Глава 7

Тут меня осенило.

— Вы хотите использовать «Красное Безумие» для исцеления людей, — озвучил я очевидную мысль.

— Да, господин Кальмаров. А после исцеления «Безумием» вы будете исцелять людей уже от него. Я уверен, что у нас всё получится. В больнице был не обычный штамм «Безумия», а его ускоренная версия. Люди заражались за минуты и приходили в себя за часы после того, как вы их исцелили. Точнее…

Он прищурился и добавил: — Точнее — избавились от источника, который поддерживал болезнь в пациентах.

Я хмыкнул.

Кажется, мой маленький секрет исцеления был обнаружен. Впрочем, это было неизбежно, учитывая что с большинством заражённых я даже не виделся, но каким-то образом смог вылечить.

Вопрос «как?» должен был возникнуть у любого целителя.

— Всё так, — не стал спорить я.

— Я так и знал, — он улыбнулся немного странной и даже безумной улыбкой. — Знал, что это не обычная болезнь! Слишко много странностей даже для болезни магического происхождения. Это ведь не вирус, а проклятье, да⁈

Но вот на это я прямо отвечать не стал.

— Перед тем как мы перейдём к делу, нужно решить ряд вопросов. Во-первых, я не знаю, как заражать людей «Безумием». Так что если вы ищете этот секрет здесь, то поспешу вас разочаровать. Во-вторых, я вижу вас второй раз в жизни. И едва ли могу доверять настолько, чтобы раскрывать все секреты своего метода.

— Господин Кальмаров! — он резко встал с серьёзным лицом. — Я нисколько не претендую на ваш секрет! Более того, можете вообще не посвящать меня в него. Для моей задумки этого не потребуется!

— Тогда я внимательно слушаю, — я откинулся на спинку кресла.

Приоткрылась дверь. Служанка принесла на подносе три чашки с горячем чаем, расставила их и вручила трясущейся Лизе тёплый плед. После чего поспешно удалилась.

— Только присядьте, для начала, — велел я.

Кацураги нахмурился, но вернулся на место. — Вкратце я уже объяснил свою задумку. Но для её реализации мне нужно выяснить, каким образом людей заражают или… точнее сказать — проклинают. Руководящие целители Владивостока сегодня собрали экстренное собрание, чтобы узнать этот секрет. Но я хочу сделать это раньше!

— И поэтому вы пришли ко мне, — я наклонил голову набок, внимательно рассматривая Кацураги.

Он не выглядел как лжец.

Зато он мог чувствовать силу проклятья, его концентрацию и, видимо, изучал его вне рамок своей работы. Эдакий учёный, который хочет признания.

И я мог дать его ему.

— Да, господин Кальмаров. Объединив усилия, мы сможем создать панацею. Я уже знаю, как разгадать секрет заражения «Красным Безумием». Но для этого мне потребуется лаборатория и материалы для исследования.

Лаборатория — это деньги.

Материалы — это проклятье во всех его вариациях, включая макры и даже заражённых. И, например, проклятую жемчужину Себастьяна.

И если с деньгами сейчас было напряжённо. То вот материалами я был готов поделиться. Но сначала…

— Вы должны понимать, господин Кацураги, что если я соглашусь — мы станем мишенью номер один для всех целителей России. А среди них есть весьма влиятельные кланы. Им крайне невыгодно, чтобы кто-то сделал прорыв в медицине, который оставит их без огромных доходов. И если я выкручусь, то вот вы… сильно рискуете своей жизнью.

— Я готов пойти на это, — его глаза сверкнули решимостью. — Спасать людей — это смысл всей моей жизни. И если я умру на этом пути, то сделаю это с честью.

Истинный самурай!

— В таком случае, давайте обсудим условия. Вы состоите в клане?

— Нет, господин Кальмаров. Мои родители когда-то состояли в одном из японских кланов. Но после ожесточённой междоусобицы, в которой они и их союзники потерпели поражение, родители были вынуждены бежать. Я родился уже в России. Но унаследовал от родителей одно мистическое искусство, которое может сравниться с магией звериных богов.

— Громкое заявление.

— Оно обосновано, — он выставил вперёд руку и она вспыхнула золотым пламенем. — Это искусство называется рейки. Оно позволяет получать силу из энергетических каналов, которые пронизывают землю, небо и всё сущее. Я мастер целительского рейки и подмастерье боевого. Именно благодаря этому искусству я могу чувствовать «Красное Безумие» как проклятье.

