К'арлинд шёл по мощёной камнями улице, игнорируя чужие взгляды. Посетители таверны прервали свои разговоры и открыли рты, музыкант, похожий на гнома, крутящий ручку шарманки прервался на середине песни, и эльфы, с бледной кожей, проходящие мимо косо смотрели на него, держа руки на эфесах мечей. Встревоженные голоса шептали за его спиной, а слово «дроу» сопровождалось тихими злословиями.
Воздух был неприятно горяч, а солнце нещадно слепило. Здания по обеим сторонам улицы — высокие, белые как известь или красные с выщербленным камнем, были гладкими и квадратными, в отличие от фигурных сталагмитов и колонн Шшамата. То тут, то там места с долгожданной тенью прятались под ветвями огромных дубов, чьи сплетения ветвей держали на себе дома поверхностных эльфов. И эти участки были ничем, по сравнению с прохладной тьмой Подземья. Глаза К'арлинда скользили по похожим на норы среди корней деревьев домам гномов, и тяжёлым аркам, ведущим в подземные залы дварфов — эти расы реагировали на появление дроу на улицах Силвермуна ничуть не менее ярко.
Скорее всего, К'арлинд бы с лёгкостью телепортировался к нужному месту в Силвермуне, но он хотел придерживаться правил города, который избрал для себя Флиндерспельд. Город казалось, населяла смесь из людей, поверхностных эльфов и дварфов, приправленная появляющимися местами гномами и хафлингами. Все они казались враждебными, не смотря на серебряную звезду, нанесённую на обратную сторону ладони К'арлинда магией стражников, что обеспечивало его свободное перемещение по городу.
Меларн прошёл белую мраморную башню со «стёклами» изготовленными из тончайшего нефрита цвета неба. Клирики в синих одеждах и головных уборах, большинство которых были эльфами и людьми, держали палочки, посохи и другие магические безделушки и стояли у больших парадных дверей при входе в башню. Это был храм Мистры, одной из богинь, которой поклонялась Куилью. К'арлинд спрашивал себя, молилась ли когда-нибудь здесь высшая жрица? Он кивнул клирикам, когда прошёл мимо, заметив, как изогнулись их брови, и почувствовал покалывание от множества заклинаний прорицания нахлынувших на него. Он слегка поднял свою руку, привлекая внимание к символу.
Силвермун был домом как минимум дюжины магических колледжей — Мир Наверху был почти такой же как и Шшамат. Школы, изучающие заклинания, магию, песни бардов привлекали посетителей со всего Фаэруна. К'арлинд, возможно, обосновался бы здесь, если бы не яркий солнечный свет и косые взгляды горожан.
Меларн покачал головой, отметив, каким путём пошли его мысли.
Поверхность была нашим домом, — прошептали предки из кииры, голос сменился на мужской. — И согласно воле Эйлистри, так будет снова.
Шшамат — мой дом, — твёрдо ответил им К'арлинд.
Предки не ответили.
Мост из застывшего лунного света был перекинут через реку. Пока он проходил по нему, Меларн мельком взглянул на людей в лодках, проплывающих под ним. Но жители Силвермуна шли по почти невидимому мосту столь уверенно в обоих направлениях, как житель Чед-Насада прогуливался по нитям окаменевшей паутины.
К'арлинд дошёл до рынка. Его сопровождал шумный гвалт киосков, цокот тяговых зверей и крики продавцов пищи. Запахи наполнили его ноздри: жареное мясо, наземные специи, зрелые фрукты, курящийся ладан, свежая вываренная кожа и краска для ткани. Странно, но запах экскрементов отсутствовал, и камни площади были чисты. Хотя и несколько бедно одетых существ различных рас носились туда-сюда, сложно было предположить, кому они принадлежали — никто не погонял их плетью или палками. И при этом не было видно калек и скованных цепями рабов, что совершенно разительно отличалось от города, из которого он поднялся.
Его расспросы подтвердили то, что Флиндерспельд работал в Силвермуне как продавец драгоценных камней. Официально, К'арлинд прибыл сюда, чтобы купить чардалин, редкий чёрный драгоценный камень, способный поглощать заклинания. Маги Силвермуна усовершенствовали его, используя для вложения в него заклинания, чтобы потом высвободить его, просто разбив камень. Флиндерспельд, несомненно, даст ему их.
Тонкая арка отмечала место, к которому стремился К'арлинд. Лестница вела вниз к пещере, в которой расположились торговые повозки свирфниблинов. Меларн не видел глубинных гномов во время его прогулки по городу. Оказалось, они устроились под ним.
Он шагнул вниз по лестнице в прохладную, влажную темноту. К тому времени как он прошёл несколько первых ступеней, его инфразрение дало о себе знать.
Гробовая тишина, которая повисла в главной пещере, когда он вошёл в неё, была ещё хуже, чем реакция на его внешность на улицах поверхности. Свирфниблины караванщики, распаковывающие седельные сумки своих ящеров, смотрели на него с неприкрытой враждебностью. Многие, Меларн знал это, были из Блинденстоуна — города, который разгромили и разграбили дроу Мензоберранзана. К'арлинд шёл осторожно, ожидая щелчка ручного арбалета или шёпота произносимого заклинание.
