— Джейн?
Вытирая слезы тыльной стороной ладони, Джейн знала, что не сможет скрыть от леди Блэквуд ни свои чувства, ни опухшие от слез глаза. Звук трости нанимательницы, глухо отдающийся в деревянный пол, заставил сердце Джейн стремительно забиться. Она лихорадочно попыталась найти убедительное объяснение своим слезам.
— У меня ужасная головная боль, — пробормотала бедняжка, прижавшись лицом к подушке. — Пожалуйста, простите меня за отсутствие на обеде.
Кровать прогнулась под севшей леди Блэквуд, и Джейн почувствовала тепло ее руки возле своего бедра.
— Я понимаю твою боль, но сильно сомневаюсь, что это голова, Джейн.
Глаза компаньонки вновь наполнились слезами, она сжала подушку, тщетно пытаясь остановить душившие горло рыдания.
— Не нужно слов, моя милая. Я вижу все, что творится в твоем сердце, и мне больно знать, что ты так страдаешь. Я знаю о твоей любви к Уоллингфорду, Джейн.
Не стоит защищать меня от правды. Тебе нужно выговориться, моя дорогая, — прошептала леди Блэквуд. — От души поплакать иногда полезно.
— Я не могу сделать этого! — рыдала Джейн. — Я не могу быть его любовницей!
— О, Джейн! — тихо произнесла леди Блэквуд. Прижавшись к своей благодетельнице, Джейн горько плакала, пока та нежно укачивала ее.
Снаружи было темно, луна высоко висела в небе. Мэтью женился и теперь, без сомнения, предавался любви в постели с женой. Не переставая рыдать, Джейн пыталась отделаться от мысли о Мэтью, его теле, которое сейчас соединяется с телом Констанс. Его прекрасные сильные руки касались кожи и ласкали, его порочные губы нашептывали сладострастные признания…
Взгляд Джейн упал на письмо любимого, спорхнувшее на пол. Она уже не могла противиться желанию, открыть послание. Джейн знала, что письмо принесет ей только страдания, но боль оказалась в десятки раз сильнее, чем она могла себе представить.
«Моя милая Джейн!
Не знаю, что написать, чтобы убедить тебя. Если у тебя есть цена, я заплачу ее. Если ты желаешь особенных слов, я скажу их. Я буду всем, о чем ты мечтаешь, Джейн. Только вернись. Пожалуйста, вернись!
Я очень несчастен без тебя. С тех пор как ты уехала, каждый день идет дождь, и я только и делаю, что смотрю в окно своего домика и вспоминаю тебя, лежавшую на моей постели, твою кожу, горевшую от возбуждения. Я помню все: как ты сладко металась подо мной, как ласкала меня сверху. Я все еще помню твой вкус. Думаю, я никогда его не забуду. Все мои воспоминания связаны только с тобой, Джейн, и твой образ никогда не покинет меня. Он часто посещает меня, днем и ночью. Ты заполняешь все мои сны, питаешь все мои эротические фантазии.
Я тоскую по тебе, Джейн, по тому, как ты еле слышно дышишь, как лежишь рядом со мной.
Признайся мне, что и ты тоже несчастна. Скажи, что одинока, что думаешь обо мне ночами. Сознайся, что ты мечтаешь обо мне и о том наслаждении, которое когда–то познала со мной. Скажи, что ты жалеешь о своем отъезде и приедешь ко мне следующим поездом…
Ты знаешь, что есть обстоятельства, которые я не в силах изменить. Хотелось бы мне повернуть время вспять, но это невозможно. Единственное, что я сейчас могу, так это снова и снова повторять, как я люблю тебя. Говорить, что я хочу быть только с тобой, Джейн. Ты — моя жизнь. Моя любовь. Моя душа.
Молю, Джейн, вернись и разреши мне любить тебя! Позволь нам жить вместе в этом маленьком доме, скрывшись ото всего мира, заботясь лишь друг о друге.
Все, что ты должна знать: я буду ждать, Джейн, — ждать вечно — твоего возвращения. И однажды ты вернешься… ты должна это сделать.
Прощай, моя вечная любовь.
Мэтью».
