Міська дільниця в Познані, тодішньому Позені.
Старий Ринок, центральна частина міста.
Вулиця в Познані.
Рідному місті (нім.).
Земля до землі, попіл до попелу, порох до пороху (нім.).
Курортне місто неподалік Познані.
Марка німецького бренді.
Точно, пане статс-секретарю (нім.).
У середовищі німецьких студентів здавна і аж до першої половини XX століття існувала традиція так званого «мензурного» фехтувального поєдинку, де суперники використовували особливий вид зброї — шлегери. Шлегер — це шабля, загострена лише на вістрі. Бійці мали щільне захисне спорядження і обмежений простір для маневрів. Відкритим у фехтувальника залишалося тільки обличчя, куди й намагався дістати своєю зброєю супротивник.
Сорт німецького шнапсу з ароматом м’яти.
Зовнішність оманлива (лат.).
Берлінський драматичний театр.
Берта — героїня п’єси «Вільгельм Телль» Фрідріха Шиллера, Медея — однойменної трагедії Евріпіда.
Скорочення від Kriminalpolizei (нім.) — кримінальна поліція.
«Жінка — друга помилка Бога» — цитата з трактату Ф. Ніцше «Антихрист. Прокляття християнству».
Тепер — вулиця Лисенка. Тоді ще називалася вулиця Куркова на честь куркового товариства.
Стілець для піаніста.
Так на початку XX століття називали слідчу в’язницю.
Так точно, шефе (поль.).
Тепер — частина вулиці Франка.
Давньогрецька округла посудина.
Австрійська контррозвідка.
Ключова морська битва російсько-японської війни, що відбулася в травні 1905 року. Російський флот зазнав нищівної поразки.
Американський композитор і співак німецького походження.
Район Берліна.
Бульвар у центрі Берліна.
Масовий розстріл мітингарів, що стався 22 січня 1905 року в Петербурзі. Ця подія стала початком революції в Російській імперії 1905-1907 років.
Nesselsdorfer Wagenbau-Fabriks-Gesellschaft (NW) — моравський автовиробник початку XX століття, пізніше перейменований на «Tatra».
Восьмизарядний револьвер, який виготовляла австрійська компанія «Rast&Gasser» з другої половини XIX ст.
Добровольчі праворадикальні напіввійськові формування.
Засранець (нім.).
Терезіанська військова академія, заснована імператрицею Марією-Терезією 1751 року.
Місто на південь від Відня.
Слухаю (нім.).
Чорт, лайно (нім.).
Пшеничне пиво.
Дільниця в Познані.
Тепер неіснуючий пам’ятник, встановлений на честь перемоги Пруссії в битві при Наході, коли війська генерал-фельдмаршала Штайнмеца завдали поразки австрійцям.
Від Teufel (нім.) — «чорт».
Чайові (нім.).
Старший офіціант.
Йдеться про пістолет Ро8, Parabellum, Borchardt-Luger, модель зразка 1898 року.
Від Eau de Cologne (фр.) — одеколон.
Військова служба зв’язку та інформації. Прусська (німецька) таємна служба, що існувала до 1918 року.
Стилет, довгий кинджал із вузьким лезом і широкою гардою. Використовувався в XVII — XVIII ст.
Хай щастить (нім.).
Пане полковнику (нім.).
У Російській імперії цивільне звання II класу.
Розчин морфіну. Сильне знеболювальне. Марка німецьких складаних ножів.
Докази, склад злочину (лат.).
Марка німецьких складаних ножів.
Одна з найстаріших львівських кав’ярень, що існує дотепер.
Неіснуючий тепер театр у Вроцлаві, тодішньому Бреслау.