Серокожий свирфнеблин, чья лысая голова была прикрыта кожаной шапкой, ступил перед Меларном, преграждая ему путь. Наручи на его руках держали два кинжала, в рукоять которых было вставлено по бледно жёлтому драгоценному камню.
— Мы не приветствуем здесь дроу, — сказал он.
Меларн отметил, что края очертаний глубинного гнома слегка мерцают — это была иллюзия. Настоящий глубинный гном наверняка стоял, скрывшись, где-то поблизости, с кинжалом в руке. Ещё несколько свирфниблинов исчезли. Остальные потянули кинжалы и мечи из ножен и начали окружать Меларна. Один или два гнома засунули руки в карманы, и К'арлинд надеялся, что они ищут там не заряженные смертельной магией драгоценные камни. Он слышал их сердитый шёпот, свирфнеблины называли его «целующим пауков» и ещё кем похуже.
— Я ищу кое-кого, — сказал К'арлинд иллюзорному глубинному гному громким, уверенным голосом, так, чтобы слышали все. — Моего друга Флиндерспельда. Он торговец драгоценностями, родившийся в Блинденстоуне.
Глаза свирфнеблина сузились:
— Дроу нам не друзья. Особенно после Блинденстоуна.
— Это скажите дроу, — сказал твёрдо Меларн. — После падения Блинденстоуна Флиндерспельд стал рабом. Я выкупил и освободил его.
Женщина свирфнеблин опустила мешок, который она до этого разгружала и придвинулась ближе.
— Как тебя зовут?
К'арлинд изогнулся, так чтобы увидеть женщину.
— К'арлинд, прежде из Чед Насада.
— Я так и думала, что это ты! Ты тот, кто телепортировал сюда Флиндерспельда четыре года назад. Флиндерспельд часто говорил о тебе.
Шепоты побежали по толпе, как рябь по водоёму. Меларн подождал, пока они стихнут, затем посмотрел на ниши, что испещряли всю пещеру — каждая из них была местом торговца.
— У Флиндерспельда есть здесь киоск? Я хотел бы поговорить с ним.
Женщина хихикнула и дёрнула головой вверх:
— Он наверху.
Меларн приподнял бровь.
— Наверху, — повторила она. — На главном рынке. Его клиенты, в основном, поверхностный народ. Здесь они себя чувствуют не уютно.
— Я вижу, — ответил К'арлинд. — Покажешь мне путь?
Женщина кивнула:
— Иди за мной.
Она провела его обратно по лестнице, ограждая глаза от солнца, которое пробивалось сквозь лабиринт рынка. Место Флиндерспельда оказалось одним из магазинов в середине площади. Его искусно вырезанная дверь была снабжена вырезанным из кварца дверным молотком. Рядом в стене была ещё одна дверь, ростом для гнома, с собственным дверным молотком. Рядом с ней было огромное окно из камнестекла ограждённое защитным глифом. За ним множество драгоценных камней различных цветов блестели на чёрных бархатных подушках.
— Флиндерспельд преуспел, я вижу, — отметил К'арлинд.
Свирфнеблин кивнула. Она, казалось, ждала чего-то. Меларн хотел уже прогнать её, но понял, чего она хочет. Маг вытащил тонкую золотую монету из своего мешочка и отдал ей. Женщина подняла её к своему рту, будто собираясь укусить, затем остановилась, передумав.
К'арлинд скрыл улыбку. Отравленная монета была столь старым трюком, что немногие из дроу ещё пользовались им.
Свирфнеблин положила монету себе в мешочек и поспешно ушла. Или скорее притворилась, что ушла. Краем глаза К'арлинд увидел, что она исчезла возле соседнего киоска.
Меларн снял дверной молоток с двери и позволил ему упасть. Мгновение спустя, он почувствовал, что за ним следят. И не народ, который переполнял рынок. Это был внимательный взгляд оценивающий его. Чувство было близким и более сильным. Был ли это Селдзар следящий за прогрессом К'арлинда? Мастер Прорицания дал ему брошь, что блокировала прорицания, но Меларн подозревал, что она содержала «окно» чтобы сам Селдзар мог за ним наблюдать, так же, как и кольцо мастера позволяло К'арлинду наблюдать за его учениками и наоборот.
Или, возможно, объяснение было более простым. Скорее всего, Флиндерспельд смотрел через какое-то магическое устройство, чтобы выяснить, кто пришёл.
К'арлинд провёл рукой по волосам, приглаживая их. Рукой он смахнул пыль с краёв шёлкового пивафви. Он ждал.
Дверь открылась. Мужчина свирфнеблин одетый в кожаный передник, перепачканный в полировочной смеси, вышел на солнечный свет и посмотрел на Меларна. Обруч лупы ювелира охватывал его лоб, чрезвычайно увеличивая его правый глаз. Пыль драгоценных камней сверкала на его руках, и он держал деревянный шест, на конце которого был полуотполированный камень, который крепился на чашу каплей красного воска.
Лунный камень, заметил К'арлинд. Священный для Эйлистри. Он принял это как хорошее предзнаменование.
— Ваш мастер сейчас в магазине?
Свирфнеблин молчал.
— К'арлинд? — наконец сказал он.
