Флинкс на распутье ▼▼▼ Глава пятая


Народу в обеденном зале было немного; Флинкс этому несказанно обрадовался. Он не мог припомнить, когда в последний раз участвовал в легкой, ни к чему не обязывающей беседе, от которой приятно на душе. Он открыл для себя, что бесцельное времяпрепровождение может восстанавливать силы.

Ему и раньше приходилось слышать о полусне. Некоторые называли это состояние пробуждением — человек уже не спит, однако сознание еще сковано дремотой. Ничего подобного Флинкс никогда не испытывал. Он всегда просыпался быстро. Секунду назад еще спал, а уже в следующую четко и ясно воспринимал мир. Переходной стадии, в отличие от многих людей, он не ведал. Флинкс не мог точно сказать, является ли это врожденным свойством или же результатом воспитания, полученного в темных закоулках Драллара. Он предпочитал ни с кем это не обсуждать.

Так уж случилось, что неожиданно для себя Флинкс уставился в темноту, слегка разбавленную тусклым светом одной из двух аласпинских лун. Лежавшая рядом Пип легонько постукивала длинным языком по его левому глазу, заставляя размежить веки. А так как Пип никогда бы не стала его будить без причины, он насторожился.

Полуоткрыв глаза, Флинкс осмотрел комнату. Под простыней на соседней кровати виднелись продолговатые очертания человеческой фигуры. Флинкс различал ровное дыхание Клэрити — она спала сном младенца.

Что же заставило Пип разбудить его? Другой на месте Флинкса наверняка привстал бы на кровати, чтобы получше осмотреться, но только не он. Что бы там ни всполошило Пип, скоро это станет очевидным и для него.

Спустя некоторое время он различил у противоположной стены движущиеся фигуры. Флинкс приподнял голову, чтобы получше разглядеть дверь. На первый взгляд она казалась закрытой. И только напрягши зрение, Флинкс увидел, что световая маска на двери опущена. Следовательно, дверь как минимум полуотворена. Возможно, позади установили шумопоглотитель. Благодаря пенному экрану «милар» любой случайно проходящий по коридору наверняка решит, что дверь на запоре.

Флинксу удалось разглядеть двоих, но он был уверен, что незваных гостей гораздо больше. Один вступил в полосу лунного света. Но вместо того, чтобы снова нырнуть в тень, он уверенно двинулся вперед, играя пятнами лунного света и поэтому почти неотличимый от стен.

«Камуфляж-хамелеон!» — догадался Флинкс.

Такой маскировочный костюм сидит как вторая кожа и моментально приспосабливается к любому фону и освещению. Мальчишкой Флинкс часто мечтал о нем.

Единственное, чего не мог скрыть костюм, — это глаз, носа и рта. Поэтому было заметно, как вдоль другой стены к кроватям плыли в воздухе еще три пары жутких призрачных глаз. Было бы глупо спрашивать у их обладателей, зачем они пожаловали. И так ясно, что они облачились в защитные костюмы и взломали дверь вовсе не для того, чтобы вручить хозяевам номера выигрышный лотерейный билет.

Поступать в подобной ситуации можно было по-разному.

Например, сев на кровати, потребовать объяснений. Или выхватить из-под подушки пистолет и устроить пальбу, оставив вопросы для жандармов. Но Флинкс остался тихо лежать, подражая дыханию спящего и наблюдая сквозь ресницы за незнакомцами.

Трое остановились. Не разговаривая между собой, они только обменивались взглядами. Судя по всему, каждый шаг был хорошо продуман. Флинкс не решился поднять голову, чтобы получше рассмотреть их. Один полез в карман, и в лунном свете блеснул флакон с резиновым наконечником.

«Газ!» — догадался Флинкс.

Возможно, без цвета и запаха. Конечно же, быстродействующий. Но не смертельный. Если бы незваные гости намеревались убить обитателей комнаты, они сделали бы это, не отходя от двери.

Низко пригнувшись, чужак шел к изголовью кровати, на которой спала Клэрити. Неожиданно этот человек замер на месте, как будто между ним и спящей женщиной возникла преграда. Так и было — нечто маленькое, быстрое, как молния, и шипящее.

Злоумышленники, по-видимому, рассчитали все наперед. Однако в их сценарии отсутствовали небольшие проворные существа. Летучий змей, внезапно появившись в полуметре от лица, способен вывести из равновесия даже профессионального убийцу.

Человек испуганно выругался и отшатнулся. Этого оказалось вполне достаточно, чтобы разбудить Клэрити. Перевернувшись на спину, она провела ладонью по лбу и тихо застонала. Флинкс увидел, как дрогнули ее веки.