— Моя милая, есть кое–что, что я хочу тебе сказать, и я скажу это лишь один раз. Мы больше никогда не будем возвращаться к этой теме. — Леди Блэквуд с нежностью коснулась лица Джейн своими скрюченными пальцами. — Когда становишься такой старой, как я, поневоле думаешь о том, о чем жалеешь в уже прошедшей жизни. У меня сожалений немного, но знаешь, какое для меня самое горькое?
Джейн отрицательно тряхнула головой, а леди Блэквуд сжала ладонями ее щеки и заставила посмотреть на себя.
— Годы пролетели с ощущением, словно это была не сама жизнь, а ее генеральная репетиция.
Джейн нахмурилась, а леди Блэквуд улыбнулась:
— Я жила своей жизнью, пытаясь понять, что будет правильно для следующего ее витка, Джейн. Но нет никаких гарантий, что у нас будет еще одна жизнь, которую можно будет прожить идеально. А что, если это действительно наш единственный шанс?
Леди Блэквуд поднялась с кровати и с улыбкой взглянула на компаньонку:
— Как только твои слезы высохнут, Джейн, подумай о том, что я сказала.
Джейн посмотрела вслед нанимательнице, потом снова потянулась к письму Мэтью. Неужели она совершила ошибку? И со временем будет жалеть об этом?
Она смотрела в окно, напряженно вглядываясь в темное небо, словно ища там ответы. Но никаких знаков там не было, ни одной, даже самой слабой молнии, которая дала бы ей понять, что нужно делать. Впрочем, ответа там и быть не могло, ответ таился в ней самой, в глубине ее души.
Джейн думала о Мэтью. Как же она скучала по нему! Откинувшись на кровати, она снова и снова перечитывала письмо, смакуя каждое слово, представляя, как Мэтью писал все это ей. Сердце заходилось от боли, она страдала так, как еще никогда в своей жизни.
Джейн бы тотчас побежала к любимому, но гордость была единственной вещью, которая у нее осталась. И эта гордость удержала ее в Лондоне.
Холодный осенний воздух был наполнен едким запахом засохшей листвы. Мэтью зябко поежился и сделал глоток чаю, тщетно пытаясь согреться. Лондон всегда был унылым и влажным осенью, а этой осенью — каким–то особенно мрачным.
Вот уже пять месяцев прошло с момента его женитьбы. Пять месяцев он ощущал себя безучастным и опустошенным. Отпив еще немного чаю, Уоллингфорд посмаковал его мимолетную теплоту, а потом поставил чашку на блюдце и потянулся к «Таймс».
Шлепок по руке, сжимавшей газету, заставил его взглянуть наверх. Рядом со столом, сервированным для завтрака, суетилась Констанс. Один вид жены привел Мэтью в состояние крайнего раздражения. Он всегда завтракал в одиночестве, пока ее светлость спала весь день напролет. Оставалось только гадать, что же заставило Констанс подняться в этот ранний для нее час, нарушив уединение супруга.
— Угадайте, что я хочу сказать? — поддразнила она.
— Меня не интересуют подобные игры, — проворчал Мэтью.
— Эта вам понравится.
— Нет, не буду. Просто скажите, что хотели. Констанс наклонилась и внимательно посмотрела мужу в глаза:
— Я беременна.
Ложка вывалилась из рук Мэтью и забряцала по блюдцу, что заставило Констанс победоносно улыбнуться. Ее улыбка, как отметил супруг, сочилась настоящим, ядом.
— Доктор Инглбрайт подтвердил это.
— Какой Инглбрайт? — требовательно спросил он.
— Как какой? Младший, конечно! Вы ведь не думаете, что я позволю тому старику дотрагиваться до себя, если это вполне может сделать его весьма привлекательный сын!
Мэтью проглотил комок желчи, поднявшийся из области живота.
— Когда?
— Когда? Это произошло в нашу первую брачную ночь — это ведь был единственный момент, когда вы заявили о своих супружеских правах.
Уоллингфорд закрыл глаза, стараясь не терять самообладания.
— Когда вы видели Инглбрайта?
