Глава 7


Возможно, у Элизабет Бенджамин были какие-то идеи.

Возможно, детектив Оливер Уикс, желая повесить что-нибудь на Уорти и Чейза, поспешил вернуться в 83-й участок и в этот самый момент рылся в своей картотеке и звонил в отдел идентификации, вместо того чтобы быть там, где ему следовало быть - на Крюгера, 1512, в квартире 6А, попутно вытряхивая информацию из бильярдного заведения, и выясняя, что Элизабет известно об источнике доходов Хэррода.

Она выходила из квартиры, когда Хоуз подошёл к лестничной площадке шестого этажа. На ней была одежда, в которой он видел её раньше, - уличная одежда с высокой посадкой, а в руках она несла два саквояжа, один из которых поставила на пол. Она закрыла за собой дверь и уже потянулась за саквояжем, когда Хоуз вышел на лестничную площадку и сказал: «Куда-то собралась, Лиз?»

«Да», - сказала она. «Убираться из этого города ко всем чертям.»

«Ещё нет», - сказал он. «Нам есть о чём поговорить.»

«Например?»

«О мертвеце по имени Чарли Хэррод.»

«Я уезжаю из этого города», - сказала Элизабет, - «потому что не хочу, чтобы кто-то говорил о мёртвой девушке с моим именем. А теперь не могли бы вы убраться с моего пути?»

«Открой дверь, Лиз», - сказал Хоуз. «Мы возвращаемся в квартиру.»

Элизабет вздохнула, положила оба саквояжа, перевернула сумку на животе, расстегнула её и уже потянулась к ней, когда увидела револьвер в кулаке Хоуза. Её глаза широко раскрылись.

«Медленно вытяните руку», - сказал Хоуз. «Широко раскройте её и поднимите ладонью вверх.»

«Я всего лишь хотела взять ключ», - сказала Элизабет, убрала руку и повернула раскрытую ладонь к Хоузу, на которой лежал ключ от квартиры.

«Переверните сумку», - сказал Хоуз. «Опустошите её на пол.»

«В ней нет ничего смертельного.»

«В любом случае, опустошите её.»

Элизабет перевернула пакет. Как она и обещала, в ней не было ничего смертоносного. Хоуз почувствовал себя немного глупо, но не более глупо, чем если бы она достала 22-й калибр.

«Порядок?» - сказала она и начала укладывать в сумку коллекцию помад, тушь для ресниц, салфетки, презервативы, записную книжку, бумажник, мелочь, шариковую ручку, почтовые марки и список продуктов. «А что вы ожидали там найти?» - спросила она. «Арсенал?»

«Просто поторопитесь», - сказал Хоуз, всё ещё слегка смущаясь.

«Нет, скажите мне, что вы думаете там было, офицер», - ласково сказала она. «Эскадрилья Б-52 (американский межконтинентальный стратегический бомбардировщик – примечание переводчика)?» Она захлопнула сумку и перекинула её через плечо, а затем повернулась, чтобы отпереть дверь. «Весь Шестой флот (оперативный флот ВМС США, дислоцирующийся в Средиземном море – примечание переводчика)?» - сказала она, распахнула дверь и подняла саквояж.

Хоуз последовал за ней на кухню, закрыв за собой дверь и заперев её на ключ. Элизабет поставила обе сумки, подошла к раковине, прислонилась к ней и сложила руки на груди.

«Вы забыли включить водопроводный кран», - сказал Хоуз.

«Ну и чёрт с ним», - сказала Элизабет. «Меня больше не волнует, что они слышат.»

«Это место прослушивается?»

«Сверху донизу. Невозможно даже пойти в туалет, чтобы никто не подслушал.»

«А как же телефон?»

«Чарли сломал микрофон, который у них там был.»

«Кто здесь подслушивает, Лиз?»

«Так я и сказала.»

«Чем промышлял Чарли?»

«Фотографирование.»

«Чем ещё?»

«Это всё.»

«Ты проститутка?»

«Нет, офицер, я не проститутка.»

«Ты безработная, верно?»

«Верно.»

«А Чарли зарабатывал пятьдесят долларов в неделю, верно?»

«Думаю, да. Я не знаю, сколько он зарабатывал.»

«Где он взял «Кадиллак»?»

«Он не говорил.»

«А модные шмотки?»

«Не сказал.»

«Тебя когда-нибудь арестовывали, Лиз?»

«Никогда в жизни.»

«Я могу проверить.»

«Так проверьте.»

«От кого ты бежишь, Лиз?»

«Я бегу от того, кто убил Чарли.»

«Есть идеи, кто это может быть?»

«Нет.»

«Где спальня?»

«Что у вас на уме?», - спросила Элизабет и неприятно усмехнулась.

«Я хочу порыться в вещах Чарли.»

