Я родился на острове, влюбленном в ветер, где воздух пахнет сахаром и ванилью.
Эти слова креольского поэта лучше всего передают чудесную атмосферу, царившую на “Гран Сероне”. Именно здесь, недалеко от южного побережья Мартиники, в благодатном краю, где душистые ветры играют стеблями тростника, родился 24 июля 1754 г., на закате, Жан Батист Прево де Сансак де Траверсе. По странному совпадению в том же году родились два принца, с чьими трагическими судьбами тесно переплетется его жизнь: в Версале — Людовик, будущий король Франции, в Санкт-Петербурге — Павел Петрович, будущий царь всея Руси[3]. Жан Батист будет служить и тому, и другому.
Детские годы будущего российского морского министра прошли на берегу ласкового моря, где воздух напоен сладкими ароматами. Первые пять лет маленький Жан Батист не покидал пределов обширной плантации, которую унаследовала его мать Клер дю Кен де Лонгбрен. Ее отец, в прошлом лейтенант 1-го ранга на флоте, затем капитан гренадеров, оставшись вдовцом с тремя детьми, женился вторым браком на Элизабет де Шатийон, принесшей ему богатое приданое; Клер дю Кен де Лонгбрен была их единственной дочерью.
Мадемуазель дю Кен познакомилась с мичманом Жаном Франсуа де Траверсе, когда “Алкид” бросил якорь на Мартинике. “Его пленила ее грация, юность, благочестие, добродетель и порядочное состояние. Мой батюшка считал, что лучшей награды небеса не могли ему даровать: они сочетались браком 3 марта 1753 г. в маленькой церкви Сен Тома, когда моей будущей матери было всего пятнадцать лет”[4].
Плантация дю Кенов была расположена на берегу бухты, в приходе, который назывался “Диамантовым” — по имени гигантской скалы, возвышавшейся среди волн. Семья владела этим имением более полувека: главным его богатством были посевы сахарного тростника, из которого делали сахар и ром.
Имение состояло из господского дома и различных хозяйственных построек. Там были две мельницы, одна на животной тяге, с широким подъездом, другая — водяная, сахароварильня с восемью кубами, очистные сооружения, сушильная печь. В отдалении находились сараи для сушки тростника, хижины, где жили чернокожие работники, птичники и сады. Далее широко раскинулись поля сахарного тростника, спускавшиеся к самому морю. С февраля по май можно было наблюдать одну и ту же картину: метелки тростника, поднявшегося над поверхностью земли на четыре-пять метров, окрашивались сиреневой пастелью и пассат гнал по тростниковым полям широкие волны. Несмотря на близость экватора пассаты регулярно “проветривают” Мартинику, и оттого ее тропический климат так благоприятен для развития сахарного производства. На острове насчитывалось триста двадцать два сахарных завода из тысячи двухсот во всех французских колониях в Америке. Поэтому Мартинику и называли “сахарным островом”.
Как все плантаторы на Карибских островах, семейство дю Кенов располагало обширным контингентом чернокожих работников, привезенных из Африки и привычных к жизни в тропиках. Рабство было широко распространено на Карибах: африканские царьки охотно торговали пленниками, захваченными в набегах на соседние племена, а многочисленные работорговцы доставляли их на Антилы. На островах, которыми владела Франция, рабовладение было, однако, строго регламентировано. Губернаторам и интендантам, назначаемым королем, вменялось в обязанность следить за неукоснительным соблюдением закона: те колонисты, которые жестоко обращались с рабами, наказывались или высылались с островов.
На “Гран Сероне” чернокожих не заставляли работать из последних сил, обращение с ними было мягким. Пьер дю Кен строго следил за порядком. Надзор, конечно, был, но рабы могли посещать другие плантации, а по воскресеньям их отпускали на рынок, где они торговали овощами и птицей.
Огюст де Траверсе, брат Жана Батиста, в своих “Мемуарах” описывает обычаи и поведение рабов: “В праздничные дни они собирались все вместе. Обычно они разбивались по группам — соплеменники к соплеменникам и пускались в пляс: танцы у каждого племени разные. Для каждого вида работ у них есть особые песни: поют они всегда и двигаются словно под музыку, даже работая”.
Жан Батист тоже будет вспоминать эти песнопения чернокожих рабов: “Я хорошо помню их великолепные голоса, которые разносил по острову теплый и ласковый ветер — в них слышался голос их далекой родины. Африку я знал только благодаря им: когда я плавал в Индию, то перед тем, как обогнуть мыс Доброй Надежды, имел лишь недолгую стоянку в бухте Фолс-Бей”.
Для маленького Траверсе море — это пока всего лишь то пространство, из которого появляется и в котором исчезает его отец. Это, кроме того, увлекательная картина, приглашающая к путешествиям и поражающая грандиозным спектаклем корабельных маневров. С холмов, окружающих Фор-Руаяль, столицу и порт на юго-западе острова, можно наблюдать непрерывное движение гигантских конвоев, в сто-двести торговых судов, с полными трюмами товаров. Королевские военные корабли охраняют их от алчных англичан.
Согласившись, наконец, покинуть свой замечательный наблюдательный пункт, Жан Батист обычно отправлялся проведать кузенов и приятелей, обитавших по соседству. Их дома, центры обширных плантаций, были местом его первых детских игр. Он сохранил множество теплых воспоминаний и о “Ривьер Лезар”, где жили Иорна де Ла Калль, и об имении Перинель-Дюме на Ламентенской равнине, и о владениях “добрых старых Геньеронов”, и о плантации “Ля Монтань”[5], принадлежавшей Какере де Вальменье, где выросла та самая мадам де Ментенон, которая была морганатической супругой Людовика XIV.