Брови Меларна поднялись, несмотря на его старания:
— Флиндерспельд? Ты выглядишь… по-другому.
И это было так. Флиндерспельд набрал вес с тех пор, как Меларн видел его в последний раз. Морщины в углах глаз и рта разгладились. Он выглядел расслабленным и уверенным, в отличие от раба, который был вечно в ожидании пинка или удара.
Не то чтобы К'арлинд был таким плохим хозяином, и не то чтобы он позволишь кому-то лезть к его имуществу, но никогда не знаешь, откуда обрушится удар плети.
В прошлом, Меларн бы скрестил на груди руки и посмотрел на свирфнеблина сверху вниз. Но здесь было другое место, другое время. Кроме того, было важно, что вещи идут своим чередом. Он опустился, чтобы быть на одном уровне с Флиндерспельдом и улыбнулся. Меларн было протянул руку, в так любимом поверхностными эльфами рукопожатии, но так и не смог завершить жест. Он, в конце концов, был из благородного дома. Вместо этого его руки легли на колени.
— Рад тебя видеть снова, Флиндерспельд.
Глубинный гном моргнул за лупой ювелира.
— Что Вы делаете здесь, хо… — он прервал своё высказывание.
И ещё чуть распрямил плечи.
Он посмотрел на руки К'арлинда, которые были обнажены. Меларн сделал всё возможное, даже убрал в карман кольцо мастера, которое связывало его с учениками, чтобы не напоминать гному о его былом рабстве. Пока.
— Что привело Вас в Сильвермун, К'арлинд?
— Я надеялся купить чардалин, ты продаёшь их?
Разочарование скользнуло по лицу Флиндерспельда. Его взгляд скользнул по собравшейся толпе, и на его лице появилось выражение понимания.
— Конечно, — он отошёл и открыл большую дверь. — У меня они есть в запасах. Проходите.
Флиндерспельд закрыл дверь, поставил палку, и сложил руки на груди.
— Теперь, когда Блиннет не может нас подслушать, ответь мне, зачем ты здесь?
Блиннет. Наверное, это имя женщины, что привела Меларна сюда. Он помахал пальцем перед Флиндерспельдом:
— Ты всё же слишком умён для ра…
— Для кого? — лицо гнома вспыхнуло, — Для раба? Для свирфнеблина? [Слова «раб» и «свирф» в английском языке начинается на букву «S».]
— Для работника магазина, — ответил Меларн, прерывая его гнев.
— О.
— Но и тогда я знал, что ты очень умён, — К'арлинд кивнул на драгоценные камни. — Только посмотри, что ты построил за столь короткий промежуток времени. Это отличный магазин.
Флиндерспельд поглядел через стекло на горстку народа собравшегося за его магазином:
— Так что ты хотел, К'арлинд?
— Если бы я сказал, что приехал затем, чтобы посмотреть, как ты живёшь, что бы ты сказал?
— Я бы не поверил. Прошло четыре года.
По его лицу вновь промелькнула вспышка разочарования.
Меларн посмотрел на лица за окном:
— Посещение могло бы принести тебе проблемы. Я справлялся о тебе вместо этого, время от времени. Поэтому я и узнал, где ты находишься. Я благодарю тебя за то, что ты впустил меня в магазин, даже если это и плохо скажется на бизнесе.
Флиндерспельд пожал плечами:
— Мне было любопытно узнать, что ты хотел, — его взгляд остановился на крохотном серебряном мече, что висел на шее Меларна. — Носишь символ Эйлистри, я так смотрю.
К'арлинд улыбнулся:
— Да, ношу, — и выдал тщательно отрепетированный текст. — Это дела храма привели меня в Сильвермун. Вместе с некоторыми другими волшебниками, я пытаюсь найти место, где стоял храм поверхностных эльфов, который ещё был до изгнания Эйлистри из Арвандора — миссия, которую благословила высшая жрица Эйлистри. Предсказания, которые мы использовали, пока не принесли результатов. Возможно, ты слышал о сложностях, который создал увеличившийся Фаэрзресс для дроу.
Флиндерспельд кивнул.
— Мы… Я нуждаюсь в твоей помощи.
Глубинный гном повернулся к прилавку:
— И что вы хотите? Прорицающий драгоценный камень?
— Мы уже пробовали это, и он не помог. Не помогло, как оказалось, и горгондское вино, которое мы купили. Я надеялся узнать, где достать более древнее вино.
Флиндерспельд нахмурился:
— И почему ты пришёл ко мне? Я ограняю камни, а не делаю вино.
Меларн развёл руки в стороны:
— Ты — единственный свирфнеблин, которого я знаю. И что более важно, ты — единственный, кто знает меня. Несколько лет назад ты уже упоминал Фонтаны Памяти. Я должен изучить его воды, чтобы найти храм.
Глубинный гном осторожно посмотрел на К'арлинда.
— И почему же ты думаешь, что я знаю, где они?
— Не думаю. Но предполагаю, что ты знаешь кого-то, кто знает о них — того, кто тебе о них рассказал. Если и не его, то продавца горгонднего вина или его поставщика. Твой бизнес свёл тебя здесь со многими свирфнеблинам, и кто-то из них должен знать о местонахождении Фонтанов Памяти.