В это время один из преступников быстро распорядился:

— Отключи зверя, потом ее. Живее!

Тот, кому это адресовалось, поднял флакон, но сдавить наконечник не успел. Карликовый дракон выпустил струю яда и попал прямо в глаза.

В этот момент отпала нужда в какой-либо скрытности. Флакон полетел через всю комнату, преступник уткнулся лицом в ладони. Едкий токсин жег ему глаза, и от боли бедняга вопил как недорезанная свинья, одновременно пытаясь сорвать с себя комбинезон. Даже в шуме, сразу наполнившем комнату, было слышно, как шипит разъедаемая плоть.

Флинкс слетел с кровати, но не бросился в сторону двери, где его мог поджидать кто угодно, а распластался на полу. Едва он успел проскользнуть в узкий промежуток между кроватями, как с другой стороны появился еще один, не замеченный ранее бандит, с лазерным пистолетом в руке. Тонким лучом он искромсал подушку, матрац и даже, наверное, пол в том месте, где только что лежал Флинкс. Ослепительное голубое пламя излучателя неприятно трещало.

Сообразив, что он поразил только белье и мебель, бандит изготовился к новому выстрелу, но, к ужасу своему, обнаружил прямо перед носом Пип, которая едва не задевала его крыльями. Выпучив глаза, он мотнул головой в сторону.

Следует отдать ему должное, злодей оказался проворней своего приятеля. Яд попал не в глаза, а в лоб.

Жертва Поскребыша неподвижно лежала на полу и не подавала признаков жизни. Слюна летучего змея, попав в кровь, убивала за считанные секунды. Незваный гость, которому яд угодил на кожу, избежал мгновенной смерти. Но не избежал страшных мучений, потому что отрава проникала в его мозг гораздо дольше. Он метался по комнате и палил вслепую, заходясь криком.

Пип с Поскребышем беспрепятственно носились среди бандитов, увертываясь от неприцельных выстрелов и создавая чудовищный хаос. Флинкс сосчитал бандитов — их оказалось вовсе не трое, а как минимум пятеро. И тут он заметил, что Клэрити привстала на кровати. Рот ее открылся, и она сделала глубокий вздох — такие обычно предшествуют крику.

Зажав девушке ладонью рот, Флинкс стащил ее с кровати. Она упала прямо на него. При других обстоятельствах это привело бы его в восторг.

— Тише! — велел он. — Ни звука! Ты сейчас в самом безопасном месте в этой комнате.

Она непонимающе посмотрела на него, затем медленно кивнула. Он убрал ладонь с ее лица.

Вокруг стоял оглушительный шум сражения: топот, вопли, шипение лучеметов и треск пулевых автоматов. Небольшая армия бандитов вела отчаянную пальбу по мельтешащим змеям, которые отвечали сверху ядом. Но преступники если и попадали, то лишь друг в друга.

Кажется, бандиты сообразили, что их дальнейшее пребывание в номере бесполезно и даже далеко не безопасно. Раздался звук, похожий на треск разрываемого шелка, — это один из налетчиков бросился прямиком на светомаскировочный экран. В комнату хлынул яркий свет коридорных ламп. Вслед за первым беглецом устремились остальные. Их оказалось так много, что в возникшей сутолоке Флинкс даже не успел их сосчитать. Должно быть, они по одному прокрадывались в номер в течение доброго получаса, пока Пип не разбудила своего друга.

Отступая, многие бандиты продолжали истошно выть — это действовал яд карликовых драконов. Вскоре послышались и другие крики — возмущенные. Отворялись двери соседних номеров — разбуженные шумом постояльцы интересовались, из-за чего переполох. Увидев пистолеты и маскировочные костюмы, любопытные предпочли исчезнуть.

— Пип! — Флинкс выпрямился. — Пип, давай назад. Хватит!

Драконша вернулась в комнату только после того, как прогнала последнего бандита на нижнюю площадку лестницы. Но если бы Флинкс не позвал свою приятельницу, она не успокоилась бы до тех пор, пока не уложила бы последнего злоумышленника. Однако никакой необходимости в этом не было. Флинкс задумал побег, а не массовую бойню. К тому же при лучшем освещении в Пип могли попасть.

Поскребыш висел в воздухе позади матери. Он там и остался, когда Пип опустилась на кровать к Флинксу. Однако, отметил тот, она не сложила для отдыха крылья. А это могло означать только одно — жди новой беды.

Немного успокоившись, он заметил, что к нему прижалась Клэрити.

— Это они! — произнесла она хриплым от испуга голосом.