В наши дни постройки “Гран Серона” в большинстве своем поглощены зеленым морем фикусов. Но даже руины свидетельствуют о том, что это было поселение не из последних; оно много лет стойко сопротивлялось ударам тропических ураганов, один из которых — ураган 1756 г. — довелось пережить годовалому Жану Батисту[6].
В 1759 г. Мартиника подверглась нападению англичан. Жану Батисту было в то время всего четыре года, но он уже знал, что “английский король — злейший враг короля Франции, что англичане живут на острове, который намного больше Мартиники, что у них много огромных кораблей и что они хотят захватить его остров и окрестные острова, чтобы прибрать к рукам весь сахар и весь кофе”. Ребенок напуган постоянными разговорами об этих кровожадных врагах, плавающих на огромных кораблях.
Конфликт, начало которому положили многочисленные провокации со стороны англичан и который войдет в историю под названием Семилетней войны, сейчас в самом разгаре. После долгих колебаний Людовик XV подписал 6 июня 1756 г. ордонанс об объявлении Англии войны. Англия давно зарилась на богатеющие год от года французские колонии. Она вознамерилась подорвать экономическое и колониальное могущество Франции и стать единовластной хозяйкой морей, поэтому ее удар нацелен в первую голову на французский флот.
Английские провокации на море начались еще в 1755 г., когда англичане захватили в Северной Америке триста французских торговых судов. Два года спустя их флот, угрожая Рошфору, подверг ожесточенной бомбардировке укрепления на острове Экс. В 1758 г. в результате наступления на Монреаль, Форт-Дюкен и Луисбург они захватили острова Руаль и Сен-Жан, все население которых депортировали.
Когда в августе 1759 г. адмирал Мур, возглавлявший английскую эскадру, высадил на Мартинику шеститысячный десант, обороной острова руководил лейтенант 1-го ранга Жан Франсуа де Траверсе.
О событиях того времени рассказывает Огюст, сын Жана Франсуа:
“В 1758 г. Франция находилась в состоянии войны с Англией; англичане были уверены, что легко завладеют Мартиникой: укрепления на острове тогда были много слабее, чем сейчас; гарнизон малочислен, не было сделано запасов провизии и боеприпасов”.
В Фор-Руаяле две роты занимали укрепления в Каз-Навир, еще одна разместилась в Каз-Пилот и четвертая — в Пуант-де-Негр. Диспозиция была выгодная, но ресурсы крайне ограничены: всего сотня бочек солонины и немного воды на дне цистерн — сезон дождей еще не начался.
«Его превосходительство господин де Бошарне, губернатор Мартиники, советовался с господином де Траверсе, моим батюшкой, и с господином де Морвилем, командующим военно-морскими силами, о средствах к отражению неприятеля.
Я полагаю, — сказал батюшка, — что если креолы будут действовать в сельской местности, занимая господствующие высоты и нападая из зарослей, они нанесут неприятелю чувствительные потери и в течение немногих дней вынудят его с позором вернуться на корабли. Если же вы разместите местных жителей в фортах вместе с регулярными войсками, они приказ выполнят, но толку от этого будет мало: тогда вся вина за их гибель и за потерю Мартиники будет на вас одном.
Я здесь женился, живу уже не первый год и хорошо знаю нрав местных жителей. Вы можете смело положиться на их верность, равно как и на их отвагу. Используйте их в любом самом отчаянном деле. Увидев неприятеля, они выступят на него до всякого приказа. Укажите каждому кварталу особые места сбора, снабдите продовольствием и боевыми припасами, дайте распоряжение начальникам и можете больше ни о чем не заботиться.
Но когда опасность минует, помните, что их занятие — возделывать землю, а ваше — печься об их безопасности и споспешествовать их трудам.
Господин маркиз де Бошарне последовал этим мудрым советам, одобренным и господином де Морвилем, сердечным другом моего батюшки. Неприятель показался 16 августа 1759 г.; высадке его никто не воспрепятствовал; на берег сошло более восьми тысяч человек, разделившихся на несколько отрядов; но стоило им двинуться походным маршем, как в их рядах появились убитые и раненые, хотя с ними никто не вступал в бой. Креолы, притаившись в зарослях и засев на высотах, расстреливали неприятеля, не показываясь ему, и с неизменным успехом.
Сиамская хворь, или желтая лихорадка, оказалась еще одним злейшим врагом английской армии; невыносимая жара, проливные дожди и ядовитые змеи также нанесли ей чувствительные потери, так что англичане спустя несколько дней были счастливы вновь погрузиться на свои корабли, причем от их отряда едва осталась половина.
Моего батюшку единодушно именовали спасителем колонии благодаря его мудрым советам. Все обитатели Мартиники возносили за него молитвы и осыпали благодарностями его, а также господина маркиза де Бошарне вместе с отважным Морвилем (который отменно проявил себя, командуя линейным кораблем “Цветущий”)»[7].
Юный Жан Батист не мог не чувствовать, какой почет завоевал его отец у креолов, умело организовав отпор столь опасному врагу. Англичане вынуждены были оставить Мартинику, но это не значит, что все опасности позади.
Креолы всегда будут мужественно отстаивать свою землю, которая стала частью французского королевства с начала XVII в. и по праву зовется “малой Францией”. Вспоминая об этих французских островах, расположенных в семи тысячах километров от милых равнин Пуату и Нормандии, Жан Батист скажет: “Моему детскому уму казалось забавным, что они принадлежат старому континенту, меж тем как географически составляют часть Нового Света”.
Мореплаватели открыли эти острова “прежде”, чем достигли континентальной части Нового Света; этим объясняется их название, образованное от испанской приставки ante- (пред-) — отсюда пошли Ante-Isles, ставшие Антилами.
В возрасте пяти с половиной лет Жан Батист покинул пленительный мир плантации “Гран Серон” и отправился учиться во Францию, в Сорез.