«Его вещи уже осматривали», - сказала Элизабет. «Причём четыре раза. Свиньи входили и выходили из этого места, как будто это станция метро.»

«Полиция уже была здесь?»

«Нет, пока мы были дома.»

«Тогда откуда ты знаешь, что они были здесь?»

«Чарли расставил для них ловушки. Свиньи не очень умны, знаете ли. Чарли нашёл этих жучков через десять минут после того, как они их установили.»

«Тогда почему он не вырвал их?»

«Он мастурбировал на них. Он получал удовольствие от того, что снабжал их фальшивой информацией.»

«О чём?»

«О том, что они хотели услышать.»

«Что они хотели услышать, Лиз?»

«Не имею ни малейшего представления», - сказала она.

«Почему полиция заинтересовалась Чарли Хэрродом?»

«Кто знает? Он был интересным человеком», - сказала Элизабет и пожала плечами.

«Он был твоим сутенёром?», - спросил Хоуз.

«Я не проститутка, так зачем мне сутенёр?»

«Хорошо, покажи мне спальню.»

«Там», - сказала она.

«Сначала дамы.»

«Хорошо», - сказала она и повела его по квартире.

В спальне было два шкафа. В первом хранились дюжина костюмов, два пальто, три спортивные куртки, шесть пар обуви, две фетровые шляпы и лыжная куртка. На большинстве костюмов, обоих пальто и одной из спортивных курток были ярлыки магазина, специализирующегося на дорогой мужской одежде, сшитой вручную. Хоуз закрыл дверь и подошёл ко второму шкафу. Он был заперт.

«Что здесь?» - спросил он.

«Обыщите и узнаете», - сказала Элизабет.

«У вас есть ключ от него?»

«Нет.»

«Мне нужно будет пробить дверь», - сказал Хоуз.

«Для этого нужен ордер, не так ли?»

Хоуз не стал отвечать. Он отступил от двери, поднял правую ногу и с размаху ударил ею по замку. Ему пришлось пнуть её ещё три раза, прежде чем замок сломался.

«Уверена, что для этого вам нужен ордер», - сказала Элизабет.

Хоуз открыл дверь. Шкаф вовсе не был шкафом. Вместо этого была небольшая комната, оборудованная как фотолаборатория, со стальным проявочным баком, установкой для отпечатков, сушилкой и увеличителем. Единственное окно в комнате было закрашено чёрной краской, а над столешницей, стоящей на низких металлических шкафах для бумаг, висел красный светильник. Столешница была заставлена лотками с белой эмалью размером восемь на десять, металлическими щипцами и упаковками с проявителем, уменьшительной и увеличительной бумагой. От одной стены к другой тянулись провода, на которых висели фотографические зажимы. Хоуз попробовал все ящики для бумаг под стойкой, но они были заперты.

«Полагаю, у вас не будет ключа и от них», - сказал он.

«У меня нет ключа ни от чего, кроме входной двери», - сказала Элизабет.

Хоуз кивнул и закрыл дверь. Комод в спальне стоял у стены напротив кровати, рядом с единственным окном в комнате. Он методично обследовал каждый ящик, перебирая рубашки и шорты, носки и носовые платки Хэррода. В шкатулке Хэррода, спрятанной под тремя комплектами длинного красного белья в нижнем ящике, он обнаружил восемь пар запонок, наручные часы с разбитым стеклом, кольцо для выпускников школы, четыре заколки для галстука и маленький ключ. Он достал ключ из коробки и показал его Элизабет.

«Узнаёте?» - спросил он.

«Нет».

«Что ж, попробуем», - сказал Хоуз и вернулся в фотолабораторию. Ключ не подошёл ни к одному из ящиков с документами. Вздохнув, Хоуз подошёл к комоду Хэррода и положил ключ на место. Последовав за девушкой, он прошёл на кухню и внимательно осмотрел шкафчик над раковиной. Жучок, как он и предполагал, был прикреплён под нижней деревянной отделкой. Он проследил за проводом до молдинга (накладная выпуклая планка, которая чаще всего используется при создании рамок для вклейки обоев, так же выступает в качестве дверного наличника или дополнения к плинтусам и карнизам – примечание переводчика), соединяющего стены с потолком, а затем через всю комнату до кухонного окна. Выйдя на пожарную лестницу, он осмотрел заднюю кирпичную стену. Провод тянулся до самой крыши, а затем исчезал из виду. Он снова забрался в комнату.

«Тот, что в туалете, находится за бачком унитаза», - сказала Элизабет. «Ещё один - в спальне, за изображением Иисуса, и ещё один - в торшере в гостиной.»

«И вы понятия не имеете, кто их установил?»

Элизабет пожала плечами. Хоуз вернулся к шкафу и порылся на полках. Затем он осмотрел ящики в тумбе, стоящей у раковины, и единственный ящик в кухонном столе.

