Рей торопился вернуться на север, неизвестно, что там творит Акрелий. У Ириды возражений не возникло. В доме Тании было хорошо, налаженный быт и удобства, имелся большой красивый город, море и теплый климат, но угроза их жизням оставалась. Демон ведь предупредил. Россина вряд ли успокоилась, может, уже добралась до земель Рея в поисках бывшего мужа. Ирида понимала, что там, в горах, они с Реем, во-первых, смогут пожениться, а во-вторых, наладить свою жизнь. Предсказывать, чтобы разбогатеть, больше не требовалось. А слава слишком тяжелая ноша. Хватит скитаться и ждать удара в спину.
Варинда и Петер с радостью согласились ехать с ними, хотя Тания уговаривала всех пожить у нее подольше. Всю жизнь проведя в лесу, Петер предпочел снежные горы, а не приморский город. А знахарка не хотела расставаться с Иридой. Глаз да глаз нужен за этой бедовой девчонкой. И за дедом Рея нужен присмотр. Воля у него железная, но ведь у тела тоже есть потребности. В нормальной еде, отдыхе и безопасности. Пока они добираются до места, Варинда будет его лечить. Договорились уехать рано утром. Рей с Иридой верхом, а для остальных удобная повозка.
Ирида радовалась знакомой дороге. Приятные чувства охватывали ее, словно она возвращалась домой. Хотя контраст был сильным. Между тем, как она впервые села на лошадь и скакала за Реем, обиженная на судьбу, и тем, что происходило сейчас. Мир, который казался враждебным и несправедливым, стал почти родным. Ирида понимала, что она хочет изменить, и понимала, как она будет это делать. Вместе с Реем они создадут новую страну. По обычаям снежных гор Рей имел на это право. И главное условие - женитьба на чужестранке - они выполнят. Очень скоро.
- Твои соколы такие милые.
- Не говори им это, - Рей усмехнулся. Только Ирида могла так назвать боевых птиц.
- Они обидятся?
- Нет. Они не умеют мыслить как человек, не понимают шуток. Оценивают факты, а не эмоции.
- То есть, говорить им, что они молодцы, нет смысла?
- Никакого.
- Ты назовешь свою страну Аниреей?
- Нашу страну, Ири.
- Ну да, нашу.
- Я бы назвал иначе. Мне не нравится, что Акрелия стала заложницей имени первого сына короля. Но это не мне решать.
- А кому решать? Твоему отцу или деду?
- Нет. Есть могущественные силы, хозяева гор. Им решать.
- Они живые? Или это духи? Снежана рассказывала мне легенды.
- Это долгий и бесполезный разговор, Ири. Когда ты станешь моей женой, ты все поймешь в один миг.
- Было бы здорово, - Ирида засмеялась. Мечта каждого двоечника на ее родине. Раз, и все знать. Не зубрить, не изучать, не рыться в учебниках.
Дир бежал впереди и вдруг остановился. Рей сразу развернул своего коня, обогнул повозку и положил руку на меч. Кто-то догонял их верхом. Мчался во весь опор. Всадник был один и вряд ли представлял опасность. Ирида приподнялась в стременах, поморгала. По виду за ними скакала девушка. Это же Макея. Вчера, когда они собирались в дорогу, Макея презрительно кривила губы, рассуждая, что нет ничего скучнее горных вершин. С чего вдруг ей вздумалось их догонять? Что-то случилось с Танией? Заморские вернулись? Или Макея удирала от черных всадников?
- Я помогу, - из повозки выбрался Петер.
- Петер, все хорошо. Это не враги.
Ирида вспомнила, как Петер тащил ее на плече. Она тогда подумала, что дикий медведь и то умнее. Путешествие встряхнуло деревенского увальня. После того, как он побежал на площадь защищать Ириду, да еще и демона увидел, Петер на глазах превращался в другого человека. Активного и надежного. Словно в сгоревшей избушке Варинды остались все его страхи перед внешним миром. Вот и сейчас, он поступил как воин, хотя и оружия у Петера никакого не было, и опыта воевать тоже. Ирида отдала Петеру свой кинжал, чтобы знал, что они одна команда.
- Макея, ты чего? Зачем за нами гонишься? - Ирида спросила строго, хотя губы сами расползлись в улыбке. У Макеи был очень уж деловой вид.
- Зачем, зачем. А кто мне обещал волшебного чая с ледяным эдельвейсом и обманул?
- Ты из-за щепотки чая?
- Ну, если не жалко, дай горсть.
- И кого ты этим чаем поить собралась?
- Найду кого.
- Дадим? - Ирида посмотрела на удивленного Рея. Девичьи хитрости ему были непонятны. - Макея хочет истинного найти.
- С собой у меня нет, - Рей усмехнулся. - Если очень надо, пусть сама в ущелье спускается. Скоро лето. Эдельвейс зацветет.
- И спущусь! Подумаешь, ущелье.
- Тогда ты с нами? - Ирида обрадовалась. Макея взбалмошная, но зато они ровесницы. А без подруги порой тоскливо.
- С вами. Гляну на вашу хваленую Акрелию. Шубу дадите?
- Дадим, конечно, - у Ириды никаких шуб в запасе не водилось, но Макея сама себе все найдет, можно не сомневаться.
- Ну, и поехали тогда, - заторопилась Макея. - А то еще кинутся всякие вдогонку.
- Всякие? Какие всякие? А, - поняла Ирида. - Твой будущий муж решил тебя забрать и ты сразу про чай вспомнила. И сбежала?
