд, из него послышался мелодичный голос Татьяны.

— О, у моего брата сел голос? Что-то ты плохо следишь за горлом, Альбертик.

Иван впервые показал эмоции — нахмурился.

— Это не Альберт, — ответил за него я. — Ваш брат не в состоянии исполнять полномочия. Так что вместо него связь будет обеспечивать ваш дальний родственник — Иван Васильевич.

— Не припоминаю такого, — сказала она как заправская стерва. — Впрочем, это уже поправлено. Граф Кальмаров, я слышу вас замечательно. А вы меня?

— Аналогично.

Звук и связь действительно были на высоком уровне. Ничуть не хуже, чем в моём родном мире, когда мы общались через мощную спутниковую связь.

— Мы вскоре выступим в патрулирование. Будьте в это время рядом с комендантом, — велел я и жестом дал сигнал к концу связи.

Иван всё схватывал на лету. — Тишина моря!

Кулон погас.

И я отправился собирать свой отряд к выходу.

Перед этим зашёл к коменданту Карлу. Мы с ним обговорили маршрут, я взял с собой пути следования всех патрулей и карты местности.

После чего Карл назначил одного из своих людей в качестве нашего проводника. И через полчаса весь отряд был в сборе на плацу. А также провожающие.

Лена демонстративно вцепилась в мою ладонь, когда к нам вышла Таня.

— Жаль, я не смогу быть рядом с тобой, — сказала Лена, встав ровно так, чтобы я не видел Таню.

— Вопрос закрыт, — отрезал я. — Лучше позаботься, чтобы мне было, куда возвращаться.

Она непонятливо захлопала глазами, а потом её будто озарило. — Я поняла! Ты хочешь, чтобы я защищала заставу!

Нет, совсем нет…

— Граф Кальмаров имеет в виду, чтобы ты позаботилась о домашнем уюте, — чуть ли не промурлыкала подошёдшая Таня. — Растопила баню, приготовила горячий ужин, расстелила кровать…

— Не лезь! — зашипела Лена.

Но Таня лишь широко улыбнулась, демонстрируя белоснежные зубы. Её глаза лучились превосходством. — Граф Кальмаров, мои покои совсем рядом с вашими. Если я вам понадоблюсь…

— Не понадобишься! — Лена вжалась в меня всем телом. — У него и так уютно! — короткая пауза. — Будет!

Таня лишь снисходительно захихикала, прикрывал рот ладошкой.

Но тут заговорил я.

— Оставайтесь на заставе, никуда не выходите. В случае опасности для своего здоровья и жизни, живо возвращайтесь во Владивосток через переход. Это понятно?

Они почти хором согласились.

Я дал сигнал двум бойцам из числа тайговцев и гвардейцев Косаткиных, с которыми поговорил заранее.

— Это телохранители из ваших кланов. Пока меня нет, они отвечают за вашу безопасность. Татьяна, на вас будет связь.

— Разумеется, граф, — она сделала реверанс.

— Отлично. Мы выступаем.

Так я со своей группой выступил на тропы Туманной Долины.

Характерный белый туман был особенно густым и застилал путь, не давая видеть дальше пяти метров. Поэтому я в первую очередь ориентировался на Чутьё. А также на знакомые маяки, которые миганием помогали найти дорогу.

Отряд я выстроил следующим образом:

«Леопарды Сибири» впереди, как одно из наиболее опытных на Изнанке и многочисленных подразделений. Они отвечали за разведку и были авангардом.

Сразу за ними люди Кабаргиных и наёмники Лампы. Вместе они составляли ядро моих сил.

А в тылу гвардейцы Косаткиных и тайговцы, которых без Хельга было в патруле всего двое. Это был надёжный дисциплинированный резерв.

Сам Хельг, Иван Косаткин и Грифонов были со мной в центре. Иногда я заходил вперёд, чтобы обсудить движение со Святобором или прислушаться Чутьём к возможным опасностям.

Но всё было тихо.

Ровно до тех пор, пока мы не зашли в ту самую зону, которую комендант Карл обводил на карте. Потому что вскоре мы услышали крики о помощи и болезненные стоны.

Я тут же жестами дал команду к остановке. Вперёд пошли разведчики «Леопардов» во главе со Святобором и мной.

Хельг остался у основного отряда за главного.

Мы прошли вперёд около пятидесяти метров. Я незаметно выпустил в воздух Зырика, и почти полностью сосредоточился на Чутье. Вот только никого впереди не было. Ни опасности, ни живых существ.

Оттуда слышались стоны.

Крики:

— Помогите… пожалуйста, — а потом истошный вопль, который резко оборвался.

И я, и все остальные остановились.

Святобор был на низком старте, пытливо смотря на меня в ожидании команды бежать на помощь.

Но нет, слишком это было подозрительно. Живых там точно не было.

Потом снова послышался стон и знакомые же слова:

— Помогите… пожалуйста, — произнесённые точь-в-точь, как в прошлый раз. И точно так же закончившиеся воплем.

ОПАСНОСТЬ! СНИЗУ!

Земля ушла у меня из-под ног.

Загрузка...