Он расстался со своими кузенами из семейства дю Кен — Дюпати де Кламом, Ташером де Ла Пажри, Пито де Ларифодьером, Арди де Кудре; теперь ему предстоит по ту сторону океана познакомиться с семейством своего отца. Он никогда не забудет это первое плавание через Атлантику: “Мы с батюшкой взошли на фрегат, который показался мне самым прекрасным кораблем на свете. Впервые передо мной открылась бескрайняя ширь океана, воды которого впоследствии мне пришлось не раз бороздить. Море было великолепно”.
Прощай, тепло родного дома, прощай, матушка, сестренка Клер, заботливые чернокожие служанки, старая Мелани и ее дочки Роза и Эглантин — мальчик вступает в мир мужчин. Берег тает вдали, птиц становится меньше, на горизонте море сливается с небом. Но как интересна жизнь на борту военного корабля! С восхищением и восторгом мальчик наблюдает за действиями экипажа и за маневрами корабля, который несет его к Старому Свету.
Плавание прошло без происшествий, корабль бросил якорь в порту Рошфора. Перед тем, как отправить сына в училище в Сорезе, Жан Франсуа побывал с ним в Пуату, в родовом имении Траверсе, где их встретил глава семьи, почтенный старец. Ему семьдесят четыре года, четырнадцать лет назад он похоронил свою жену Анриетту Дюкен-Гитон и живет с двумя своими незамужними дочерьми, Шарлоттой и Мадлен. Все они рады приезду мальчика.
Обряд малого крещения был совершен над Жаном Батистом через два дня после его появления на свет в церкви Сен Тома де Диаман: его производил отец Шарль из капуцинской миссии на Мартинике. По прибытии в Траверсе Жана Батиста крестили в приходской церкви Сен Мартен де Плибу 14 октября 1759 г. На церемонию собрались все родственники отца, им любопытно повидать нового родственника с Антильских островов. Они зовут его “маленький Траверсе из Америки”. В приходской книге под подписью аббата Сюива, который совершал обряд, имеются подписи деда, Абраама де Траверсе, именуемого господин де Созе, — он был крестным отцом, и крестной матери, тетки Жана Батиста, госпожи Анриетты Лемуан де Сериньи[8].
Жан Батист навсегда запомнит первую встречу со своим дедом, замечательным рассказчиком.
“Мой дед де Траверсе любил рассказывать о своих приключениях на войне. Он был отменный рассказчик и рассказывал много и охотно. Повидал он немало и память у него была превосходная. В прошлом кавалерийский офицер, он отличился во многих баталиях в царствование Людовика XIV.
Казалось, что я своими ушами слышу гром кавалерийской атаки и грохот пушек при Мальплаке, где картечью он был ранен в ногу, отчего всю жизнь потом хромал. Я переплыл океан, большую часть жизни провел на востоке Европы, но какой же далекой представлялась мне эта война во Фландрии. Я никогда не уставал от его рассказов, прерываемых долгими паузами… Я садился поближе к его любимому креслу с голубой обивкой — это происходило в нижней гостиной, расположенной в северной башне замка; здесь хранились все дорогие и памятные ему вещи. Когда рассказ прерывался, я смотрел в окно на однообразные пуатвинские поля, закутанные октябрьскими туманами, и мне чудились призраки этого кровавого лихолетья.
Перед моими глазами разворачивались, оживляемые многочисленными анекдотами, картины славных событий, в которых и наше семейство оставило свой след. Эти рассказы, передаваемые из поколения в поколение, помогали мне лучше, чем книги, понять дух, двигавший моими предками, верно служившими королям Франции”.
Жан Батист принадлежал к пуатвинскому роду, члены которого славились своими подвигами на полях сражений. Траверсе ведут свое происхождение от шевалье Уга Прево, вассала герцога Гильема VI Аквитанского, графа Пуату. Он умер в 1086 г. и был погребен в аббатстве Монтьернеф в Пуатье. Жан Батист — его потомок в восемнадцатом колене.
В 1375 г. Гильем Прево женился на дочери барона де Сансака, и его потомки добавили это имя к своему родовому имени[9]. Прево де Сансаки особенно выдвинулись на службе у королей династии Валуа. Франциск I, Генрих II, Карл IX и Генрих III именовали их “господин мой кузен” и подчеркивали свое “особенное” к ним “уважение и благоволение”. Такие историки, как Брантом и Монлюк, отмечали их доблесть и благочестие.
Три века спустя, в 1664 г. Франсуа Прево, женившись на Рене Мандрон, госпоже де Траверсе, положил начало той фамильной ветви, которая будет известна под именем Траверсе. К его потомкам принадлежал и Жан Батист Прево де Сансак де Траверсе.
Семейство Дюкенов разделилось на две линии, одна из которых причастна к рождению Жана Батиста. Сходство имен и родов деятельности у представителей этого семейства породило немало путаницы среди изыскателей родословных, историков и даже среди потомков этих родов.
Имя Дюкен часто встречается среди предков и родственников Жана Батиста:
— девичье имя его матери — Клер дю Кен де Лонгбрен;
— его отец Жан Франсуа — сын Анриетты Дюкен и внук Абраама Дюкен-Гитона, племянника знаменитого генерал-лейтенанта во флоте Людовика XIV.
Род дю Кен де Лонгбрен ведет происхождение из Нормандии, из округа Кутанс — это род католический и дворянский. Отец Клер, Пьер дю Кен, сеньор де Лонгбрен, был в 1719 г. зарегистрирован со всеми своими дворянскими титулами Высшим советом Мартиники. Он первый из этой ветви служил на флоте.
