Когда они приехали домой, отец, к полному потрясению Лайлы, приказал запереть ее в комнате. По дороге он почти не разговаривал с ней, только сказал ледяным тоном, что она опозорила его и себя своим распутным поведением. На ее слезные мольбы о Джоссе он отвечал вспышками ярости, которая была пугающей.
Лайла предположила, что он ничего не рассказал полицейским о том, что Джосс – раб, или о его происхождении. Он просто вызвал их под предлогом, что его дочь сбежала с авантюристом, который напал на его управляющего и украл его лучшую лошадь. Одних этих обвинений достаточно, чтобы Джосса повесили. Но повешение, по громко высказанному мнению Леонарда, слишком хорошо для негодяя, который обесчестил его дочь. Он сделал что мог, чтобы сохранить то, что осталось от репутации Лайлы, утаив тот факт, что она опозорила себя со сбежавшим рабом. Поступив таким образом, он лишил себя возможности лично отомстить тому, кого считал пособником самого дьявола. И хотя скандал, которого не избежать, будет громким, когда новость о неудавшемся побеге Лайлы просочится наружу, они все еще надеялись, что постепенно он затихнет. Если же кто-либо, помимо непосредственных членов семьи, обнаружит, что негодяй, с которым сбежала Лайла, цветной, да к тому же сбежавший раб, позор в результате будет таким, что его ничем нельзя будет исправить.
К вечеру после ее возвращения домой Лайла была вызвана в библиотеку. Спускаясь вниз, она держала голову высоко и внешне казалась спокойной, не позволяя себе выказать унизительный страх, который испытывала. Она намеревалась бороться и за себя, и за Джосса.
Стены библиотеки были обиты тиковыми панелями и уставлены шкафами, заполненными книгами. Хотя снаружи было темно, масляные лампы окутывали все золотистым сиянием. Из мебели в комнате стоял массивный письменный стол красного дерева с кожаным креслом и еще несколько кресел с маленькими столиками возле них. Пол устилал мягкий обюссонский ковер розовато-бежевого цвета. Это было убежище Леонарда, и в юности Лайла провела здесь немало приятных часов, играя с отцом в шахматы.
Деревянные жалюзи были распахнуты наружу, впуская легкий прохладный ветерок. Несмотря на это, в комнате было тепло, но Лайла ощутила холод, когда взглянула на отца, сидящего за столом. Выражение его лица было презрительным. Лайла тут же почувствовала себя грязной, замаранной и разозлилась на себя за это. Она отказывалась стыдиться своей любви.
Кевин тоже был здесь, сидел в кресле у стола. Голова его, в том месте, куда Джосс ударил пистолетом, была обвязана, одна сторона рта распухла и побледнела, а под глазом красовался болезненного вида синяк.
О ранах брошенного в тюрьму Джосса, с которым обращаются как с отбросами, не будут так заботиться, как позаботились о ранах Кевина. Сердце Лайлы заныло от этой мысли. Она тут же выбросила ее из головы. Если она надеется убедить отца в преимуществах своего плана, то должна сохранять холодную голову и не давать волю эмоциям.
– Привет, Кевин, – ровно сказала она, идя через комнату к отцу. Веки Кевина дрогнули, но он не ответил.
Никто из мужчин не встал, как обычно делали, когда она входила, не сказал ей ни слова приветствия, не предложил сесть. Она остановилась перед столом и ждала, высоко держа голову, хотя колени ее начали дрожать от этого ледяного молчания.
Молчание тянулось, наливалось напряжением. Наконец Джейн нарушила его, проговорив неуверенным голосом:
– Леонард, быть может, Лайле будет позволено сесть? Муж метнул на нее взгляд прищуренных глаз, который тут же вернулся к дочери.
– Сядь! – рявкнул он.
Лайла взглянула на него, ища какой-нибудь намек на то, что он не настолько отгородился от нее, как кажется. Угрюмое лицо с резкими чертами, казалось, принадлежало скорее незнакомцу, а не ее отцу, который всегда обожал ее. Почувствовав тупую боль, поселившуюся где-то в области сердца, Лайла села на маленький стул с прямой спинкой. Три пары глаз уставились на нее, словно пригвождая к позорному столбу. Она чувствовала себя подсудимой на суде. Сердце ее колотилось о ребра, когда она переводила взгляд с одного знакомого лица на другое, и заметила, что только лицо Джейн смягчилось. Она знала, что отец придет в ярость, если узнает о ее любви к Джоссу, но никогда даже представить не могла, что его ярость будет такой всепоглощающей. Он как будто ненавидел ее.
Леонард побарабанил пальцами по столу, взглянул на Кевина, потом снова на Лайлу, и лицо его ожесточилось настолько, что стало похоже на вырезанное из гранита. Глаза его были отчужденными, холодными. Лайла прикусила щеку изнутри, чтобы не дать слезам подступить к глазам. Она поняла, что, полюбив Джосса, она навсегда лишилась отцовской любви.