— Вчера. Я заверила доктора, что мы будем вне себя от радости, если он поделится этой новостью с мисс Рэнкин, которая, как я понимаю, работает у него медсестрой.
Резко выбросив руку, Мэтью сжал ее запястье:
— Не играйте в свои игры с Джейн.
Констанс многозначительно выгнула бровь, но предпочла промолчать.
— Когда ребенок должен появиться на свет?
— Весной. Возможно, в апреле, — ответила жена, безразлично пожав плечами.
Мэтью откинулся на своем стуле. Целая буря эмоций бушевала у него внутри.
— Вчера я видела мисс Рэнкин в выставочном центре «Кристал–Пэлас». А еще я видела там вас. Вы с ней встречались?
— Нет. — Мэтью снова взял газету и сделал еще один глоток чаю. Они действительно не виделись, но он неотступно следовал за Джейн. Он ходил за ней в течение многих недель, с тех пор, как вернулся в Лондон. Возлюбленная не видела Мэтью, но он наблюдал за Джейн издалека, мучительно переживая каждую секунду, что отделяла его от нее.
Уоллингфорд писал мисс Рэнкин, но она не отвечала на его письма. Он даже обращался к леди Блэквуд, но в ответ услышал, что Джейн на дежурстве. Мэтью осторожно, как бы невзначай, поинтересовался делами Инглбрайта и выяснил, что тот ухаживает за кем–то. Как же он боялся, что это была Джейн!
— Сегодня я не буду присутствовать на обеде, — сообщила Констанс. — Я буду обедать с друзьями.
«Впрочем, как и всегда», — пронеслось в голове Мэтью.
— А мне нужно пойти в галерею, поэтому я тоже не буду обедать дома, — произнес он, поднимаясь со стула. — Я… — Он вспыхнул, не зная, как отреагировать на новость о беременности жены. — Ребенок… — Мэтью снова запнулся, силясь сообразить, что же нужно сказать.
— Надеюсь, вы помните о нашем соглашении, милорд. Ваш надоедливый ребенок — в обмен на мою свободу. Я вернусь в Лондон, как только восстановлюсь после родов.
Мэтью и не ждал никаких материнских чувств от Констанс. Но то обстоятельство, что она считала никем дитя, которое уже пребывало в ее чреве, вызвало у него отвращение.
Внезапно он почувствовал грусть за своего еще не родившегося ребенка. Это был плод их бездушного альянса — не любви. Мать этого малыша никогда не захочет стать частью его или ее жизни. Мэтью придется любить это дитя за двоих. У него появится еще один ребенок, о котором предстоит заботиться в одиночку.
— Вы ведь не отступите от условий нашей сделки, не так ли? — осведомилась Констанс, стреляя в мужа взглядом.
— Я не изменю свое решение, — пробормотал Мэтью, возвращаясь к газете. Боже, он никогда не изменит своего отношения к Констанс! Эта женщина действительно была омерзительной гадюкой, по лаконичному и меткому выражению Реберна. — Когда вы поедете со мной в Бьюдли? — спросил Мэтью, стараясь казаться вежливым хотя бы из уважения к состоянию супруги.
Констанс нахмурилась. Мэтью знал, что ее никогда не радовала перспектива, оказавшись в интересном положении, быть сосланной в имение герцога. Как она, должно быть, будет сетовать на то, что придется на время оставить Лондон и закадычных друзей!
— Через месяц, возможно. Как только я не смогу больше скрывать этот безобразный живот.
— Мне стоит поехать с вами? — преодолевая себя, сумел спросить Мэтью, скорее из вежливости, чем, следуя велению сердца. Черт, он едва не задохнулся от этих слов!
Констанс презрительно фыркнула и потянулась к чайнику.
— Нет никакой надобности, выхаживать передо мной на задних лапах, мы ведь оба знаем, что это всего лишь деловое соглашение. Я уеду в течение ближайшего месяца, окажусь изгнанной в этот ад на земле, которым считается север страны! Там я стану вынашивать этого ребенка и всеми силами души молиться за то, чтобы у меня родился сын, чтобы мне никогда не пришлось испытывать весь этот ужас снова! А потом, когда пройдет необходимый послеродовой период — доктор Инглбрайт заверил меня, что он будет длиться не более двух месяцев, — я отправлюсь на заслуженный отдых в компании друзей. На континент или, быть может, в Америку, — сказала она, пожав плечами. — В любом случае у нас с вами больше не будет причины придерживаться условий нашего супружества. — Последнее слово она выговорила с особой, гадкой усмешкой.