— Разумеется, они. Если, конечно, кто-то другой не вознамерился убить тебя любой ценой. — Он посмотрел в дверной проем. — А их порядком сюда пролезло, больше, чем можно было ожидать.

Клэрити посмотрела на Флинкса. До ее лица было всего несколько сантиметров.

— Я же тебе говорила, что нужна им позарез.

Флинкс чувствовал, как ее бьет дрожь. Куда только подевалась напускная храбрость! Было видно, что девушка напугана до смерти.

— Все в порядке. — Ему хотелось казаться находчивым и невозмутимым, но в конце концов он остался самим собой. — Их больше нет.

— Змеи! — прошептала она. — Наши драконы!

Клэрити посмотрела на Пип и на ее отпрыска. Поскребыш вертелся в воздухе, словно ему не терпелось опять ввязаться в драку.

Клэрити встала, поднялся с кровати и Флинкс. На полу валялось с полдюжины врагов. Некоторые лежали лицом вниз, некоторые — вверх. На последних было жутко смотреть. Яд летучих змеев действовал примерно как азотная кислота. Стоит ли удивляться, что люди, наслышанные об их способностях, спешили перейти на другую сторону улицы, завидев вдалеке Флинкса с Пип на плече.

— Пип разбудила меня, — сказал он Клэрити. — Почувствовала угрозу. Мне не пришлось бить первым. Иначе бы меня наверняка ухлопали. Я стараюсь избегать заварушек, ведь Пип не знает, что такое полумеры. Ей же не прикажешь только ранить противника.

Они перешагнули через тело крупного мужчины, нашедшего смерть в изножье их кроватей. Взгляд Клэрити скользнул от мертвеца к дверному проему.

— Интересно, они вернутся?

— Не сразу. А как бы ты поступила?

Клэрити покачала головой из стороны в сторону. Поскребыш метнулся к ней, и от страха она присела. Флинкс поспешил успокоить ее:

— Все в порядке. По-моему, ты нашла верного друга. Правда, неизвестно, кого он хотел защитить — свою мать, меня или тебя. Учти, он способен различать твои чувства, поэтому знает, что ты не желаешь мне зла. И пока это так, нет причин бояться его.

— Ладно. — Она выпрямилась. — И все-таки у меня в голове не укладывается, что они смертельно опасны.

— Многим хорошо известно, что летучие змеи опасны. Однако немногие знают, насколько они смертоносны и ловки, и как быстро действует на человека их яд. Все средства защиты, кроме боевого доспеха или скафандра, бесполезны.

Флинкс ощутил и увидел, как Клэрити напряглась, когда Поскребыш решил устроиться у нее на плече. И хотя змееныш притих, он не сложил крыльев, готовый в любую секунду взмыть.

— Они наверняка все еще там, внизу. Иначе Пип уже давно бы уснула после столь тяжких трудов. Должно быть, придумывают новый план.

Клэрити нервно повернулась к окну:

— Ясно одно: они не рискнут снова лезть в номер.

— Согласен, не рискнут. Во-первых, Пип с Поскребышем нагнали на них страху, а во-вторых, слишком многие видели, как они убегали. Но если ты действительно нужна им позарез, то вряд ли они надолго отложат вторую попытку. Когда я их тут увидел, они собирались усыпить тебя газом. Может, и меня заодно, чтобы не мешал. А вдруг у них этого газа — хоть пруд пруди? Что тогда помешает им усыпить весь отель?

— А жандармерия?

Он улыбнулся:

— Миммисомпо — захолустный пограничный городишко. Если владелец отеля живет тут же, он, конечно, может позвать стражей порядка. Но они доберутся сюда не скоро. А если узнают о стрельбе, то уж точно спешить не будут. — Флинкс стоял возле комода, кидая свои нехитрые пожитки в рюкзак. — Значит, нам нельзя терять ни секунды. Если твои друзья захотят вернуться, им нужно будет успеть до появления жандармов.

Клэрити неуверенно шагнула к двери:

— А как же выбраться отсюда, если они еще там?

— Оставаться нельзя. Их даже запертая дверь не остановила. Опомнятся от испуга — непременно придумают какую-нибудь хитрость. — Флинкс взял ее за руку: — Может, они уже опомнились. Идем.

Она покорно двинулась за ним.

— Куда ты меня ведешь?

Он не ответил.

Пип слетела с плеча Флинкса, чтобы осмотреть коридор. Она со свистом пронеслась из конца в конец, а затем снова вернулась к хозяину, В стенных нишах тускло горели ночники, заполняя коридор призрачным зеленовато-коричневым свечением.