Наконец Леонард заговорил:
– Мне нет нужды повторять, как отвратительна мне та гнусность, которую ты совершила, или как я потрясен и огорчен тем, что ты, моя дочь, распутничала с рабом. Никакие мои слова не могут отразить глубину моего отвращения к тому, что ты сделала. Ты не та дочь, которую, мне казалось, я знал.
– Папа… – Ком встал в горле, мешая говорить. Ее глаза умоляли его. Он остановил ее жестом, ни в малейшей степени не тронутый ее очевидными переживаниями.
– В настоящее время единственное, что меня заботит, – это спасение того, что мы еще можем спасти после этой катастрофы. Слух о твоем проступке, без сомнения, уже распространяется по воздуху, как лесной пожар. Можешь не сомневаться, что ты больше не будешь принята никем из наших ближайших друзей. И они будут пускать тебя в свои дома только ради меня и только в том случае, если не узнают об истинных размерах твоего безнравственного поступка. Разумеется, они будут думать, что ты погубила себя с белым человеком. Никто никогда не сможет вообразить истинных глубин того, как низко ты пала.
На этот раз Лайла не пыталась прервать отца. Слезы опасно близко подступили к глазам, чтобы она могла говорить.
– Признаюсь, я был склонен совсем отречься от тебя, но твоя мачеха уговорила меня не делать этого. Чтобы иметь хотя бы малейший шанс когда-либо снова занять место в обществе, ты должна немедленно выйти замуж. И Кевин говорит, что он по-прежнему готов жениться на тебе. Я снимаю шляпу перед благородством духа и его добрым отношением ко мне, которые подвигли его на такую жертву. И хотя не пристало тому, кто любит его как сына, так делать, я принял его предложение, потому что для тебя, моей кровной дочери, как ни стыдно мне признавать это, нет другого способа избежать полнейшего бесчестья. Ты должна быть благодарна Кевину за то, что он готов предложить тебе защиту своего имени. Я на его месте не был бы так великодушен. Отец Сайкс прибудет завтра в полдень, чтобы провести обряд. Учитывая обстоятельства, он будет как нельзя более скромным, в присутствии только членов семьи. Кевин говорит, что готов обращаться с тобой по-доброму, несмотря на то что ты совершила. Надеюсь, твоя благодарность ему будет надлежащей.
Лайла глубоко вздохнула один раз, второй, с болью в глазах встретившись с отцовским взглядом.
– Я очень сожалею, что причинила тебе столько горя, папа, – прошептала она. – Пожалуйста, поверь, я никогда этого не хотела.
Затем она обратила взгляд на Кевина. Кевина, которого она знала с детства, выхаживала от холеры, любила, хоть и не так, как следовало. Кевина, который все еще хочет жениться на ней. Почему? Из-за «Услады сердца»? Она полагала, что в этом основная причина. Но возможно, он хочет жениться на ней потому, что по-своему все-таки любит ее.
Он наблюдал за ней потемневшими глазами. Совесть терзала ее. Если он на самом деле любит ее, то сейчас должен очень страдать. Ей ужасно не хотелось причинять ему еще больше страданий, но выйти за него она не может.
Она облизнула губы и заговорила тихим, ровным голосом:
– Мне очень жаль, что ты пострадал, Кевин. Я никогда не хотела, чтобы это случилось. Я правда думала, что смогу научиться любить тебя, что мы можем пожениться и быть счастливы. Теперь я понимаю, что ошибалась. – Она перевела взгляд на отца: – Папа, пожалуйста, выслушай меня! Я знаю, что шокировала, разочаровала, опозорила тебя. Я очень сожалею об этом, потому что люблю тебя. Но Джосса я тоже люблю.
Ее отец издал взбешенный рык, стукнул кулаком по столу и вскочил на ноги в приступе ярости. Лайла тоже встала, храбро глядя ему в лицо, стараясь произнести слова прежде, чем ей сдавит горло.
– Я никогда не выйду замуж за Кевина, никогда, и ты не сможешь меня заставить. Я понимаю, что если останусь здесь, в «Усладе сердца», незамужней, то моей репутации конец, и вы, все вы, будете опозорены. Поэтому я прошу тебя отпустить меня. Позволь мне уехать, и Джоссу тоже, и мы уплывем в Англию и начнем там новую жизнь. Ты больше никогда не увидишь меня и не услышишь обо мне, если таково твое желание, и ты сможешь оставить «Усладу сердца» Кевину, который действительно заслуживает этого.