— Это полезно. Но если вы хотите получить моё покровительство, вам придётся стать частью моего клана. Со всеми привилегиями и обязанностями. А вы и все ваши потомки будете обязаны принести клятву верности роду Кальмаровых.

— Я готов.

— Искусство, о котором вы говорите, точно так же придётся раскрыть внутри клана.

Он замешкался на пару секунд. Но дал ответ: — Я понимаю и готов научить тому, что знаю сам и вас, и любого другого члена клана.

— Я так понимаю, вы были членом не самурайского клана.

— Верно. Но как вы это поняли? Рейки доступно любому человеку, так что его способен освоить даже самурай.

— Ваши предки покинули Японию, а не совершили самоубийство, как это распространено у самураев в случае поражения.

— Вы правы, — он опустил голову. — Мы были из рода жрецов. Но потом в нашем храме взяли власть поклонщики демонов горы Кита. От имени нашего храма они совершили массовое жертвоприношение крестьян, вместе со всеми их семьями. Самураи — владыки тех земель, испугались бросить им вызов. Но мой дед и ещё несколько жрецов не смогли остаться в стороне…

Его глаза смотрели вперёд. Но не на меня, а в пустоту.

— Они бросили вызов демонопоклонникам, но проиграли. Тогда мой отец вместе с матерью — дочерью одного из жрецов — также бежал. Сначала на другой конец Японии. Но там их нашли и едва не убили. Поэтому они переселились в Россию, где демонопоклонники уже не смогли их достать.

— Они оставили вас в покое?

Кацураги покачал головой. — Мне неизвестно. Когда отец был жив, он ещё сталкивался с ними однажды. Они пытались проповедовать среди русских рыбаков на одном из островов. Но уйти оттуда они уже не смогли.

В его взгляде загорелся недобрый огонёк.

— Так понимаю, боевое рейки он тоже знал.

— В совершенстве.

— Что же, тогда решено — ты присягнёшь мне на верность, пока как простолюдин. Будешь числиться в слугах. А потом, когда наш проект принесёт плоды, я постараюсь добиться для тебя и твоих потомков баронского титула.

— Благодарю, господин Кальмаров.

Он резко встал и отвесил поклон, полный достоинства. Не такой, какой обычно совершали слуги перед господином, а такой, который я помнил по своим знакомым японцам из прошлой жизни.

У них с поклонами всё было сложно. Множество углов наклона, которые выражали степень уважения.

Но самые уважительные я запомнил. Те японцы частенько отвешивали их, когда псионики выручали их из безвыходных ситуаций.

Никто не считал это уничижением. Пусть тогда это и казалось диковатым.

— А зачем ты взял с собой эту очаровательную медсестру? — Елизавета сидела и не отсвечивала весь разговор. Она укуталась в плед, который ей принесла тоже служанка и отпивала горячий чай из кружки двумя руками.

Как только она засекла на себе моё внимание, то замерла, чуть покраснев. Только глазами хлопала.

— Господин, перед тем как я расскажу это, я попрошу вас дать клятву сохранить это в тайне.

— Как серьёзно. Это как-то связано с другими кланами или империей?

— Нет, — он покачал головой. — Только с проклятьем «Красного Безумия» и больше ничем.

— Хорошо. Я даю слово, что никому не расскажу.

Он кивнул. — Лиза не поддаётся «Красному Безумию» ни в какой форме, — он обернулся к ней. — Покажи господину Кальмарову.

Она засомневалась, но всё же закатала рукав. Там виднелось несколько относительно свежих укусов человеческих зубов.

— Меня укусили вчера, — чуть подрагивающим голосом сказала она. — Но я не превратилась в чудовище. Господин Кацураги сказал, что у меня есть врождённая сопротивляемость.

— По крайней мере, я так считаю, — объяснился он. — Полагаю, что это может помочь нам даже вывести противоядие против этого проклятия.

Пока он говорил это, я уже вовсю изучал Лизу Истинным Виденьем.

Её аура выглядела как у обычного человека. Со своими достоинствами и недостатками.

Трусовата, общительна, достаточно ответственна и дружелюбна — об этом говорили цвета её ауры.

Но потом я разглядел в ней ещё кое-что: тонкие золотистые структуры, которые как едва заметная паутинка были раскиданы по всей её ауре.

И было не похоже, что они там взялись сами по себе.

— Ей тоже придётся присягнуть мне на верность, — твёрдо заявил я.