Уоллингфорд склонил голову, чувствуя, как холод пробирает до костей. Мэтью презирал Констанс, но ребенок, которого она носила, был ни в чем не повинным существом, заложником жадности герцога и его неукротимого желания продолжить династию.
Сидя за столом и невольно разглядывая Констанс, Мэтью не мог сравнить ее с Джейн. Как бы он мечтал видеть Джейн, носившую его ребенка, округлившиеся формы любимой! Он хотел положить голову ей на живот, нежно гладить ее. Мэтью не мог заставить себя хоть на мгновение представить все эти восхитительные моменты с Констанс — его сознание просто отвергало подобную мысль.
Взгляды супругов встретились, и Уоллингфорд по–прежнему не сказал то, что ему нужно сказать. Поздравления, выражения счастья казались неуместными. Впрочем, известие о беременности было облегчением, причем для обеих сторон этого делового союза. Конец их недолгого знакомства был не за горами — но только в том случае, если у них родится сын.
Мэтью думал о Саре, своей дочери. Думал и о еще не родившемся ребенке, которого — он знал это наверняка — будет искренне любить и лелеять. Мэтью станет заботиться об этом малыше, который будет иметь несчастье прийти в этот мир по воле двух людей, едва выносящих друг друга. Уоллингфорд был уверен: как только дитя появится на свет, он забудет всю эту отвратительную историю с Констанс.
Ах, как бы Мэтью хотелось сделать это! Растить ребенка, забыть, что в его жилах течет и кровь постылой жены. Эта задача станет вполне посильной, даже легкой, когда Констанс уедет, отправится странствовать по миру, тратя столько денег, сколько ни пожелает. Тогда она оставит в покое Мэтью и его ребенка, предоставив их самим себе.
Отодвинув стул, Уоллингфорд встал и обратился к жене:
— Хорошо, мне пора идти. Галерея открывается сегодня вечером. Буду поздно.
Констанс лишь отмахнулась, намазывая джем на тост:
— А я отправлюсь по магазинам.
* * *
Джейн миновала входную дверь в галерею, скрывшись в толпе других гостей. Сегодня на ней было надето ее лучшее платье, купленное на деньги, которые она откладывала на черный день. Джейн сняла очки и положила их в сумочку.
Чувствуя все нараставшее волнение, она вошла в помещение, надеясь, что открытие галереи будет лучшим моментом побывать здесь. В такой толпе Мэтью не сможет увидеть ее. «Всего один раз, последний», — уговаривала она себя. Джейн просто хотела еще раз хоть мельком взглянуть на любимого. И увидеть его произведения.
Прогуливаясь в толпе женщин, Джейн скрылась позади тучной леди в украшенной перьями шляпе.
— Он там, — прошипела одна из посетительниц. — А его жена с ним?
Джейн вытянулась, пытаясь хоть что–то разглядеть за пышными перьями. Просунув голову между плечами двух беседовавших женщин, она увидела Мэтью. Одетый в черное, сияющий своей зловещей красотой, он стоял впереди, приветствуя гостей.
— Разумеется, ее тут нет! Эта гарпия слишком занята, шатаясь без дела, — зашептала дама в шляпе. — Утром я была в магазине «Фортнум энд Мэйсон» и слышала, как она трещала о своих новостях. Оказывается, у нее будет ребенок.
Джейн чуть не задохнулась, из ее груди исторгся громкий, мучительный стон. Боже праведный, это уже больше, чем она может вынести! Нет, нужно уехать отсюда поскорее, пока ей не стало еще хуже!
— Уже пять месяцев, — со знанием вопроса сообщила леди. — Дитя, зачатое в медовый месяц.