Только одна дверь оставалась полуотворенной. В проеме виднелся высокий мужчина с хорошо заметным брюшком. Голова его была обрита до самых ушей — уцелел лишь венчик волос длинной в несколько сантиметров. В слабом освещении коридора казалось, будто мужчина нахлобучил шапочку с бахромой.

— Эй, что тут происходит? Что вам нужно? — Он высунулся в коридор, увидев приближающихся людей. — Из-за чего весь этот шум? Нет, видно, пора искать другую гостиницу.

— И нам тоже, — произнес Флинкс, ни на миг не ослабляя бдительности.

Пип, расправив крылья, устремилась вверх. Мужчина, казавшийся храбрецом, который не спасует ни перед чем как на этом, так и на том свете, завидев карликового дракона, испустил вопль и шарахнулся в свою комнату. Щелкнул электрический замок.

— Тут каждый знает, что со змеями шутки плохи. — Флинкс побежал вниз по пожарной лестнице. — Пока Пип у нас в авангарде, можно смело идти вперед.

Флинкс подумал, что надо в ближайшее время накормить Пип. Воздушные подвиги требовали колоссальных затрат энергии. В голове не укладывалось, как можно так долго удерживаться в воздухе благодаря одной лишь работе крыльев. Но о внутреннем строении крылатых драконов он знал немного, как, впрочем, и об остальных гранях их природы.

Беглецы спускались вниз на цыпочках. Флинкс благодарил судьбу, что в гостинице всего три этажа. Никто не преградил им дорогу на лестнице, хотя здесь ночники светили еще тусклее, чем в коридорах.

Внизу было две двери — по обеим сторонам площадки. Возможно, одна из них вела назад, в глубь гостиницы, — на кухню или в подсобные помещения. Другая же открывалась в служебный проход, протянувшийся между рядами складов. Сюда беглецы попали сразу после того, как Флинксу удалось отключить пожарную сирену. Посередине прохода тянулся узкий рельс. Он находился под напряжением, снабжая энергией роботов-грузчиков. Флинкс предупредил Клэрити, чтобы она не хваталась за железку, и они устремились по пропахшему сыростью коридору.

— Куда мы сейчас? Искать машину, я правильно понимаю? А потом сразу в Аласпинпорт? Неужели агентства по прокату еще открыты? Ведь уже поздно.

— В городе вроде Миммисомпо можно достать что угодно и когда угодно. Были бы деньги. Но мы ничего не возьмем напрокат. Тогда твои недруги сразу бросятся по нашим следам.

Флинкс тревожно осмотрел проход. Уже не в первый раз он пожалел, что не носит оружия. Правда, в этом случае возник бы и соблазн применить его первым. К тому же Пип — гораздо более эффективное средство против любой серьезной угрозы. Ее реакция была раз в сто быстрее, чем у юноши. Еще в детстве он не раз оказывался в ситуациях, когда владение оружием приносило больше вреда, чем пользы. Поэтому Флинкс привык обходиться без него. Впрочем, это не мешало ему время от времени досадовать, что на поясе или под мышкой отсутствует успокаивающая тяжесть.

Поскребыш гордо восседал на плече Клэрити — добрый знак. Пускай опасность еще не миновала, однако на время она отступила. Флинкс не питал иллюзий насчет того, что им удалось окончательно оторваться от преследователей. Вполне вероятно, что бандиты снова ворвались в номер и не обнаружили там предмет своих поисков. Следующий их закономерный шаг — обыск гостиницы и прилегающей территории. Они наверняка проверят, не укрылись ли беглецы в одном из соседних номеров. Разумеется, парадная дверь была под наблюдением с самого начала. Бандитам понадобится время, чтобы обнаружить на черной лестнице отключенную систему сигнализации, и тогда они предположат, что сбежавшие успели прошмыгнуть в служебные помещения. Несмотря на все меры предосторожности, они с Клэрити оставляли уйму следов: запахи тел, усиленные страхом, тепловые отпечатки — все это легко можно обнаружить, имея под рукой соответствующее оборудование. Есть ли у налетчиков эти приборы? Зависит от того, предвидели ли злодеи возможный провал операции. Судя по всему, не предвидели. Однако Флинкс предпочитал не надеяться на промахи противника.

— Сюда! — он едва не вывихнул руку девушке, увлекая ее за угол.

Теперь, когда в ночном небе вторая аласпинская луна составила компанию первой, на улицах заметно посветлело, а значит, было легче отыскать дорогу.