– Хватит! – Леонард обошел угол стола, ревя, как раненый медведь. Лайла не сдвинулась с места, когда он приблизился к ней, зная, что должна быть сильной, если хочет иметь возможность когда-нибудь еще увидеть Джосса. – Ты сделаешь, как тебе сказано, и будешь благодарна, черт побери! Ты выйдешь завтра за Кевина, и если еще хоть раз упомянешь имя этого черномазого в моем присутствии, я высеку тебя, как мне следовало бы сделать, видимо, когда ты была еще маленькой! – прорычал Леонард, угрожающе склонившись к лицу Лайлы.
– Я не выйду за Кевина ни завтра, ни в другой день, папа. И ты ничего не сможешь сделать, чтобы заставить меня. – Ее голос звучал твердо, несмотря на дрожащую нижнюю губу.
Отец и дочь стояли нос к носу, глядя друг на друга, один свирепо, другая – готовая вот-вот расплакаться, но не собирающаяся сдаваться. Большое тело Леонарда выглядело еще мощнее рядом с миниатюрной Лайлой, обветренные черты лица казались более грубыми в сравнении с изяществом ее черт. И все же в них обоих было сходство, которое говорило о воле, никогда не склоняющейся, и было очевидно, что ситуация зашла в тупик. Он приказал, она не подчинилась. Шах и мат.
Кевин встал, поморщившись, когда движение причинило ему боль.
– Леонард, позвольте мне… – сказал он, взглянув на разъяренного отца Лайлы, когда взял ее за руку и мягко потянул в сторону.
Потрясенная до глубины души небывалым столкновением характеров с отцом, Лайла позволила Кевину увести себя в угол комнаты, где он взял обе ее руки в свои и стоял, глядя на нее. Прошло несколько мгновений, прежде чем он заговорил:
– Тебе лучше выйти за меня, ты же знаешь. Твоя жизнь будет погублена, если ты этого не сделаешь.
– Ты не хочешь жениться на мне, Кевин, – тихо проговорила она, глядя в лицо человеку, которого Джосс так сильно избил. Она никогда не хотела заставить страдать никого из этих людей и вот теперь причиняет боль им всем. Ради Джосса. И ради себя. Потому что без него ей никогда не быть счастливой. – Пойми, я не люблю тебя, во всяком случае, не так, как нужно. Не так, как женщина должна любить своего мужа. Ты мне дорог, я питаю к тебе добрые чувства, но этого недостаточно. Теперь я это знаю. Я сделаю тебя несчастным, а ты этого не заслуживаешь. Ты очень хороший и стоишь того, чтобы тебя любили больше всех на свете.
– Полагаю, ты думаешь, что любишь этого своего черномазого? – Презрительная усмешка скривила его рот, стерев доброту из глаз.
Лайла вздохнула:
– Его зовут Джосс, и он такой же человек, как и ты. Кем была его мать, не имеет никакого значения. Да, я люблю его. Люблю больше, чем когда-либо думала, что смогу кого-то любить, и мне не стыдно признаваться в этом. Теперь, услышав это, ты все еще хочешь жениться на мне? Кевин нахмурился, взвешивая ее слова.
– Из нас получилась бы хорошая команда, Лайла. Мы много лет знаем друг друга, оба любим плантацию, и если поженимся, люди скоро забудут об этом твоем проступке. Отец забудет. Я буду заниматься производством сахара, ты – домашними делами, у нас будут дети. Через двадцать лет мы и не вспомним о том, что это случилось.
– Я буду помнить, – мягко сказала Лайла. – Я всегда буду помнить.
– Я помогу тебе забыть. Пожалуйста, выходи за меня, Лайла. Я люблю тебя. – И в его голосе, и в его глазах была мольба.
Она твердо взглянула на него:
– Нет, Кевин.
– Ну хватит! – вмешался Леонард, который промаршировал через комнату, грубо схватил Лайлу за руку и повернул лицом к себе. – Ты выйдешь за Кевина завтра же – и кончено! Если ты откажешься, я продам эту твою горничную, как там ее – Бетси, которую ты так любишь! Я отправлю ее на аукцион, не успеешь ты и глазом моргнуть!
Лайла смотрела на отца широко раскрытыми глазами. Она знала, что если не подчинится ему, он выполнит угрозу. А еще знала, что есть только один способ прекратить этот разговор о браке с Кевином раз и навсегда. Ей придется раскрыть тайну, настолько новую, что она сама узнала о ней лишь несколько дней назад.
Спина ее одеревенела, и от слез внезапно не осталось и следа. Она должна быть сильной, и она будет сильной. Она не может сдаться, ибо ей есть что терять.
– Кевин не хочет жениться на мне, папа. Или по крайней мере не захочет, когда узнает правду. – Она замолчала, сделала глубокий вдох. Трудно произнести эти слова, когда все глаза устремлены на нее. Бессознательно сжав кулаки и прижав их к бедрам, она заставила себя сказать: – Видите ли, я беременна. Я ношу ребенка Джосса.