— Они не расскажут тебе.
— Правильно. Ты расскажешь.
Руки Флиндерспельда сложились на груди:
— Или что? — он покачал своей головой. — Ты будешь угрожать мне?
К'арлинд мягко ответил:
— Нет.
— Тогда что? Ты напомнишь мне, что освободил меня? Я был твоим рабом в течение многих лет до этого момента.
— Я думал попытаться, — сказал Меларн. — Но решил, что это не сработает. Ты слишком обижен на меня, теперь я это вижу. И предложение заплатить тебе за информацию, только оскорбило бы тебя. Поэтому я решил прибегнуть к чему-то более весомому.
Меларн потянулся в карман и достал два чёрных кольца.
Флиндерспельд напрягся и оглядел магазин, будто ища оружие.
К'арлинд протянул ему одно из колец. У Флиндерспелда расширились глаза, когда он увидел, какое это кольцо.
— Если ты сможешь описать Фонтаны Памяти, то я смогу телепортировать нас туда, — объяснил К'арлинд. — Ты можешь не беспокоиться о своей безопасности, потому что сможешь управлять моими действиями через кольцо хозяина. Как только я увижу храм с бассейнами и использую воды, чтобы достигнуть своей цели, ты сможешь стереть все воспоминания о Фонтанах Памяти заклинанием, которое содержится вот здесь, — маг указал на свой лоб и сделал кииру видимой.
Глаза Флиндерспельда расширились от удивления:
— Селу'киира! И сильный, судя по цвету… Но как?
— Это — длинная история, — ответил К'арлинд. — Но сущность, заключённая в нём действительно может сделать то, о чём я тебе сказал и в этом ты убедишься, надев кольцо. Ты сможешь коснуться не только моих, но и его мыслей тоже.
Флиндерспельд посмотрел на кольцо:
— Почему ты позволишь мне сделать это?
— Потому, что я тебе доверяю.
Глубинный гном замолчал. Меларн пытался не выдать напряжение, которое он чувствовал сейчас. Глубинные гномы были по своей природе недоверчивы. Флиндерспельд мог отклонить его предложение, не смотря на кольцо.
Наконец, Флиндерспельд сказал:
— Дай мне кольцо. И свой кристалл истинного видения.
К'арлинд снял со своей шеи цепочку с драгоценным камнем и протянул его гному вместе с кольцом. Маг с улыбкой смотрел на гнома, который тщательно изучал кольцо сквозь кристалл, убеждаясь, что это действительно кольцо хозяина, а не рабское кольцо, скрытое иллюзией. Время, проведённое среди дроу, научило его никогда не доверять на слово. Гном вернул кристалл Меларну и надел кольцо мастера.
— Твоя очередь.
Неохотно, но К'арлинд надел кольцо раба на свой палец. Он закрыл глаза, когда Флиндерспельд ворвался в его разум и прошёлся по его личным мыслям. Челюсть мага сжалась. Тогда Флиндерспельд проник ещё глубже. К'арлинд услышал голос гнома беседующего с сущностью в киире. Но не смог разобрать слова.
Одна из рук Меларна поднялась — Флиндерспельд взял её под свой контроль. К'арлинд рывками пошёл вперёд. Он развернулся, когда дошёл до стены, почти упав, и вскинул руки, чтобы восстановить равновесие. Маг пошёл вперёд снова и сел на корточки, а затем подпрыгнул. Меларн попытался посмотреть на Флиндерспельда, когда тот обошёл его сзади, но тело не подчинялось ему. Гном хихикнул и повернул дроу вокруг своей оси ещё разок.
Меларн начал волноваться. Неужели он недооценил Флиндерспельда? Если так, то он обрёк себя на жизнь раба. У свирфнеблина.
Оскорбление скользнуло в его разуме прежде, чем он мог предотвратить его. Гном, естественно, слышал это. К'арлинд мысленно кричал Флиндерспельду, что не думает о глубинных гномах как о низшей расе. Но он знал, что это было ложью.
И благодаря кольцу раба, Флиндерспельд — тоже.
Рука Меларна поднялась. Палец указал на его собственный лоб. Он чувствовал, что Флиндерспельд выдёргивал заклинание из его разума. Пот лился вниз по вискам К'арлинда, когда он попытался сказать слово, но гном держал его на месте. Всё на что он был способен — это выдавить из себя:
— Ннн…
— Молчать! — крикнул Флиндерспельд, имитируя то, что ему говорил хозяин дроу, команду, которую Меларн использовал много раз. Стрела магической энергии вырвалась с пальца К'арлинда и ударила в лоб мага, горячий и липкий от пота. Глаза Меларна заслезились. Он застонал.
Внезапно, тело стало вновь ему подчиняться.
— Даже сейчас, — сказал Флиндерспелд, протягивая кольцо Меларну. — Я не хочу твоё кольцо.
— Управлять чьим-то тело — интересно, но мне не понравились чувства, которые во мне это вызывает. Это как-то… — гном замолчал, ища слова, — неправильно.
К'арлинд сдёрнул кольцо раба:
— Тогда ты мне и не поможешь.
Флиндерспельд поднял бровь:
— Этого я не говорил.