Они уже бежали через жилые кварталы. Складской переулок остался далеко позади, но Флинкс все равно старался держаться в тени узких улочек. Темные силуэты домов смотрели желтыми совиными глазами круглых и овальных окон, а по опустевшим улицам плыло эхо — обрывки музыки и телепередач. Здесь можно было не опасаться жуков-кровососов. Электронные репелленты отгоняли даже самых настырных миллимитов метров за сто от ближайшего человеческого жилья. К сожалению, власти Миммисомпо не могли раскошелиться на дорогие климатические установки, и на улицах царила духота.

Пот градом катился с беглецов.

— Куда мы бежим? — задыхаясь, спросила Клэрити. — Не знаю, сколько я еще выдержу в таком темпе.

Она жадно глотала ртом влажный воздух.

— Сколько понадобится, столько и выдержишь, потому что я тебя тащить не стану.

Жилые кварталы остались позади, и беглецы очутились среди фабричных цехов и складов.

— Я смотрю, на чем бы поехать дальше.

Окинув взором округу, Клэрити нахмурилась:

— Но я не вижу ни одной машины!

— А я не собираюсь искать воздушное судно или вездеход, — отрезал Флинкс. — Ведь эта идея любому придет в голову первой. Нужно что-нибудь такое, за чем трудно уследить. Например вот это.

Он указал в сторону изгороди. Она представляла собой ряд столбов, поставленных в пяти метрах друг от друга. Каждый был шести метров в высоту и пульсировал тусклым желтым светом.

— Это же фотобарьер! — сообразила Клэрити. — Через него не перелезть, это тебе не забор. Пройти насквозь тоже нельзя. Если разомкнуть цепь, то сразу взвоет не меньше десятка сирен.

На это Флинкс даже ухом не повел. Он продолжал изучать полдесятка транспортных средств, запаркованных под навесом в дальнем конце стоянки. Это были видавшие виды, обшарпанные машины, вряд ли способные привлечь чье-либо внимание. Это вполне подходило для Флинкса и его спутницы. Юноша облюбовал крупное грузовое воздушное судно: впереди — кабина, сзади — вереница кубических кузовов. На такой колымаге можно было развозить что угодно, от высокотоксичных отходов до молочных продуктов.

Клэрити в этот момент, казалось, забыла о существовании Флинкса. Она напряженно разглядывала темные дома, мимо которых они только что пробежали. Искала на их фоне человеческие силуэты. Только услышав едва различимый щелчок, она обернулась. Это Флинкс извлек из заднего кармана нечто вроде колоды пластиковых карт и, отойдя на пару шагов от стены, метнул колоду вперед. Вместо того, чтобы разлететься в разные стороны, пластиковые прямоугольники образовали ровную ленту длиной метров пять. Флинкс взял ее за концы, согнул дугой. Получилась довольно устойчивая конструкция чуть выше и значительно шире его самого.

Клэрити недоуменно взирала на его манипуляции.

— Что это? На лестницу не похоже. Низковато, да и веса человека не выдержит.

— Это не лестница, а портативные ворота.

Прижав ладони изнутри к концам дуги, Флинкс без труда поднял удивительную конструкцию. Осторожно держа ее перед собой, он смело шагнул сквозь фотобарьер. Ни один датчик не отреагировал, хотя Флинкс наверняка пересек сторожевые лучи. Сирены хранили молчание. Вместе с Флинксом проникла на стоянку и Пип, гордо восседавшая на его плече.

Оказавшись на стоянке, Флинкс повернулся.

— Давай! — скомандовал он Клэрити. — Или хочешь остаться снаружи?

Клэрити ничего не оставалось, как последовать призыву Флинкса. Пока он держал ворота, она, пригнувшись, проскользнула у него под мышкой.

Оказавшись в безопасности за оградой, Флинкс жестом фокусника тряхнул разок ворота, и они на глазах изумленной Клэрити послушно вернулись в его ладонь. Он небрежно засунул их в задний карман.

— Допплеровская колода, — пояснил он. — Искривляет световые лучи. Невидимым она, конечно, не сделает, но в некоторых случаях выручает здорово. Сейчас она пустила вокруг нас лучи датчиков. Мы их вовсе не пересекли, а прошли как бы мимо них.

— Потрясающе! — Клэрити едва поспевала за Флинксом, который уверенно шагал по мощеной стоянке. — Наверное, дорогое удовольствие?

Флинкс кивнул.

— Это тебе не безделушка с распродажи. Инструмент точнейший. Его специально сделали похожим на безделицу. Ты права, это дорогое удовольствие. Когда я был помоложе, пользовался штуковиной вроде этой, только попроще. Она часто ломалась, при этом иногда ставила меня в неудобное положение. И я дал себе слово: при первой возможности обязательно заполучу лучшее из подобных устройств. Вот это, которое ты видела, сделано на заказ.