Джейн снова застонала, не в силах держать в себе охватившую ее боль. Она попыталась сдвинуться с места, но тут заметила, как Мэтью обернулся и будто ищет источник шума. Когда он направился к группе женщин, Джейн попыталась спрятаться за их спинами. Попав в ловушку, она повернулась спиной — если Мэтью и обнаружит ее присутствие, пусть думает, что она пришла посмотреть на картины, а не на него самого.
Неожиданно взгляд Джейн привлекли яркие краски, и она подошла к портрету, выполненному в розовых и кремовых тонах. Это было изображение обнаженной. Женщина с пышным чувственным телом растянулась на постели, цветы айвы были раскиданы по простыне и ее волосам причудливого ярко–рыжего цвета. Героиня портрета прикрывала глаза рукой, ее пухлые губы приоткрылись, словно она видела самый восхитительный сон в своей жизни.
Джейн кусала губу, уговаривая себя не плакать.
— Разве ты не прекрасна? — вдруг зашептал ей в ухо мрачный чувственный голос. — Именно так я всегда видел тебя, Джейн. Это момент, когда я влюбился в тебя.
Джейн обернулась — и лицом к лицу столкнулась с тем, кого не видела мучительные семь месяцев. От неожиданности закружилась голова, и она с трудом подавила в себе желание упасть в объятия Мэтью.
— Джейн, — прошептал он, беря ее за руку. — Там, перед тобой, есть дверь, — пробормотал Мэтью, настойчиво подталкивая ее вперед. — Жди там. Я буду совсем скоро.
Джейн прошла вперед и вслепую нащупала дверь. Через мгновение она уже сидела на кушетке у камина, ее плечи дрожали от волнения и невысказанной боли. Зачем она здесь? Почему приехала сюда сегодня вечером? Неужели считала, что сможет наблюдать за Мэтью и ничего не чувствовать? Разве Джейн на самом деле поверила всей этой чепухе, которую сама же и придумала о том, что сможет думать о Мэтью только как о друге, а о времени, проведенном вместе, только как о ценных уроках чувственности?
«Какая же я дурочка!» Джейн ловила воздух ртом, с трудом подавляя подступавшие к горлу слезы. Ну почему, почему она поддалась порыву прийти в галерею? Вскоре Джейн уже беззвучно рыдала, зажав рот ладонью и чуть не задыхаясь. Наклонившись, она прислонила щеку к изогнутой ручке кушетки и позволила слезам — горьким, обжигающим — стекать по щекам.
Дверь открылась, и Джейн увидела Мэтью. Протиснувшись в маленькую комнату, он толкнул плечом дверь, убедившись, что она плотно закрылась. Мэтью взглянул на любимую — и в следующее мгновение оказался перед ней на коленях. Его лицо прижималось к пышной юбке, он терся щекой о бедра Джейн.
— Я живу в аду! — простонал Уоллингфорд, и его пальцы сжали в кулаки шелк юбок Джейн. — Видеть тебя сегодня вечером — это мое спасение и мое мучение.
Оторвавшись от ручки кушетки, Джейн наклонилась вниз и поцеловала макушку любимого, запустив пальцы в его взъерошенные волосы.
— Когда, Джейн? — спросил Мэтью хриплым голосом, в котором ясно слышалось страдание. — Когда я буду спокойно смотреть на тебя и думать о тебе лишь как о друге? Когда я смогу глядеть на тебя и не чувствовать, как мое тело становится твердым и сгорает от жажды оказаться внутри тебя?
Горячие руки Мэтью скользнули вниз по икрам Джейн и оказались ниже ее юбок. Его пальцы прикоснулись к лодыжкам любимой и принялись поглаживать ее одетые в чулки ножки.
— Когда я перестану мечтать о тебе, представляя почти обнаженной, одетой только в кремовые чулки и кружевные подвязки?
Мэтью нагнулся, чтобы припасть губами к лодыжке Джейн, потом медленно поднял ее юбки, настойчиво пробираясь через груду шелка и юбок, пока наконец–то не увидел чулки. Его губы метались по бледной коже, нежно покусывая икры, колени, внутреннюю поверхность бедер… Помедлив с мгновение, Мэтью провел губами по маленькому холмику Джейн, который она не прикрыла кружевными панталонами.