К'арлинд сел на корточки, чтобы быть на уровне глаз гнома, не веря тому, что он услышал.
— Ты приведёшь меня к Фонтанам Памяти?
— Не только. Я ещё и позволю тебе помнить об этом.
Брови Меларна поползли вверх.
Флиндерспельд улыбнулся:
— Твои предки сказали мне, что они сотрут память о прудах, если ты кому-то попытаетесь рассказать об их местонахождении. Я не уверен, что полностью доверяю им, но держу пари, что ты будешь держать рот на замке, как только завершишь заклятие, которое собираешься прочитать в разрушенном храме.
— Мои предки сказали тебе… что я планирую?
Улыбка Флиндерспельда стала ещё шире:
— Тебе придётся довериться мне, чтобы сохранить это в тайне.
К'арлинд кивнул сам себе. Гном заключал сделки намного лучше, чем рассчитывал маг. Не удивительно, что он процветал:
— Хорошо сыграно.
— Для любого другого, ответ был бы «нет». Но ты не был так плох, как остальные дроу. Ты действительно освободил меня, несмотря на то, каков был твой мотив в тот момент. И я обязан тебе за это.
К'арлинд улыбнулся, и это была настоящая улыбка друга, а не та подделка, которую он репетировал перед зеркалом прежде, чем прибыть сюда. Он протянул руку Флиндерспельду и произнёс слово, которое он думал, что никогда не скажет, кроме как в шутку:
— Друзья?
Флиндерспельд сжал его руку, и сказал на Низшем Языке дроу:
— Союзники.
Брови К'арлинда поднялись.
Глубинный гном рассмеялся:
— Друзья.
Т'лар катала шипованого паука между ладонями, смакуя резкие уколы, когда иглы вонзались в её плоть. Металлический метательный шарик не был заряжён, и его иглы не содержали яда. Она делала это только ради удовольствия. Каждый укол, каждая капля крови, были наказанием для её сбежавшей жертвы. Жрица уже узнала, кто отбыл в Мир Наверху, но не смогла узнать куда и зачем.
Однако, в момент, эта маленькая проблема может быть устранена.
Она стояла рядом с новой высшей жрицей под обручем из тёмно-серого железа, который висел на цепи под потолком. Внутри обруча паук спускался по шёлковой нити паутины. Высшая жрица указывала куском сырого мяса, место на которое она хотела, чтобы переполз паук, и медленно свободной рукой направляла обруч. Металл слегка тёрся о цепь, когда проворачивался в ней. Жрица поймала паука и ловко отодвинула его в сторону, придерживая обруч за край. Взявшись за край, она посадила паука себе на плечо и осмотрела его работу. Внутри обруча образовалась правильная пятиконечная звезда, полностью сотканная из паутины.
— Мы можем начинать.
Т'лар кивнула. Она положила шипованого паука в мешочек на поясе и вытерла свои окровавленные ладони об обтягивающую бедра тунику:
— Вызывай его.
Высшая жрица толкнула обруч, заставив его вращаться. Затем она подняла свечу. Подержав её момент перед своим лицом, жрица призвала к имени Лолс. Когда она это сделала, мерцание осветило её причудливо уложенные волосы, серёжки из обсидиана в форме капли крови и серебряную корону. Совсем недавно эта корона украшала голову Лаэле Зовиир, но теперь, у храма Паучьей Королеву в Шшамате была новая высшая жрица. Стриа'Валшаресс Золонд была куда более сильна, чем Зовиир, и была готова взять власть в свои руки, нежели слизывать те крохи, что бросал им Конклав.
Стриа'ВалшарессЗолонд коснулась свечой паутины в обруче. Нити шёлка загорелись. Поддерживаемые магией, они продолжали гореть.
— Лорды Абисса, услышьте мой приказ, — сказала она. — Во имя Лолс, пришлите демона Глизна.
Жёлтый дым повалил из вращающегося обруча, наполняя комнату зловонием. Дым поднимался к резным паукам, что были вытесаны на потолке. Чёткая фигура появилась в обруче, окружённая горящей сетью, вращающегося вокруг него обруча. Это был маленький демон, всего в пол руки Т'лар, с крыльями подобными летучей мыши. Он был похож на квазита, за исключением того, что его кожа была чёрной и сухой, вместо зелёной и маслянистой, которая обычна была у таких демонов. Вместо жёстких рожек, у него на голове были пучки белых волос. Красные глаза были слишком большими для морды демона, и в них застыло выражение, которое привыкла видеть Т'лар в глазах своих жертв. Страх. Где-то глубоко в этих глазах, кто-то кричал.
Высшая жрица рассмеялась:
— Что за милая ирония! Что случилось, квазит, как тебя вывернуло наизнанку?
Т'лар косо посмотрела на высшую жрицу.
Стриа'Валшаресс Золонд указала на демона и хихикнула:
— До недавнего времени, один из учеников К'арлинда Меларна носил в себе этого демона.
— А теперь квазит носит его?
— Кажется именно так, — рассмеялась она. — А я думала, почему мы не получаем вестей от Глизна? Я предполагала, что «Пири» раскусил его Мастер и изгнал куда-то далеко.