У Дюкенов, напротив, корни простонародные: в дворянство этот род был возведен Людовиком XIV за заслуги перед его флотом, и именно этим Дюкенам Жан Батист обязан своей любовью к морю и своими отменными качествами моряка. Как и Лонгбре-ны, они родом из Нормандии. Первый известный представитель этой славной фамилии, Абраам I, прямой предок Жана Батиста, принадлежал к церкви реформатов. Он был капитаном торгового флота, богатым арматором и направлял свои корабли то в Индийский океан за грузом пряностей с Моллукских островов, то в Балтийское море за лесом, пенькой и дегтем; вместе с ним бороздили моря четверо его сыновей, обучаясь искусству навигации и тайнам коммерции. Трое из них стали отличными моряками. Старший, Абраам II, знаменитый генерал-лейтенант флота, добавил несколько громких деяний в летопись славы века Людовика XIV. Это он победил голландцев при Стромболи, Агосте и Палермо, и это он разбил “непобедимого” адмирала Рюйтера. За свои подвиги он был возведен в дворянство и получил титул маркиза дю Буше. Вместе с ним плавал его брат Жакоб, дослужившийся до чина капитана 1-го ранга; вместе они служили во флоте Кристины Шведской и отличились во время войны Швеции и Дании, захватив датский флагманский корабль. Жакоб погиб в молодости, сраженный пушечным ядром на борту своего корабля. От его брака с Сюзанной Гитон, дочерью знаменитого мэра Ла-Рошели[10], остался единственный сын, Абраам Дюкен-Гитон, который также сделал прекрасную карьеру в королевском флоте и также был возведен в дворянство Людовиком XIV. В отставку он вышел в чине генерала-лейтенанта флота. Он был прадедом Жана Батиста.
Между этими двумя нормандскими семействами — дю Кен де Лонгбрен и Дюкен — нет никакого родства. Одно славилось военными подвигами, другое — древним благородством. И вот они решили породниться. Тут не обошлось без вмешательства случая. В 1714 г. Абраам Дюкен-Гитон был назначен генеральным наместником французских островов в Америке[11] и отплыл на Мартинику. Во время плавания он свел знакомство с юным членом экипажа, мичманом 1-го ранга Пьером дю Кен де Лонгбрен (отцом Клер). Они сочлись родством, обнаружив, что оба родом из Нормандии, и, не долго думая, объявили себя двоюродными братьями.
Это мнимое родство, основанное на сходстве фамилий и на братстве по оружию, породило недоразумения, которые продолжают бытовать до сих пор. К тому же, великий Дюкен возымел “прихоть” поменять свой герб. На прежнем гербе имелся дуб — “quercus” по-латыни и “quesne” на нормандском диалекте; на новом появился лев с разверстой пастью, выписанный чернью на серебряном поле, — “совершенно случайно” он как две капли воды походил на герб дю Кенов де Лонгбрен.
Память об Абрааме Дюкен-Гитоне на Мартинике пережила его. Его потомок, Огюст де Траверсе, сообщает об огромном баобабе, который называют “маркиз Дюкен”; он растет на севере острова, на склоне Мон-Пеле, неподалеку от города Сен-Пьер; восьмидесяти футов в обхвате, он покрывает поверхность в четыреста квадратных футов.
Это гигантское дерево наилучшим образом символизировало сильный характер губернатора Дюкена. Но смогло ли оно выстоять перед лицом чудовищного циклона, обрушившегося на остров в 1891 г., или во время извержения вулкана Мон-Пеле в 1902 г.?
Траверсе по семейной традиции служили в кавалерии. Породнившись с Дюкен-Гитонами, многие из них переняли благородную страсть к мореходству. Из четырех сыновей Жана де Траверсе и Анриетты Дюкен-Гитон двое остались на суше, а двое других посвятили себя морю, в том числе отец Жана Батиста и его дядя Абраам Анри. Они стали первыми моряками из рода Прево де Сан-сак де Траверсе.
В 1754 г., в год рождения Жана Батиста из этого рода оставался в живых лишь один моряк — его дядя Абраам Анж Дюкен -Менвиль. Он находился в плену у англичан. Потомки генерал-лейтенанта Людовика XIV после отмены Нантского эдикта эмигрировали в швейцарский Обонн.
В Войне за независимость Америки примут участие представители рода дю Кен Лонгбрен.
Проведя две недели в родовом гнезде, Жан Батист вместе с отцом отправился в конце октябре в училище в Сорезе. В то время школьный год начинался в ноябре.
Сорез стоит у подножья горы Нуар на берегу Соры между Кастром и Мазаметом — это на севере Лангедока (современный департамент Тарн). Этот тихий и малолюдный уголок словно создан для жизни в раздумьях и созерцании. Старые дома, окружившие величественную колокольню XII в., кажутся вышедшими прямо из средневековья. Местное аббатство было основано в 754 г. Пипином Коротким, а в XVII в. бенедиктинские монахи из конгрегации св. Мавра учредили здесь коллеж. В январе 1759 г. он вновь принял учеников после нескольких лет бездействия.
Многие родовитые креольские семейства, такие как Уиг, Корнетт, Ле Вассор де Ворегар, Ассье де Помпиньян, посылали своих отпрысков в это училище, дававшее своим питомцам превосходное образование под руководством Дома Виктора Шевалье де Фужера, педагога божьей милостью.
Именно по его предложению монахи из Сореза — подобно ораторианцам, но еще более решительно — начали серьезную перестройку самого типа образования. Им кажется странным вдалбливать ученикам латынь: идет XVIII век, французский язык завоевал всю Европу. И Жан Батист учит французский. Математика, история, география, астрономия — все преподается на французском. Иезуиты в те же годы продолжают преподавать на латыни. Когда Жан Батист будет в 1764 г. заканчивать Сорезское училище, из двухсот двадцати выпускников тридцать шесть вообще не овладеют латынью; правда, сам Жан Батист выйдет из школы с превосходным знанием этого еще живого языка: в его журнале мы встречаем размышления, написанные по-латыни, с цитатами из Цицерона.