Отпускать её с острова я уже не собирался. Потому что именно в ней сейчас скрывался ключ от победы над Каином и его проклятыми.

— Господин Кальмаров, — а вот Кацураги моя идея не понравилась. — Я сам согласен служить вам до конца жизни. Но эта девушка не причём. Она не виновата в том, что ей повезло родиться с устойчивостью.

— Это не устойчивость, — без тени сомнений заявил я. — Но об этом поговорим уже после того, как вы принесёте клятву.

— Но, господин Кальмаров… — начал Кацураги снова.

— Ты привёл её сюда и она присутствовала при нашем разговоре. Значит ты очень сильно доверяешь ей, раз готов озвучивать в её присутствии информацию, от которой может зависеть твоя и даже моя жизнь. Помнишь про угрозу целительских кланов?

— Да, — он поник, но тут же воспрял, с огоньком во взоре. — Она может присутствовать только на этапе разработки и пока мы не разгадаем, как работает её сопротивление! После этого она будет вам уже не нужна!

— Я согласна, господин Кальмаров, — внезапно заговорила Елизавета. — Это всё равно лучше, чем до конца жизни работать медсестрой в государственной больнице. Стать слугой одного из аристократических родов — это всё равно лучшее, что может меня ждать. Так почему мне не присоединиться к вам? Это вы спасли меня этой ночью! Так что я обязана вам жизнью!

— Лиза, ты не должна. Я зря повёл тебя за собой, — начал было Кацураги.

— Ничего не зря! Я сама всё понимала и сама так хотела!

— Достаточно. Вы оба согласны и, поспешу заверить тебя, Кацураги, что её клятва не будет пожизненной. Через пять лет она сможет уйти, если захочет. К тому времени эти секреты будут уже не так актуальны.

Он кивнул с едва заметным облегчением.

— Теперь следуйте за мной. Клятва должна быть принесена на берегу моря.

Филарет выдал нам дождевики. Они защищали от осадков гораздо лучше, чем обычные плащи. На острове Кальмарском к такому были привычны.

После чего мы втроём вышли в непогоду. Там бушевал самый настоящий шторм.

Пронизывающий ветер мешал идти, меняя направление падающего ливня. Дальше, за берегом, бесновалось море, поднимая высокие волны.

Было очень неспокойно.

Прямо как тогда, во время атаки мегалодонов на Тихоокеанский флот.

Чутьё молчало, но оно не было гарантией при столкновениях с проклятыми.

Может, стоило переждать шторм?

На берегу может быть опасно, если сильная волна снесёт одного из нас, а то и вовсе смоет в море. Я-то смогу вернуться с помощью телекинеза.

А Кацураги может что-то сделать с помощью своего рейки.

Но вот Елизавета — хрупкая девушка — может и не пережить удар волны.

Нет, отступать нельзя. Я просто будут внимательнее. В крайнем случае подхвачу её и уведу из-под волны, как и Кацураги.

А вот шторм — это символ, который нельзя отвергать. Клятва данная под шум бьющихся волн и рокочущего неба чётко запомнится моим будущим подданным.

Так что мы пошли вперёд, прямо в бурю.

Елизавета вжалась в Кацураги, который стойко двигался вслед за мной. Вокруг них засиял едва заметный ореол золотистого света.

Когда дул особенно сильный порыв ветра, я придерживал телекинезом и себя, и своих спутников. Это упрощало путь вперёд.

Через несколько минут мы остановились в сотне метров от моря.

Я встал напротив Кацураги и Лизы, властно протянув в их сторону руку с перстнем.

— Кацураги, ты первый.

Он кивнул и сделал шаг вперёд. Лиза, отцепившись от него, присела чтобы было проще сопротивляться ветру.

Кацураги встал передо мной на одно колено.

А я прокручивал в голове текст клятвы, вызубренный Ярославом наизусть ещё в самом детстве. Когда отец брал его и старшего брата на уроки этикета. Статус бастарда никак этому не мешал.

— Клянёшься ли ты, Кацураги Тендо, быть верным подданным рода Кальмаровых, начиная с этого дня и до конца своей жизни.

— Клянусь.

— Клянёшься ли защищать меня и членов моего рода, сражаться с моими врагами и служить на благо рода Кальмаровых?

— Клянусь!

— Клянёшься ли ты верно хранить мои тайны и тайны моего рода, как свои собственные?

— Клянусь!