— Я мечтаю об этой голой, влажной плоти. Я жажду ее, — шептал Мэтью, зарываясь губами в рыжие завитки. Обняв Джейн за бедра, он прижал ее еще ближе — так, что его лицо теперь утыкалось в бесстыдно обнаженные бедра, а дыхание ласкало нежный холмик. — Я чуть не сошел с ума, когда заметил тебя сегодня вечером без очков. — Уоллингфорд поднял голову и взглянул на Джейн. Она готова была поклясться, что никогда прежде не видела его столь красивым, как теперь, когда он смотрел на нее из–за смятого синего шелка платья. — Только я должен быть тем единственным мужчиной, который видит тебя без очков!
Губы Джейн затрепетали, она изо всех сил пыталась подавить рыдания, по–прежнему плотно державшие за горло.
— Только я могу снимать твои очки! Только меня ты должна видеть сверху!
— Мэтью, — еле выдохнула Джейн, поглаживая дрожащей рукой его волосы.
— Видит бог, Джейн! — кричал Уоллингфорд, прижимаясь к возлюбленной еще крепче и пряча свое лицо в ее коленях. — Я не могу вынести этого! Не могу отпустить тебя! Я бы бросил ее, мою бедную маленькую Сару, за одну только возможность еще раз ощутить твой вкус! Клянусь, ты нужна мне — мне отчаянно нужен тот маленький кусочек небесного блаженства, который ты способна дать мне. Ну что я за человек! — вскричал он.
— А кто я? — тихо спросила Джейн, когда дрожащие пальцы Мэтью прижались к ее бедрам, разводя в стороны ее складки, выставляя напоказ ее сочившееся влагой лоно. — Что я за женщина, если я так страстно желаю, даже надеюсь, что ты сделаешь нечто подобное? Какой порочной, распущенной я должна быть, если хочу, чтобы ты, уважаемый женатый человек, взорвался внутри меня, дав почувствовать запретный вкус греха!
— Ничего запретного, — прошептал Мэтью, взглянув на Джейн. — Ничего грешного. Только прекрасная, страстная любовь.
Мэтью несколько раз моргнул, и она заметила слезы, блестевшие в его глазах.
— Я никогда не любил до тебя, Джейн. И я никогда никого не буду любить после тебя.
Уоллингфорд страстно желал ее. Джейн чувствовала это по его напряженным плечам, видела это в его глазах, слышала в его словах, чувствовала в дрожи его пальцев… Она и сама отчаянно желала быть сейчас с Мэтью.
Любимый поднялся с колен и прижался к Джейн, его руки дрожали, когда он предлагал то, чего она с такой силой хотела. Джейн потянулась к Мэтью, он обхватил ее за талию и принялся нежно покачивать в своих сильных руках.
— Нам так много нужно сказать, Джейн, — сказал Уоллингфорд хриплым от сдерживаемых эмоций голосом. — Мы так много должны сказать друг другу, но я не могу терять время. Ты нужна мне. Так позволь моему телу сказать за меня то, что я чувствую, то, для чего не могу найти слов!
Мэтью отнес Джейн к столу, их губы неистово искали друг друга, даря горячие, изголодавшиеся, страстные поцелуи. Влюбленные сдирали друг с друга одежду, их руки поглаживали, ласкали, сжимали шелк и плоть…
— Джейн, о боже! — простонал Мэтью, когда она стянула с него рубашку и принялась ногтями царапать его плечи. — Да, оставь на мне свои следы! Поставь на мне свою метку!
Джейн изголодалась по любви Мэтью, по восхитительному сексу, который он мог ей предложить. В груди уже бушевала неистовая буря, и она отдалась страсти, позволив себе не думать, не анализировать — просто чувствовать.
Мэтью быстро расправился с лифом Джейн и скользнул ладонями под сорочку, сжав ее пышные груди. Он застонал от восторга, когда понял, что на любимой не было корсета и под тонкой тканью скрывалось лишь ее тело.
— Ты так нужна мне, — уже рычал Уоллингфорд, прижимая Джейн к столу. Он еще ближе придвинулся к ней, грубо порвал сорочку и распахнул остатки ткани, обнажая роскошный бюст. В следующее мгновение он уже жадно припал к груди возлюбленной губами.