Его воспитание в возрасте с пяти до десяти лет находится в руках самых передовых по тому времени учителей. Бенедиктинцы считают необходимым ввести в свои курсы опытные науки и не отгораживаться от новых идей, выдвинутых философами и распространяемых энциклопедистами. Чутко улавливая перемены в мире, они не объявляют абсолютную монархию единственно возможным или наилучшим способом правления. Они рассказывают ученикам о других видах государственного устройства, давая им взвешенные оценки. Они воспитывают в юных сорезцах критический подход, что позволяет им по-новому взглянуть на жизнь. Жану Батисту исполнилось всего десять лет, когда он покинул Сорез, но он уже приобщился к новому мировоззрению.
Дух терпимости царит в этой бенедиктинской школе, сюда в качестве учеников допускается и немало протестантов: они заносятся в списки просто как “верующие”. По воскресеньям их отпускают в городскую церковь.
Сорезцам дают не только знания, не только пищу уму — их учат также хорошо говорить и хорошо писать. Особый наставник исправляет “местный акцент”, которым отличается язык выходцев из провинций и уроженцев колоний. Почерк также является предметом неусыпных забот: учителя, памятуя о наставлениях Парижской королевской академии письма, стремятся сделать из своих питомцев настоящих каллиграфов. К сожалению, к этому искусству у Жана Батиста явно не было большой склонности: если бы он лучше воспользовался уроками своих мэтров, его письма и записки не нуждались бы в трудах дешифровщиков.
В 1762 г. в программе появилась астрономия. Дом Деспо, не довольствуясь чистой теорией, выстроил маленькую обсерваторию, которую Жан Батист с охотой посещал.
Новаторские подходы бенедиктинцы проявляют и в отношениях с семействами учеников: ничего подобного раньше не существовало. Несколько раз в год Траверсе получают ведомости с полной характеристикой поведения и успехов в учебе их сына.
Дом де Фужера и его преемник Дом Лакруа стараются учитывать ту сферу деятельности, к которой родители хотят подготовить своих сыновей; они также принимают во внимание склонности учеников и помогают им сделать правильный выбор. Господин де Траверсе, конечно, сообщил отцу-настоятелю о своем желании сделать из сына моряка.
В вопросах дисциплины сорезские бенедиктинцы также придерживаются гуманных методов, отвергая телесные наказания. Они наказывают нерадивых или непослушных учеников, лишая их занятий в манеже, уроков фехтования и спектаклей. В Сорезе, как и в некоторых других коллежах, большое внимание уделяется физическому развитию учеников. Физические упражнения занимают важное место в школьной программе. У учеников развивается дух состязания, для этого служат верховая езда в манеже и уроки обращения с оружием — шпагой, саблей и пистолетом. Жан Батист особенно увлекается плаванием, которое с недавних пор также вошло в число обязательных предметов. Ученики занимаются им в просторном бассейне, под который был переделан монастырский живорыбный садок — его остатки видны до сих пор.
У сорезцев есть и школьная форма. В пять с половиной лет Жан Батист с гордостью надевает свой первый мундир: голубой плащ с обшлагами, колет, темно-красные камзол и кюлоты, с пуговицами из симилора[12]. Но парик его раздражает. “Что ни утро, не менее двадцати цирюльников трудятся над нашими головами: зрелище воистину смеху подобное. Сколько терпения требовалось от этих добрых женщин, которым были поручены наши куафюры! Не такая уж малая неприятность шестилетнему дитю носить такое сооружение на голове — тем более весь летний день в удушающей лангедокской жаре”.
В сентябре 1764 г. Жан Батист распрощался с сорезским коллежем. За пять лет, проведенных здесь, отец навещал его трижды, сам же он ни разу не побывал дома. Школьные товарищи Жана Батиста также не видели своих семей, — такой способ воспитания детей был в обычаях эпохи.
Жану Батисту выпало счастье обучаться в образцовом учебном заведении: Сорез входил в число двенадцати монастырских коллежей, которые считались лучшими во Франции[13]. По словам военного министра графа де Сен-Жермен, Франции нужны были училища, где учат не только мертвым языкам, но где питомцы готовятся к предстоящей им деятельности. И несколько таковых есть — Сорез среди них первый.
Жан Батист вновь вместе с семьей: родители его живут теперь в Рошфоре, в большом доме на улице Руаяль, главной улице города; ее пересекает Арсенальская улица — обе широкие, обе вымощенные камнем, доставленным из Америки в виде балласта.
Отец купил этот красивый дом у капитана Гийома де Мескена за семнадцать тысяч семьдесят пять ливров.
“Главный вход с улицы Руаяль, задом дом выходит на улицу Дофин. При доме несколько внутренних дворов, колодец, конюшня и каретный сарай. На первом этаже находятся гостиная, прихожая, спальня, зала, контора, кухня, прачечная. На верхние этажи ведет широкая лестница с поручнями из кованого железа; там расположено много комнат с каминами и два отхожих места. Под домом находятся сводчатые погреба. Проживающие здесь владеют правом пользования колодцем на улице Дофин”[14].
Клер де Траверсе вот уже три года как покинула плантацию “Гран Серон” и приехала к мужу; семья за это время выросла. Жан Батист впервые видит двух своих сестер: Анжелика родилась на Мартинике в 1760 г., а Полина — весной этого года уже в Рошфоре. Но особенно он обрадовался, увидев брата: Огюст тоже родился в Рошфоре, ему два года, но о нем уже говорят как о будущем моряке.
Семья перебралась во Францию, потому что Жан Франсуа де Траверсе, получив в 1756 г. чин лейтенанта 1-го ранга, в следующем году был назначен командиром роты кадетов в Рошфоре. Большинство его подчиненных родом из креольских семейств или выходцы из колоний: Рошфор для них — естественное связующее звено с родиной. Это настоящий питомник офицеров для французских заморских территорий и в особенности для Антил. Численность кадетов доходит до пятидесяти: эту цифру называет Траверсе в послании государственному секретарю в 1757 г. В числе воспитанников — Абраам, младший брат командира.