— Наверное, тебе часто приходится пересекать границы охраняемой территории?

— Я просто люблю, когда под рукой надежные инструменты.

— Чем же ты занимался в юном возрасте, если тебе нужны были такие штучки?

— Воровал, — без тени смущения ответил он. — Только так и сумел выжить.

— И до сих пор воруешь?

— Нет, теперь я плачу за все, что мне нужно. Рано или поздно — плачу.

— А как чаще — рано или поздно?

— В зависимости от обстоятельств.

Они быстро шли мимо вереницы машин, пока не остановились возле громоздкого воздушного судна. Флинкс из другого кармана извлек кожаный футляр, который оказался настоящим складом крохотных инструментов. Каждый из них был совершенен, словно ограненный алмаз. Не зря транксийский мастер, который изготовил футляр и его содержимое, прославился в первую очередь как ювелир. Флинкс питал слабость к мелочам вроде этого набора. Транксу же подобные заказы приносило гораздо большие прибыли, чем ювелирное ремесло.

Выбрав подходящий инструмент, Флинкс взялся за хитроумный замок на дверях грузовика.

Хотя Клэрити все еще опасалась появления преследователей, она настолько увлеклась манипуляциями Флинкса, что перестала оглядываться на темные дома по ту сторону фотобарьера.

— Наверное, ты был неплохим вором.

— Меня всегда считали слишком умелым для моего возраста. Не думаю, что с тех пор я стал работать тоньше, просто теперь у меня инструменты отличные.

Когда Флинкс отворил дверь, она не издала даже щелчка. Забравшись в кабину, он скользнул за приборную доску. Ключа, разумеется, не было, и Флинкс, комплектуя свою «аптечку взломщика», не учел, что на двигателях и аккумуляторах транспортных средств тоже встречаются замки. Однако под умелыми руками юноши приборы все-таки ожили. Довольный, он кивнул Клэрити. Поскребыш, отпустив прядь ее волос, впорхнул в кабину и удобно расположился на спинке пассажирского сиденья.

На других планетах грузовые воздушные суда, как правило, не оснащались закрытыми кабинами, но эта была наглухо заизолирована, снабжена кондиционером и защитой от кровососов. Что было особенно ценно, потому что лететь предстояло ночью.

Ухватившись за поручень, Клэрити тоже забралась в кабину. Захлопнув за собой дверь, она восхищенно посмотрела на Флинкса.

— Знаешь, я постепенно убеждаюсь, что ты и правда способен вытащить меня отсюда. Тебе действительно всего лишь… — Она осеклась. — Извини, я обещала больше не касаться этой темы.

— Точно.

При взлете судно тарахтело куда сильнее, чем ожидал Флинкс, но так как стоянка, по мнению ее хозяев, была надежно защищена от любого вторжения, отпадала необходимость в ночной охране. Контрольный монитор не среагирует, и в офис предприятия или в жандармерию не поступит никакой информации.

Над стоянкой не было ни легкого защитного купола, ни капитальной крыши. Поэтому Флинкс предположил, что наверху есть небольшой электронный экран, нечто вроде фотостены, которую они только что беспрепятственно преодолели. Без такого экрана было бы просто невозможно уберечь стоянку от вандалов и воров, способных запросто перемахнуть через стену.

Флинкс для начала решил проверить машины, выстроившиеся у стены, — нет ли в какой устройства отключения экрана — а потом занялся встроенным компьютером воздушного судна. Наконец он добыл желанный код. Пробежав пальцами по кнопкам, принялся терпеливо ждать, когда машина поставит в известность центральный пост безопасности фирмы о своем намерении покинуть стоянку.

К счастью, никто не прочтет это донесение раньше завтрашнего утра. Но тогда отсутствие крупного грузовика будет замечено и без всяких приборов. Потребуется время, чтобы выяснить, что график не предусматривал никаких ночных рейсов и что никто из водителей, имеющих право на управление машиной, не трогал ее.

К тому времени, когда аласпинские жандармы будут поставлены в известность о предполагаемой краже и приступят к розыску, ночные беглецы оставят судно целым и невредимым, и даже за посаженный аккумулятор Флинкс, как он сказал Клэрити, собирался заплатить.

Беглецам пришлось пережить неприятный момент, когда воздушное судно, поднявшись над стоянкой метров на восемьдесят, повернуло влево от города. Над деловым кварталом, подальше от баров и симиспинов, огни были рассыпаны реже. Неожиданно мимо беглецов пронесся небольшой быстроходный летательный аппарат. Клэрити взвизгнула и попыталась втиснуться между сиденьями. Поскребыш, сорвавшись со своего насеста, заметался по кабине. Он ужасно мешал Флинксу, из-за чего машина чуть не лишилась управления.