Демон вырывался. Но был не в силах освободить свои крылья от горящей сети. Он трансформировался в многоножку, затем в приземистую жабу, но был всё ещё не в состоянии высвободиться. Наконец, демон издал тонкий писк:
— Почему вы вызвали меня?
— Где К'арлинд Меларн? — спросила высшая жрица.
— Я не знаю! — страх медленно сочился из нег, словно неприятный запах.
— Я не видел его с тех пор, как мой Лорд призвал меня в Абисс. Поэтому вы можете развязать меня и отослать обратно, я не могу помочь вам в… — голос демона внезапно стал ниже, слова вылетали из крошечного рта. — Я…. смогу… найти…
Квазит сжал челюсть, кусая собственный язык.
Высшая жрица изучала связанного демона, качнув головой в сторону:
— Пири? Это ты ответил сейчас?
Лицо демона искривлялось, сменяя одну эмоцию на другую: страх, гнев, решительность. Шипение сорвалось с его губ. Возможно, это было «да».
— Как ты можешь найти его, — потребовала Т'лар. — Скажи мне.
Челюсти демона скрипнули открываясь. Закрылись. Открылись снова.
— Наблю… — сказал более низкий голос.
Рот закрылся. Одна рука дёрнулась. Палец на ней дёргался.
Высшая жрица указала на маленький медный обруч на пальце демона:
— И как ты будешь наблюдать за ним? С помощью этого кольца?
Голова квазита резко дёрнулась, это был кивок.
Высшая жрица двинулась к нему.
— Нет! Только… я… могу….
Высшая жрица усмехнулась. Её пальцы сомкнулись вокруг кольца.
Т'лар поймала её руку:
— Оставь его.
Высшая жрица впилась в неё взглядом.
Т'лар указала ей на очевидное обстоятельство:
— Если бы любой из нас мог использовать кольцо, ученик бы не сказал нам об этом, — она подошла ближе, и сжала крохотный подбородок демона.
Квазит пытался укусить её, но она быстро его отпустила.
— Замри! — сказала она. — Позволь Пири говорить.
Демон вздрогнул.
У Т'лар дёрнулась губа. Квазиты были жалкими подобиями демонов. Она вытащила свой кинжал с изображением паука, который она взяла как трофей после убийства Нафай, и держала его так, чтобы демон мог видеть нож.
— Что бы ты хотел взамен помощи нам, Пири? Свободу?
Слёзы хлынули из огромных красных глаз.
— Тогда борись с демоном. Посмотри где твой мастер. Скажи мне, где он. И если я тебе поверю, то я тебя освобожу и отошлю твою душу Лолс.
Выражение лица демона внезапно изменилось. Он пропищал своим собственным пронзительным голосом.
— О, нет! — пищал он. — Это больно!
Жрица рассмеялась:
— Только на мгновение, демон. И подумай о том, что если Т'лар использует этот прекрасный кинжал должным образом, то будучи отделённым от своей кожи, ты умрёшь лишь временно. Ты умрёшь здесь, и в следующее мгновение появишься в Абиссе, — она показала не тело квазита. — И свободный от этого надоедливого мага, я тебе скажу.
Квазит мельком посмотрел в глаза высшей жрицы, затем тяжело, мученически вздохнул:
— Прекрасно, — ответил он. — Я позволю вам сделать это.
Квазит скользнул взглядом по Т'лар.
— Но только она должна поклясться Паучьей Королевой, что отошлёт меня обратно чистым. Без кожи.
Т'лар улыбнулась:
— Я клянусь тебе тёмными сетями Лолс.
Демон кивнул. Он сжал руку с кольцом в кулак, закрыл глаза, и сморщил лоб, концентрируясь.
Две дроу ждали. Тишина затянулась достаточно, для того, чтобы паук, сидящий на плече высшей жрицы, убежал в дальний угол комнаты и начал прясть сеть. Наконец, глаза квазита дёрнулись, открываясь. Высокий, звонкий смех сорвался с его губ.
— Он видел его, он видел его, он видел его! — пищал квазит. — Тот говорил с свирфнеблином.
Т'лар наклонилась ближе.
— Где он был?
Демон хихикнул:
— Не знаю.
Т'лар гневно зашипела.
— Но я слышал, куда он идёт! «Фонтаны Памяти» — он сказал.
Т'лар поглядела на высшую жрицу. Стриа'Валшаресс Золонд пожала плечами. Казалось, что она так же не знала об этом месте.
Голова квазита повернулась так, чтобы видеть Т'лар:
— Вы получили то, что хотели. Уберите из меня волшебника. Отошлите меня обратно в Абисс.
— Не сейчас.
— Но вы поклялись…
— Только когда К'арлинд Меларн будет мёртв. До тех пор ты останешься там, где и сейчас.
— Нет! — взвыл квазит.
Обруч почти остановился, замедлившись. Т'лар потянулась и толкнула его локтем, заставляя вращаться снова.
— Да.
Халисстра шла через джунгли, следуя за жрицами. Она убила первую жрицу, которая нарушила ритуал искупления, ту, что пришла, бормоча о странной песне которую пело тёмное дерево. Вторая жрица была более умной. Она не торопилась распознавать песню, и сообщила своему начальству, вместо того, чтобы прерывать Халисстру. Главная жрица, в свою очередь, ждала, пока ритуал не будет закончен. Её глаза наполнились страхом, когда Халисстра прыгнула с трона, ухватив её за горло.