Господин де Траверсе сменил на этом посту господина де ла Туш-Тревиля. Чувством искреннего уважения к своему преемнику проникнуто донесение последнего герцогу де Шуазель-Праслену, в котором отмечается, что “господин де Траверсе поддерживает в роте образцовые порядок и дисциплину, за что удостоился лестной аттестации со стороны господина де Мак-Немара”. Министру это важно знать, так как он придает большое значение подготовке достойных офицеров для службы в колониях.
В 1764 г. Рошфору исполнилось сто лет. Рошфор, Ориен[15] и Брест — три военно-морских бастиона на атлантическом фасаде Франции, где сосредоточены основные силы Западного флота[16], способного противостоять английскому и голландскому флотам. Западный флот обеспечивал безопасность трех больших торговых портов — Нанта, Ла-Рошели и Бордо.
Город и порт Рошфор в плане представляет собой пятиугольник: это сорок гектаров территории, окруженной крепостной стеной с четырнадцатью бастионами. Город расположен на правом берегу Шаранты, в ее излучине; окрестные леса дают превосходную древесину для его верфей. Кольбер выбрал это место из-за рейда, надежно укрытого от ветров островами, но сначала укрепил берега, подмываемые морем — в илистую землю вогнали тысячи дубовых столбов, на которых и воздвигли затем великолепные строения арсенала.
На работах на верфи занято более восьми тысяч рабочих, здесь имеются четыре стапеля и три сухих дока для ремонта судов[17]. Здесь все интересно. Жан Батист с братьями часто отправлялись смотреть, как рабочие приводят в порядок корпуса “Проворного”, “Дофина”, “Жемчужины”, “Сены”, “Гермионы”, вернувшихся из долгих плаваний в теплых морях.
Жан Батист присутствовал при спуске на воду трехпалубного красавца “Неистового”, получившего затем имя “Париж” — его построили на средства столичного муниципалитета. Его имя прогремит во время Войны за независимость в Северной Америке — Жан Батист тоже будет причастен к его славной истории.
Для будущих моряков Рошфор представляет собой огромную сцену под открытым небом, где постоянно разыгрываются увлекательные и разнообразные спектакли. Они смотрят во все глаза, как действует машина для установки рангоута: сначала водружается на место грот-мачта длиной сорок один с половиной метр и весом четыре с половиной тонны, затем на нее крепится двадцатипятиметровая стеньга и, наконец, семнадцатиметровая брам-стеньга. Высота грот-мачты в сборе достигает семидесяти метров. Большие корабли несут на своих огромных мачтах до двух с половиной тысяч квадратных метров парусов, сшитых из овернского этамина и бретонской парусины. По словам Огюста де Траверсе, корабли создаются долго, они становятся кораблями, когда принимается за дело рангоутная машина.
Все в Рошфоре поражает воображение! Великолепна якорная кузница, а плавильня — самая большая во Франции. Канатная мастерская — гордость всего арсенала — также лучшая во всем королевстве. А есть еще провиантские склады и королевский дом (построенный для приема Людовика XIV, который так никогда в Рошфор и не приехал: в нем будут останавливаться королевские комиссары) — в общем весьма впечатляющий ансамбль, который можно отнести к самым блестящим инженерным сооружениям века Людовика XIV. Кто они, эти умелые мастера, построившие Рошфор? Лимузенцы из Басе-Марша, пославшего сюда своих лучших каменщиков и своих искусных каменотесов.
Жан Батист всем сердцем полюбил этот прекрасный порт, где он узнал многое из того, что необходимо знать капитану.
От канатной мастерской открывается захватывающий дух вид на реку, всю покрытую парусами кораблей. Они держатся подальше от илистых берегов, к которым ведут деревянные понтоны. Моряки, принесшие сюда песни Антил, смешиваются с шумной и пестрой толпой. Клер де Траверсе не устает радоваться тому, что в этот портовый город каждую неделю доходят вести с родной Мартиники.
Пока Жан Батист учился в Сорезе, произошло много важных событий.
Колониальная империя Франции переживала тяжелые времена. В январе 1762 г. Мартиника и Гваделупа были атакованы английской эскадрой из тридцати пяти вымпелов, на ее борту находилось восемнадцать тысяч солдат из Европы и Канады. После ожесточенной бомбардировки Фор-Руаяля и высадки десанта к северу от порта, город сдался без боя. Губернатор Левассор де Ла Туш[18] согласился на капитуляцию под давлением местных землевладельцев, которые опасались, что англичане разграбят их плантации, как они до этого поступили на Гваделупе. Можно себе представить, какие чувства испытывала Клер де Траверсе, узнав, что “Гран Серон” находится в руках англичан.
Радостных известий пришлось ждать долгих семнадцать месяцев: по Парижскому мирному договору (10 февраля 1763 г.) Англия вернула Франции Мартинику и Гваделупу в обмен на отказ от французской Канады. Радость, конечно, была не полная: потеря Новой Франции стала тяжелым ударом. Людовик XV и герцог де Шуазель были вынуждены пойти на эту жертву, чтобы вернуть “сахарные острова”; правда, они, по выражению Вольтера, стоили многих тысяч арпанов канадских снегов. Парижский договор, подписанный Францией и Англией, положил конец Семилетней войне, но французы лишились многих владений в Америке и на Антилах[19], затаив в сердцах стремление к реваншу. Именно оно определило позицию Францию, когда через несколько лет началась война Англии и ее американских колоний.