— Я принимаю твою клятву, Кацураги Тендо! Отныне ты — мой подданный и часть клана Кальмаровых. Я — Ярослав Кальмаров, клянусь защищать тебя от врагов, быть тебе справедливым судьёй и всегда предоставлять место за своим столом.

Перстень с Кальмаром на моей руке сверкнул ярким фиолетовым цветом. Предок принял клятву.

Затем я провёл упрощённую процедуру с Лизой. В ней не было пожизненной клятвы и большинства обязательств, просто обет верно служить сроком в пять лет.

Раз клятва была принята, значит Кацураги был искренен. В момент ритуала клятвы, Кальмар мог заглянуть в самые глубины души человека и увидеть его истинные намерения.

Так что насчёт надёжности Кацураги я более не сомневался.

Мы направились обратно.

Вот только домой я так и не зашёл.

Следуй в святилище, — пророкотал в моей голове голос Кальмара. — Немедленно!

Он нервничал?

В тот же момент небо прочертила яркая молния. На миг она осветила застывшую посреди туч фигуру из тёмных облаков, похожую на шакалью голову.

Я видел её всего раз. И то — только из показанного Кальмаром образа, во время нашего с ним первого разговора.

Огромная. Зловещая. От неё даже без Чутья веяло чем-то паршивым.

— Плохое, — Зырик беспокойно заворочался в кармане. — Зырику не нравится.

— Да, приятель, мне тоже!

С трудом перекрикивая рёв ветра и гром, я велел Кацураги:

— Передай всем, чтобы они укрылись в подвале!

Он повернулся и глубоко кивнул, после чего схватил Лизу и, укрывшись золотым пламенем, поспешил к особняку.

А я со всех ног я двинулся к святилищу.

Вокруг грота волны разбивались о скалы. Мне пришлось хорошенько подтянуть себя телекинезом, чтобы успеть прошмыгнуть под защиту Святилища.

Вот там было на удивление тихо. Даже гром казался отдалённым.

Пришло время пожинать плоды своих трудов, — прозвучало в моей голове. — Каин прекратил недооценивать тебя и решил избавиться наверняка. В этом шторме я слышу его бессильный гнев.

Кальмар говорил серьёзно, но я всё равно ощущал в его голосе почти нескрываемую насмешку.

— Ты знал⁈

Это было лишь вопросов времени, когда он решит сосредоточиться на тебе. Он думал, что бастард ничем не помешает ему, но просчитался. Я сделал правильную ставку.

— Ты перестал торопиться? У меня там особняк стоит и несколько деревень с жителями! Если шторм продолжит усиливаться, то всё смоет к чертям!

Поэтому ты здесь. Каин решил, что загнал тебя в ловушку и сможет уничтожить прямо сейчас. Ему нет дела ни до твоего дома, ни до твоих жителей. Здесь, в моих водах, он потратил десятикратно больше сил чтобы устроить подобный шторм.

— Так как его остановить⁈ — моё терпение начало подходить к концу.

Это невозможно. Ты — его главная цель, а значит по тебе он будет бить. Ты переждёшь бурю здесь, под прикрытием этих скал. Веками твои предки пережидали здесь сильнейшие из бурь, на которые Каин никогда не будет способен. Так что сейчас от тебя требуется просто ничего не делать.

— Но там жители! — я указал ему рукой на выход из грота. — Там моя семья!

Они укроются и без твоих приказов. Кто-то погибнет, кто-то выживет.

— Там твои потомки!

Ты сделаешь новых.

— Я приведу их сюда!

Если выйдешь, назад уже можешь не вернуться. Я не желаю рисковать.

Внутри меня вскипела такая ярость, что хотелось просто взять и придушить это головоногое! Если это вообще было возможно!

Но чего я точно не собирался оставлять, так это людей на произвол судьбы. И в первую очередь — свою семью!

Я развернулся и побежал прочь из грота.

Это ошибка. Если ты погибнешь, роду Кальмаровых придёт конец, — заявил Кальмар и я ощутил на плечах знакомое давление. — Недопустимо.

— А НУ ПРОЧЬ С МОЕЙ ДОРОГИ! — рявкнул я, высвобождая псионическую волну.

Но на этот раз Кальмар не стал отступать. Он был готов.

Меня сдавило со всех сторон, не давая сдвинуться с места. Словно залило бетоном.

Ты останешься здесь. Твоя жизнь — моя и я решу, когда и как ты её отдашь.

Загрузка...