- Почему тебе короля, а мне не пойми кого, - буркнула обиженно Макея. - Я тоже короля хочу. Или хотя бы хозяина усадьбы. А вояк как собак нерезаных, везде полно.
- Имеешь право хотеть, - поспешила Ирида закончить беседу посреди дороги. - Едем. Ищи свое счастье.
Непривычную к дальним походам Макею усадили в повозку, пусть раненого развлекает, а на лошадь сел Петер. Ехали и ночью, никто не роптал. Горы приближались, становилось холоднее, но весна чувствовалась в воздухе. Спроси Ириду полгода назад, хочет ли она скакать по ночам по лесным дорогам, забыв про макияж и туфли на каблуках, она ответила бы однозначно, что нет. По ночам надо тусить в клубе. А если бы она собралась замуж, то главным бы стало красивое платье и пафосный ресторан.
В горах вместо пафосных ресторанов были тоннели с загадочными свойствами, а о платье Ирида и не вспомнила. Шкала ценностей стала другой, особенно после того, как демонская сущность потопталась по ее личности. Наверно, в демонской жизни есть свои изюминки. То самое, что любили повторять подружки Ириды. Любить себя, плевать на всех… Получается, что сама того не зная, Ирида жила как демон. Стоит ли удивляться тому, что с ней произошло.
Глядя на Макею, Ирида не сомневалась, споткнется заносчивая девчонка и больно ударится о землю. Но, с другой стороны, не упадешь, не встанешь. Ирида и падала, и унижения ей досталось, а в награду выдали Анирея, королевского сына и будущего короля собственной страны. Макея мечтает о том же самом, разбогатеть и прославиться, и не думает о цене вопроса. И ничего ей не объяснить, не предостеречь, не станет даже слушать. Или обидится. Что Ирида отхватила себе короля, а ей запрещает.
Двигались медленно, только через пару дней добрались до подножья гор. Соколы кружили в небе, Ирида поняла, что Рей призвал их. Теперь, когда она знала о них, Рей не прятал своих помощников. Избушек Ирида опасалась, остановились на полянке между лесом и горой. Петер занялся костром и ужином. Рей вместе с дедом двинулись вверх по тропинке. Как ни устала Ирида, поплелась следом. Речь ведь пойдет о ее свадьбе, она должна быть в курсе того, что планируется. И первую ночь хотелось бы провести не в седле на лошади.
Обогнув часть горы, они оказались на относительно ровном пятачке. Место очень походило на то, где Ирида пряталась от погони. Чуть пройди и пропасть, за спиной гладкая скальная поверхность. А луны-то и не видно. Значит, им не войти в тоннель? Или пока не надо? Мужчины остановились, поджидали, пока подлетят соколы. Рей лишь головой качнул, завидев Ириду. Но был рад, что она готова делить с ним все. И дед одобрительно хмыкнул. Уж он-то оценил смелость и сообразительность женщины внука.
- Красная река? - Рей сразу понял, что один из соколов недоволен.
- Да. Новые трупы, - сокол склонил голову. Эмоции людей им были чужды, но реакции хозяина они понимали и уважали. Протянул несколько знакомых бляшек. - Там еще остались.
- Что ж такое? - Рей повернулся к деду. - Я тебе говорил. Убийства продолжаются. И явно это ученики мага Весны. Скоро день его пророчества.
- Сколько уже?
- Много, поначалу не считали.
- Сто есть?
- Уже приближается к ста.
- Кто-то делает жертвенник.
- Но зачем?
- Чтобы не сбылось предсказание.
- Предсказание все равно сбудется, - вмешалась Ирида. Оказывается, дело вовсе не в их свадьбе с Реем, происходят какие-то страшные вещи в Акрелии. - Что за суеверия кровью отменять предсказания? И кому это надо?
- Россине, например. Она держала вокруг себя гадалок и магов. И вдруг всех выгнала.
- Выгнала? Или… - Ирида зажала себе рот ладонью.
- Мы не знаем точно, Ири.
- Надо узнать, - дед погладил Ириду по плечу. - Ты ведь тоже из пророчества.
- Я случайно к вам попала. Прихоть демона. Кто мог об этом знать? Неужели все из-за меня? Из-за моего появления.
- Ири, знали не о тебе, а о том, что придет новая волна. Пророчества никогда не бывают однозначными. Некоторые можно объяснить лишь, когда все свершилось.
- Что Россина собралась отменить? Новую волну? Нашу свадьбу? Чем она ей может повредить? Рей же не планирует разорять Акрелию.
- Мне это не надо. Акрелия будет вероломным соседом, но свои земли мы сумеем защитить.
- Мы? - Ириди скептически оглядела их троицу, покосилась на четверку соколов. - Не густо нас. Сколько у Россины солдат?
- Заморские, благодаря тебе, отвалились. Лесные пока на ее стороне. Они опытные воины. Своих войск у Акрелия немного. В горах трудно вести войну. Никто и не нападал.
- Макея тоже из лесных, - вспомнила Ирида. - И что нам делать? Свадьба отменяется?
- Россина этого и хочет.
- Тогда женимся! Сейчас! Только кто нас поженит?
- Ири, ты готова? Вот так? - Рей улыбался.
- Видок, конечно, у меня не свадебный, - засмеялась Ирида. Она с ума сошла, проситься замуж в походной одежде. - Когда-то я мечтала быть самой красивой на собственной свадьбе.
- Ты самая красивая, - Рей перестал улыбаться и оглянулся на деда, который прижал ладони к горе.
- Среди соколов и Дира, думаю, да. Красивая.