С заключением мира пленные обрели свободу. Флагман маркиз Анж Дюкен-Менвиль был взят в плен в 1757 г. и несколько месяцев провел в Англии. Отпущенный на свободу, он через Тулон отправился в Брест и по дороге остановился в Рошфоре у Траверсе. Он приходится троюродным братом старому шевалье, деду Жана Батиста, и был несколько моложе его, ему шестьдесят восемь лет. Старики горячо обсуждают неудачи только что закончившейся войны. В рапорте Дюкен-Менвиль описывал обстоятельства своей сдачи в плен:
“В феврале 1757 г., имея свой флаг на “Молниеносном” (восьмидесятипушечный корабль, спущенный на воду в Рошфоре), я соединился в Картахене с эскадрой господина де Ла Клю, чтобы вместе идти на Сан-Доминго. Сильный ветер рассеял мои корабли, я был замечен эскадрой вице-адмирала Осборна, которая крейсировала на траверсе Гибралтара. Команда моего корабля отказалась выполнять приказы, я был взят в плен и доставлен в Англию”.
Англичане, надо полагать, испытывали глубокое удовлетворение, захватив в плен человека, который доставил им уйму неприятностей в 1752—1755 гг., будучи губернатором Новой Франции. Находясь на этом сложном посту, Дюкен-Менвиль проявил твердость характера и незаурядные способности руководителя. Он отважно противостоял англо-американским войскам: в частности, французский гарнизон форта Дюкен вынудил в июле 1754 г. сдаться майора Джорджа Вашингтона, командовавшего виргинским добровольческим отрядом в форте Несессите. Жан Батист впервые услышал это имя: дед дал молодому американскому офицеру самые лестные характеристики. Особенное впечатление на юного Жана Батиста произвели рассказы о сражениях, в которых принимали участие ирокезы, украшавшие свои пояса скальпами захваченных англичан. Воспоминания деда были исполнены горького чувства. Он думал только о том, как отплатить англичанам, которые по этому “треклятому мирному договору” (это его любимое выражение) лишили Францию доброй части ее колониальных владений.
Для Жана Батиста в мире мало что изменилось: его родной остров снова принадлежит Франции. Но люди, его окружающие, полны мыслей о реванше, и чувствуется, что недалеко то время, когда снова придется вступить в борьбу с Англией.
В приказе из Версаля, датированном 11 сентября, лейтенанту 1-го ранга Жану Франсуа де Траверсе предписывалось выйти в море к берегам Марокко для преследования салетинских корсаров[20].
Атлантический океан и Средиземное море буквально кишели корсарами. Морская торговля как англичан, так и французов несла чувствительные потери от их непрерывных нападений. Они продвинулись далеко на север, появлялись в Ламанше, у берегов Ирландии, даже шведы не чувствовали себя в безопасности. Несколько рейдов, проведенных в XVII в. против берберийских пиратов Шевалье Полем и Великим Дюкеном, заставили их несколько притихнуть. Сейчас они снова оживились, а попытки договориться с султаном Марокко Мухаммадом ибн Абдаллахом, несмотря на его желание установить с Францией более открытые отношения, не дали существенных результатов. Людовик XV и Шуазель, разумеется, только приветствовали бы сближение Франции и Марокко, поскольку это могло самым благоприятным образом сказаться на свободе мореплавания и торговли. Однако лишь в 1764 г. в переговорах наметился некоторый прогресс благодаря посредничеству некоего Ленуара, промышлявшего торговлей в Кадисе. Но в любом случае североафриканские султаны в самой малой степени способны контролировать корсаров, имевших свои базы в портах Триполи, Туниса, Алжира и Сале.
Людовик XV повелел принять меры к тому, чтобы блокировать вплоть до декабря все порты на океанском побережье — это должно обеспечить спокойное плавание французским кораблям, возвращающимся с товарами из Ост- и Вест-Индии. В мае в Бресте было закончено вооружение двух фрегатов, “Терпсихоры” и “Данаи”; командовать ими назначен капитан де Брикмон. В помощь им придан третий фрегат, “Проворный”; он был вооружен в сентябре в Рошфоре. Лейтенант Жан Франсуа де Траверсе, которому поручено командование “Проворным”, набирает экипаж, включая в него многих своих родственников — в те времена это было принято на флоте. Помощником он взял своего брата, лейтенанта 1-го ранга Абраама де Траверсе, юнгами — своего сына, Жана Батиста, и племянника, Пьера Клода дю Кен де Лонгбрена.
Для молодых людей это первый боевой поход. Они вступают на палубу фрегата охваченные предотъездным волнением и предчувствием увлекательных приключений. Юнгам десять и двенадцать лет, и они, исполняя приказ короля, уже отправляются преследовать грозных корсаров. Выйдя из рошфорской гавани, “Проворный” бросил якорь на рейде Экса, где принял на борт тридцать шесть пушек и взял курс на Марокко.
Из сохранившихся донесений следует, что крейсирование этого года прошло без особых событий. Пьер Клод дю Кен, правда, будет вспоминать, какой страх охватил его, когда однажды вечером он увидел надутые ветром паруса салетинских шебек и их мощные носовые тараны, зарывавшиеся в волны.
Согласно распоряжениям, полученным сьером де Траверсе, ему надлежало блокировать порты на океанском побережье Марокко, но при этом соблюдать все меры предосторожности, дабы не учинить расстройства тому доброму согласию, которое Франция имеет с султаном Марокканским и деем Алжирским.
Алжирские пираты были замечены у берегов Испании, но они наверняка знали о местонахождении небольшой эскадры де Брикмона и получили приказ не ввязываться в бой с этой морской полицией.
Особым пунктом в инструкциях Траверсе и Брикмона значилось не салютовать английским военным кораблям и не требовать от них салютования.
Завершив свою миссию, Брикмон ушел в Брест, а Траверсе бросил якорь в Лиссабоне. Здесь находился французский поверенный в делах господин де Сен-При. От него поступили новые инструкции: “Проворному” надлежало зазимовать у берегов Португалии, дабы обеспечить охрану французским негоциантам, а также лишить англичан и голландцев монополии на вывоз золота и серебра в слитках, отчего казна его величества терпит убытки.