— Вендонай? — Халисстра закричала. — Здесь?
К сожалению, жрица не могла ответить. Халисстра сломала ей гортань. Другая верующая попыталась помешать этому, но песня Халисстры вновь затянула её в паутину, сделав её готовой служить Кающейся Леди.
Жрица, что распознала песню, указала вперёд в джунгли на чёрное безлистное дерево, растущее из обломков разрушенного здания. Жалобный звук лился из него — звук плача и мольбы. Звук слабости.
— Ближе, — приказала Халисстра.
Жрица не колебалась. Несмотря на опасность, что несла песня дерева, она шагнула вперёд. Мгновение спустя, атака ночного витка достала и Халисстру. Иллюзия появилась у неё в голове: Лолс в полупаучьей форме с головой Данифай.
Ты никогда не сбежишь от меня, — Лолс искоса посмотрела на неё. — Ты не полубог, а смертная. И ты — моя.
Иллюзорная Лолс появилась перед Халисстрой, её брюхо слегка покачивалось, а с желез свисала паутина.
— Я свяжу и сломаю тебя, как и прежде. Твоя слабость…
Халисстра выкрикну ясную, звонкую ноту, и иллюзия рассыпалась, словно стекло. Вторая песня поглотила крики жрицы. Женщина поменьше неслась, дрожа, в сторону Халисстры, пока та слушала песню ночного верёвочника.
Жрица была права. Дерево пело имя Вендоная.
Халисстра осмотрелась. Лунный свет, яркий, словно сотня факелов, освещал джунгли. Только возле ночного витка было свободное место, забросанное кусками разрушенного здания. Халисстра заметила вспышку, слабое свечение, будто лунный свет отразился от металла. Виноградные лозы, оживлённые песней ночного витка, охватили ноги Халисстры, но она была слишком сильна для них. Она продолжила свой путь к пустырю, разрывая лозы как тонкие нити паутины.
Пустырь выглядел заброшенным. И всё же вспышка была. Халисстра спела мелодию, которая должна была показать невидимые объекты, но ничего не произошло. Она двигалась ближе к мерцанию, готовая к появлению из демона. Вендонай мог убить щелчком пальца. Воспоминая того, как он чуть не лишил её жизни, были ещё свежи. Тогда, магия Лолс восстановила её. Но Халисстра больше не была любимой игрушкой Паучьей Королевы. Если бы Вендонай сломал её тело во второй раз, она бы умерла. Её душа отошла бы опять Лолс, и мучение началось бы снова.
Нет, сказала она себе серьёзно. Больше этого не случится. Теперь она стала полубогом. Смертный, кто был возвышен к божественному статусу верой своих преданных поклонников. Точно так же, как и Шевараш, она была полна скорби и печали, а её душа затвердела словно сталь. Теперь она родилась заново. Больше она не принадлежала Лолс, и богиня не сможет потребовать её снова.
Но, даже учитывая это, она двигалась осторожно.
Вспышка мерцала выше куска расколотого камня. Слабый аромат доносился оттуда: запах больной плоти. Когда Халисстра наклонилась ниже, одна из её паучьих ног, растущих из груди, царапнула по чему-то твёрдому. Здесь есть невидимое существо!
Она отпрыгнула от камня, и её паучьи лапы нервно застучали по груди. Тогда она вспомнила, что увидела её жрица. Она подошла снова и погладила невидимое существо руками. По форме оно более или менее напоминало дроу, застывшего в поклоне и покрытого песчаной пылью, которая, попав на руки Халисстры, заискрилась в лунном свете. Она провела по воздуху выше невидимого существа ладонью и зашипела, когда что-то острое порезало ей руку. Проведя более осторожно, она почувствовала острую плоскую поверхность — лезвие кривого меча с выгравированной надписью. На середине клинка, она почувствовала шов, где лезвие было вновь спаяно.
Губы Халисстры открылись в беззвучном удивлении. Нет! Этого не может быть!
— Покажи мне! — прошипела она. — Я приказываю.
Она почувствовала, как что-то заворочалось в глубине её разума. Силой воли она откинула магический занавес, что покрывал её глаза. Иллюзия пустоты рассеялась, и перед взором возникло невидимое существо. Это был Клинок Полумесяца, и он лежал в руках демона, не меньше!
Или… был ли это демон?
У женщины была чёрная кожа и белые волосы, достаточно длинные, чтобы доставать до камня, на котором она сидела на корточках. Её лицо, как и у Халисстры, было похоже на дроу. Тело существа было столь же отвратительным, как и сама Халисстра: горбатая, покрытая с грибы размером пузырями и чрезмерно удлинёнными конечностями. Пальцы, держащие Клинок Полумесяца, заканчивались похожими на когти ногтями, а глаза были белыми. Она не двигалась, совершенно спокойно относясь к прикосновениям Халисстры. И когда Меларн попыталась выдрать кусок плоти ногтем, ничего не произошло. Она не вздрогнула и не моргнула. Только смотрела на что-то серебристое, лежащее на камне перед нею.