— Мэтти! — кричала Джейн, чувствуя, что не в силах устоять перед его неистовыми, отчаянными ласками.
Руки Мэтью, такие теплые, такие большие, подняли юбки, и Джейн помогла ему — да что там говорить, она сама сняла их для него и беззастенчиво раздвинула бедра, давая ему возможность прикасаться к ней, овладевать ею… Мэтью дотрагивался губами, ласкал языком, нежно покусывал кораллового цвета соски. Его рука настойчиво бродила под платьем, пока не нащупала потаенную частичку тела любимой и не раздвинула ее розовые изгибы.
— Ты вся истекаешь влагой, Джейн.
— Пожалуйста. — Задыхаясь, она потянула пояс брюк Мэтью.
Но он скользнул со стола, на время отнимая у любимой возможность наслаждаться его телом. Мэтью склонился над ней, целуя ее бедро, ее маленький холмик…
— Ты просто сочишься сладостной влагой, — прошептал он. — Я хочу чувствовать тебя на своих губах, на своем языке…
Язык Мэтью порочно, почти грубо проникал в тело Джейн, а она вцепилась ему в волосы, позволяя это, моля о большем. Ей нравились эти чувственные ласки, но все тело жаждало продолжения. Джейн хотела почувствовать Мэтью внутри себя, ощутить его крепкий член, заполняющий ее.
Неожиданно Уоллингфорд отбросил любимую на угол стола, его лицо оказалось совсем рядом, их глаза встретились. Взгляды влюбленных словно сцепились, и Мэтью вошел в Джейн мощным толчком. Ощущения были такими чувственными, такими сладостными, что она взмолилась:
— Еще!
И Мэтью сделал это еще и еще… Снова и снова он проникал в тело возлюбленной сильными ударами, не отводя взора от ее прекрасных зеленых глаз.
— Я хочу заполнить всю тебя. Хочу быть внутри тебя как можно дольше, всегда! — шептал он.
— Мэтью! — только и могла кричать Джейн, чувствуя скорое приближение оргазма. Да, она тоже хотела этого. Мечтала, чтобы любимый подарил ей хоть маленькую частичку себя.
Бедра Мэтью двигались все быстрее и быстрее, его руки легли на ягодицы Джейн и приподняли ее над столом, позволив лучше чувствовать его страстные удары. Он проникал в тело возлюбленной все глубже, неистово, с животной страстью.
— Трахни меня, — мрачно зашептал Мэтью ей на ухо.
Джейн с готовностью подчинилась, обернув ноги вокруг его талии, царапая его спину, вонзаясь ногтями в его плечи. Мэтью продолжал двигаться в неистовом ритме, его влажная от пота грудь касалась бюста Джейн. Она безудержно отдавалась любимому мужчине в этой маленькой комнате, принимая его телом и душой. Джейн содрогалась от мощных толчков, но ей хотелось еще — ближе, глубже, резче… И она, ненасытная, задыхалась, умоляя любимого дать гораздо больше.
— Джейн, я хочу проникнуть в тебя еще глубже! — зарычал Мэтью, и она еще сильнее подалась бедрами навстречу ему. Проведя пальцем по шелковистым изгибам любимой, Мэтью заставил ее трепетать от вожделения.
Джейн вскрикнула, и он прильнул к ее губам, даря нежные поцелуи, лаская своим неистовым языком… Пальцы Джейн сжали ягодицы Мэтью, и она почувствовала, как он изливает в нее свое горячее семя.
— Джейн, — прошептал Мэтью, коснувшись ее волос, потом щеки, — пожалуйста… Разве ты не вернешься ко мне? Умоляю, вернись!
Возлюбленная подарила Мэтью поцелуй, и он почувствовал соленый вкус слез, хлынувших из ее глаз.
— Нет, я не могу. Не могу быть любовницей. Мне нужно больше.
— Я могу дать тебе все, что ты захочешь, Джейн. Она медленно сползла со стола и поправила платье.
— Кроме одной–единственной вещи.