Семейство Траверсе провело зиму в Кадисе и Лиссабоне, здесь же “Проворный” принял от французских купцов груз золота. Министр распорядился доставить его в Рошфор и сдать господину де Руису Эмбито де ла Шенардье, начальнику порта.
12 января 1766 г. Жан Батист де Траверсе был зачислен воспитанником в школу гардемаринов в Рошфоре. Ему нет еще и двенадцати, тогда как обычно в эту школу ученики младше четырнадцати лет не допускались. Для Жана Батиста сделано исключение — случай очень редкий; основанием послужили заслуги его отца, которого высоко ценит министр. Испрашивая для Жана Батиста разрешение, он представил Людовику XV записку, составленную господином де Бошеном, с самыми лестными аттестациями шевалье Жана Франсуа де Траверсе: “В господине де Траверсе я вижу счастливо соединившимися разнообразные таланты, безукоризненное знание света и все те познания, без которых невозможно исполнять столь важную и ответственную должность и готовить для королевского флота его будущее пополнение”.
Школы гардемаринов в Рошфоре, Бресте и Тулоне были созданы в 1683 г. по распоряжению Кольбера. В 1764 г. они были реформированы. У них отменная репутация. Приемных экзаменов нет: прием осуществляется по решению короля, которое выносится на основании рекомендации, представляемой королевским военно-морским министром герцогом де Шуазелем. Герцог лично подписывает аттестат каждого будущего гардемарина:
Жан Батист Прево де Траверсе с сего дня внесен в списки дворянских детей, проходящих службу в качестве гардемаринов в Рошфоре.
Получив королевскую грамоту о зачислении в школу, гардемарин должен зарегистрировать ее в канцелярии порта. С этого момента начинается отсчет выслуги лет будущего офицера. После производства в чин он начинает получать жалование.
Чтобы стать гардемарином, надо предъявить доказательства своего дворянского происхождения: Жан Батист от этого освобожден, поскольку его отец проделал эту процедуру до него.
Теперь у него новая форма: голубой плащ на красной подкладке, золоченые пуговицы с якорями, черные кожаные сапоги на высоком каблуке с квадратным носком, черная вигоневая треуголка. На перевязи, расшитой золотом, — лядунка из “русской” кожи (т.е. из красного русского сафьяна), в ней ящичек с патронами. Через плечо перекинута лента из бело-голубой тесьмы, такого же цвета, как темляк на шпаге, на ленте подвешена пороховница с мелким порохом.
По указу 1764 г. в школе обучались восемьдесят гардемаринов. При школе состояли три горниста и два барабанщика. Командовали ими двенадцать офицеров.
Кольбер и его сын Кольбер де Сеньеле уделяли особое внимание подготовке военных моряков: к их обучению привлекались самые хорошие преподаватели. При Людовике XIV преподавание было поручено иезуитам, они считались лучшими учителями. В 1766 г. при Людовике XV иезуиты были от преподавания отстранены, но хотя обучение теперь и перешло к светским лицам, его принципы не изменились. Со времен Кольбера государство считает подготовку кадров для военно-морского флота своей обязанностью.
Обучение гардемаринов во времена Жана Батиста занимало четыре года. Лекции читались в просторных залах арсенала, неподалеку от дома Траверсе. Программа была обширная; помимо арифметики, геометрии, астрономии она включала все те специальные знания, которые необходимы морякам: их учили определять высоту приливов и отливов, вычислять координаты, читать карты течений и рассчитывать дрейф судна, обращаться с компасом, рассчитывать склонения и наклонения, прокладывать курс, знать хронометрию, использовать солнечные циклы и т.д. Гардемарины изучают также черчение — они должны уметь начертить план судна, — фортификацию и гидрографию. К их обучению привлекаются лоцманы Рошфорского порта.
Военно-морской министр предложил знаменитому математику Этьену Безу написать для гардемаринов курс лекций. Безу составил “Курс наук, потребных для морской службы” и учебник математики. Этими превосходными пособиями пользовались во всей Европе, в том числе в петербургских кадетских корпусах. Большой известностью пользовался еще один наставник рошфорских гардемаринов — шевалье Жан Франсуа Дю Павийон, автор — совместно с Верденом де Ла Кренн — мемуара о тактике морского сражения, где была предложена новая система сигналов, взятая на вооружение всем военным флотом. На практику обучения моряков оказали большое влияние опубликованный в 1763 г. “Трактат об эволюциях и сигналах” Биго де Морогю, а также “Трактат о маневрах” Буде де Вильюэ.
На третьем году в программе появляются уроки артиллерии, которые ведет искусный артиллерийский офицер. И на четвертом году главное испытание — гардемарины поднимаются на мостик военного корабля и под присмотром опытного капитана командуют всеми его эволюциями. Довершается программа обучения уроками фехтования на шпагах и пиках и, разумеется, уроками танцев — что это за дворянин, не умеющий танцевать? Английскому обучаются по желанию, но этот предмет становится все более популярным, оттесняя на второй план голландский язык.
И вот приходит пора экзаменов. Де Шуазель назначил главным экзаменатором самого Этьена Безу. Он из Бреста переезжает сначала в Рошфор и затем в Тулон и докладывает о результатах экзаменов лично министру.
В училище все четыре года царит строжайшая дисциплина, за неукоснительным соблюдением которой следил начальник училища Иль-Бошен, весьма уважаемый командир. Конечно, без озорства, особенно по ночам, не обходилось, но гардемарины хорошо знали, что на снисхождение можно рассчитывать лишь до определенного предела. К тому же им было куда деть свою неуемную энергию: с первого года они выходили в море. Математическая голова, “морские ноги”, командный голос — все это качества, необходимые, чтобы преуспеть на трудном поприще морского офицера.