В следующее мгновение Флинкс разглядел совсем близко другое воздушное судно. Машина пронеслась мимо, едва не задев их. Из ее кабины на Флинкса уставились физиономии каких-то скалящихся пьяных юнцов. Мелькнув, словно привидения, они скрылись позади.

— Мальчишки, — сказал Флинкс, глядя вниз и вправо. — Вставай, Клэрити, твои приятели еще не засекли нас. Просто компании каких-то сопляков вздумалось пощекотать себе нервы. Чем еще заниматься в такой дыре, как Миммисомпо? Дети ведь есть и у ученых, и у старателей.

Теперь они летели над непроходимыми джунглями в сторону бескрайней саванны, разрезаемой на две части руслом реки Аракупа. Следуя по ее течению на юго-запад, они доберутся до гранитного хребта, глубоко вдающегося в море. Хребет похож сверху на согнутый палец; на оконечности этого мыса и расположился Аласпинпорт.

— Клэрити медленно поднялась. Было видно, как испуг сходит с ее лица, словно нестойкий загар. В ней было что-то от беззащитного ребенка.

— Извини, это было так неожиданно. Ведь поначалу у нас все так гладко шло, у тебя здорово получалось!

— А у меня и сейчас все идет гладко.

Его внимание то и дело переключалось с ночного неба на экраны датчиков, показывающих положение судна относительно Миммисомпо и Аласпинпорта. Хоть на вид эта допотопная колымага оставляла желать лучшего, ее электронная начинка действовала безупречно.

Откинувшись на спинку кресла, Клэрити провела по лицу тыльной стороной ладони и снова взглянула на Флинкса:

— А ты уверен, что это были всего лишь мальчишки?

Флинкс кивнул:

— Да, лет по семнадцать-восемнадцать. Миммисомпо — самое подходящее место для авантюристов, особенно для тех, у кого ни образования, ни профессиональной подготовки.

— Таких, как ты, наверное? Правда, ты уже далеко не ребенок.

Флинкс хотел улыбнуться, но не сумел:

— Я родился взрослым. Никогда не был ребенком. То есть не совсем так. Я родился усталым от жизни.

— А я тебе не верю. По-моему, ты просто притворяешься, будто тебе все до смерти надоело. Просто не хочешь, чтобы к тебе приставали с вопросами.

— Ну почему ты не можешь понять простую истину: я одиночка, который любит свое одиночество, тишину и покой.

— Не знаю почему, но не могу.

— И все же, почему?

— Потому что я уже успела чуть ближе с тобой познакомиться. Хоть ты и самый непонятный парень из всех, кого мне довелось повстречать. Надеюсь, тебя не огорчит, если я добавлю, что ко всему прочему нахожу тебя на редкость привлекательным.

— Не огорчит. Можешь говорить, что тебе вздумается.

На самом деле он испугался, что она именно так и поступит, но Клэрити промолчала. По всей вероятности, ответ ее удовлетворил.

Больше она вопросов не задавала. По крайней мере, пока. Она уютно устроилась на сиденье и впилась взглядом в бездонную аласпинскую ночь. Флинкса же беспокоило отсутствие приличного сканера. Воздушное судно предназначалось для перевозки грузов и было оборудовано соответствующей электроникой. Приборы давали информацию о его местонахождении, но и только. Выяснить, нет ли «хвоста», невозможно. Ладно, дотянуть бы до Аласпинпорта. Флинкс планировал оставить машину в каком-нибудь укромном месте.

Пип могла улавливать враждебные намерения только с близкого расстояния. К тому же она спала как убитая после изнурительной битвы с врагами хозяина. Даже Поскребыш утих, поблескивая, словно чешуйчатый браслет, в свете красноватых огоньков приборной доски.

Флинкс предпочитал не мучать себя опасениями, что угон судна уже замечен. Бандиты, скорее всего, сейчас метр за метром прочесывают улицы и здания вокруг гостиницы. Вряд ли им удалось обнаружить исчезновение воздушного судна, а тем более увязать пропажу с бегством Клэрити. Правда, Флинкс тотчас напомнил себе, что ему неизвестно, обладают ли они какой-нибудь современной системой слежения.

Конечно, неплохо бы сейчас находиться в абсолютно пустом небе, но в этом случае одинокое воздушное судно привлечет к себе внимание операторов всех сканеров. Впрочем, ночью мало кому приходит в голову летать над верхушками деревьев.