Как только Халисстра поняла, что это было, она громко охнула. Один из святых символов Эйлистри! Другой кусочек святого символа лежал на земле в шаге или двух. Лезвие святого символа треснуло надвое ровно в том же месте, где и Клинок Полумесяца несколько лет назад, когда Халисстра отказалась от Эйлистри.
Дрожь била Халисстру. Она смотрела на похожую на демона женщину. Эта женщина была той, кто отказался от своей богини? Одной из тех, кто решил вернуться в липкие объятия Лолс, получила ужасное искупление?
Если так, то, что она делала здесь, так близко к храму Халисстры? Что это значило? Лолс привела эту павшую жрицу сюда? Или Вендонай?
Халисстра зарычала. В её храме не было место для второй Кающейся Леди. Она не собиралась делить своих верующих с кем-то ещё. Она обернула свои паучьи ноги вокруг тела демона-дроу и попыталась сдёрнуть её с места, но она не двигалась. Такое впечатление, что её ноги были приклеены. Это не имело значения. Халисстра наклонилась и укусила. Вместо того чтобы вонзиться в гнилую плоть, её клыки соскользнули. Поверхность шеи демона-дроу была твёрдой и скользкой как лёд. Не зависимо от того, как сильно Халисстра кусала, клыки не погружались в плоть. Она спела рассеивание магии и попробовала ещё раз, но зачарование оказалось слишком сильным, чтобы разрушиться.
Халисстра села, размышляя. На женщине была своего рода магическая защита.
Лолс?
Позади Халисстры ночной виток продолжал выть.
Вендонай, — вопило оно.
Горячий, солёный ветер сквозил через ветви, сплетая их вместе. Чёрная кора заскрипела и песня поменялась. Это было не имя балора, а какое-то сообщение. То, что ранило Халисстру в самое сердце.
Мы…не…умерли…
— Да это так, — прорычала Халисстра.
Теперь она поняла, зачем здесь была жрица. Чтобы убить её. Она, должно быть, охотница на демонов, Рыцарь Тёмной Песни, как и Каватина. Смех Халисстры разносился безумным хохотом.
— Вы не сможете использовать на мне Клинок Полумесяца!
Она схватила руки женщины и попыталась разогнуть пальцы. У неё должен быть Клинок Полумесяца! Должен! Всё же пальцы не разжимались. И Халисстра не могла расцарапать их когтями, они скользили, не причиняя вреда рукам женщины. Тогда она поставила ногу на запястье существа и схватилась за гарду меча, пытаясь выдернуть его методом рычага. Она тащила Клинок, пока её мышцы не заболели, а пот не полился градом.
— Отдай… мне…его!
Жрица не отдавала.
— Абисс тебя забери! — выкрикнула Халисстра, когда отпустила Клинок.
Она заметила движение в джунглях. Жвала защёлкали на её щеках. Жрица, которая привела её сюда! Халисстра забыла о ней. Эта шпионка, подлая негодяйка всё видела: оскорбление Халисстры, её гнев… её страх.
Халисстра прыгнула на то место, где стояла жрица, и схватила её. Нити паутины полились от её рук.
Жрица не сопротивлялась.
— Паучья Королева, я вверяю тебе свою душу! — проговорила она. — Пусть я буду столь же достойной в смерти, как и в жизни.
— Ты ничего не поняла? — закричала Халисстра. — Вы служите не Лолс, а Кающейся Леди!
Голос жрицы становился всё глуше под слоями сети.
— Я буду петь молитвы Лолс в вечности. Я буду танцевать на её паутине, словно паук. Моя душа вернётся к ней…
— Замолчи! — закричала Халисстра. — Замолчи! Замолчи! Замолчи!
Она подбросила опутанную паутиной жрицу и поймала её ногами. Затем Халлистра снова подбросил её в воздух, бросая на сидящую женщину. Плоть встретила сталь с мерзким чавкающим звуком. Голова жрицы покатилась, отделённая от тела Клинком Полумесяца.
Всё. Меч заткнул её.
Халисстра швырнула тело в джунгли. Виноградные лозы ночного витка поймали труп и потянули к стволу. Халисстра злорадствовала. Ещё немного, и жрица очутится там, откуда пришла.
— Возвращайся к Лолс, — смеялась Меларн. — Если можешь.
Она вернулась к жрице, что держала Клинок Полумесяца, всё ещё спеша, ослеплённая гневом. Тело женщины слегка покачнулось и упало на один бок.
Халисстра напряглась. Она прыгнула к упавшей жрице и схватила Клинок Полумесяца. Но рывок, как и раньше, не принёс результата, жрица всё ещё цеплялась за меч.
Ничего. Халисстра подобрала выглядящую как демон женщину и положила её под руку. У Халисстры были заклинания, которые она могла спеть позже, и удалить меч из рук женщины. И затем, она убьёт нарушителя.
Кто знал, что такое возможно? Возможно, Халисстра ещё закончит то, что начала много лет назад — убьёт Лолс и, возможно, Эйлистри, если та попадётся под руку. Всё было в её руках, теперь, когда Клинок Полумесяца вернулся к ней.
Смеясь, она направилась обратно к своему храму.