Вот так всегда, ищем неприятности там, где их нет. К чему изматывать себя боями с тенью? Разумнее сохранить силы для настоящей опасности.

Искоса глянув на свою спутницу, Флинкс еще раз убедился, что она не спит, а напряженно всматривается в иллюминатор.

— Постарайся поспать. Скоро рассвет.

— Я смогу уснуть только после того, как покину этот чертов Аласпин. Помнится, когда я последний раз заснула, меня довольно грубо разбудили. Может эта развалина лететь чуть быстрее?

— Ее построили не для гонок. Я выбрал ее по двум причинам: во-первых, не выглядит подозрительно на экране, а во-вторых, как я и предполагал, заряжена под завязку. Конечно, можно было взять что-нибудь поменьше, побыстрее и поманевреннее. Но плюхнуться на полпути с севшим аккумулятором — удовольствие маленькое, согласись. Надеюсь, ты не мечтаешь о пешей прогулке по аласпинской саванне? Почва тут имеет дурную привычку раздвигаться под ногами. Вдобавок она кишит противнейшими тварями, которые не слишком любят, когда пришельцы вторгаются в их царство. Нет уж, тише едешь — дальше будешь. К тому же, кто бы за тобой ни гнался, они наверняка в первую очередь вспомнят о пассажирских суднах, а не о грузовиках вроде этого.

— У тебя, вижу, все предусмотрено. А мне сначала показалось, будто ты угнал первую машину, которую удалось взломать.

— Я мог взломать любую. И все-таки меня не оставляет мысль, будто я недоглядел что-то важное.

— Знаешь, — восхищенно произнесла она, — я, пожалуй, умолкну. Ты лучше обо мне позаботишься, если не будешь отвлекаться на мои дурацкие вопросы.

— Святые слова! Вижу, имя Клэрити — ясность — ты получила все-таки не напрасно.

Она покачала головой, но не сдержала улыбки:

— Такой молодой, а уже циник.

Клэрити снова отвернулась к окну, за которой расстелилась кромешная тьма.

Воздушное судно теперь летело со скоростью 150 километров в час и не более чем в 50 метрах над верхушками самых высоких деревьев. Время от времени Флинкс делал крутой поворот вправо или влево, чтобы обмануть вероятную слежку. Но часто это делать он не мог, так как хотел приблизиться к Аласпинпорту по широкой дуге — со стороны океана, а не от саванны. Этот маневр еще больше запутает преследователей.

— Сколько нам еще лететь?

Он сверился с картой-схемой маршрута на курсопрокладчике:

— По прямой от Миммисомпо до Аласпинпорта примерно тысяча километров. Мы успеем туда как раз к ланчу. Не огорчишься, если пропустим завтрак? Не в том дело, что мне вздумалось поголодать. Просто не хочется тратить время на рестораны.

— А я уже есть хочу.

Он вздохнул:

— Поищи, может, что и найдешь. Это ведь рабочая машина. Я что-то не вижу белкового синтезатора, но готов поклясться, что здесь есть конденсатор водяных паров из воздуха. А раз так, то должны быть концентраты и вкусовые добавки. К тому же тяжелая тарахтелка должна иметь аварийный паек на случай вынужденной посадки.

— Я посмотрю.

Ей потребовалось добрых полчаса, чтобы откопать фруктовые батончики и порошки для приготовления сока. Их оставалось только смешать с водой, которую конденсатор извлекал прямо из воздуха. Получился питательный, хоть и спартанский завтрак.

Как только беглецы окажутся на борту «Учителя», Флинкс предложит спутнице полноценную трапезу. Там у него шикарная синтезирующая установка. Можно устроить настоящий ужин при свечах! Роботов-ремонтников легче легкого перепрограммировать в лакеев и стюардов.

Довольный своей затеей, Флинкс расплылся в улыбке. Клэрити оценит его изобретательность.

Неужели ему и впрямь хочется произвести на нее впечатление? Флинкс изо всех сил старался не бросать на Клэрити взгляды искоса.

Она предложила сменить его у пульта, но Флинкс отказался. Пилотирование успокаивало нервы. И вообще, он увереннее чувствовал себя в окружении приборов, чем среди людей.

Все-таки, почему бы не произвести на нее впечатление? А потом, в привычной обстановке «Учителя», не продолжить эту игру? Узнать Клэрити получше, выяснить, правда ли она такая одаренная, какой себя считает. Преследователи, как пить дать, лестного мнения о ее способностях.

Так думал Флинкс, разворачивая воздушное судно к западу.


Загрузка...