Он нашёл пистолет в холодильнике.

Он был завёрнут в алюминиевую фольгу и спрятан в задней части нижней полки, за пластиковым контейнером с остатками стручковой фасоли.

Пистолет был 9-миллиметровый автоматический «Смит-и-Вессон». Накрыв приклад носовым платком, Хоуз вытащил магазин. В магазине было шесть патронов, и он знал, что один будет в патроннике.

«Полагаю, это принадлежит не вам», - сказал он.

«Никогда в жизни не видела такого», - сказала Элизабет.

«Просто возник среди стручковой фасоли и сельдерея, да?», - сказал Хоуз.

«Похоже на то.»

«У вас есть лицензия на это?»

«Я только что сказал вам, что это не моё.»

«Это Чарли?»

«Я не знаю, чьё оно.»

Хоуз кивнул, засунул магазин обратно в приклад, поставил на пистолет метку, завернул его и сунул в карман пиджака. Он выдал Элизабет квитанцию, а затем написал на листке бумаги своё имя и номер телефона отдела, и протянул ей. «Если вы вспомните что-нибудь о пистолете», - сказал он, - «вот телефон, по которому вы можете связаться со мной.»

«Здесь нечего вспоминать.»

«Всё равно возьмите мой номер. Я вернусь позже», - сказал он. «Я предлагаю вам остаться здесь.»

«У меня другие планы», - сказала Элизабет.

«Как хотите», - сказал Хоуз и понадеялся, что это прозвучало как предупреждение. Он отпер дверь и вышел из квартиры.

По пути на улицу он подумал, не следовало ли арестовать её на месте. Закон иногда ставил его в тупик. Сейчас он располагал определёнными фактами и уликами, но не был уверен, что все они дают основания для законного ареста:

(1) Фрэнк Рирдон был застрелен двумя пулями из 9-миллиметрового пистолета.

(2) Хоуз нашёл пистолет «Смит-и-Вессон» калибра 9 мм в помещении, которое совместно занимали Чарльз Хэррод и Элизабет Бенджамин.

(3) Пистолет был рассчитан на восемь плюс один выстрел, но в нём было только семь патронов, когда он открыл магазин, чтобы посмотреть.

(4) Имя Хэррода было занесено в скудную записную книжку Рирдона.

(5) Барбара Лумис, жена управляющего, описала посетителей Рирдона за неделю или около того до пожара, чернокожего мужчину и чернокожую девушку, которые по описаниям были очень похожи на Хэррода и Элизабет.

Другими словами, возьмём этого парня, Рирдона. Его видели общающимся с двумя другими людьми. Его находят застреленным из 9-миллиметрового пистолета, а позже 9-миллиметровый пистолет находят в холодильнике тех самых двух людей, с которыми он ранее общался. Довольно сильная косвенная улика, да?

Но общение - это не преступление, и хранение пистолета в холодильнике вовсе не означает, что вы использовали его для убийства, независимо от того, сколько в нём патронов. На самом деле, если у вас есть лицензия на оружие, вы можете хранить его в холодильнике, хлебнице или даже в шляпе. В Соединённых Штатах Америки достать оружие несложно. Люди в Америке хранят оружие так же, как англичане хранят кошечек. Причина, по которой люди в Америке хранят оружие, заключается в том, что Америка - страна первопроходцев, и никогда не знаешь, когда нападут индейцы. (Хоуз знал, как абсолютный факт, что группа фанатичных апачей в боевой раскраске всего за неделю до этого напала на жилой дом на Лейкшор-драйв в Чикаго). Именно поэтому Национальная стрелковая ассоциация вела всю эту лоббистскую работу в Конгрессе - чтобы убедиться, что американцы-первопроходцы сохранили право на ношение оружия против враждебных индейцев.

Элизабет Бенджамин и Чарли Хэррод хранили оружие в своём холодильнике, поэтому Хоуз полагал, что они были по меньшей мере такими же американцами, как и все чероки. Но если у американца была лицензия на оружие, ношение или хранение, его нельзя было арестовать, пока он не совершил преступление с помощью этого оружия. Пока баллистики не скажут Хоузу, действительно ли подозрительный пистолет был тем самым, из которого застрелили старого Фрэнка Рирдона, он не сможет повесить на Элизабет много подозрений. Он мог бы арестовать её за хранение оружия без разрешения, но она утверждала, что пистолет не её, а квартира, в которой она жила, принадлежала Чарли Хэрроду, а он ни за что не мог арестовать Чарли, потому что Чарли был мёртв.

Но даже если пистолет и окажется орудием убийства, Хоуз ещё больше сомневался в том, что Элизабет удастся арестовать. Если не было никакой возможности связать её с пистолетом - ни лицензии, ни записи о покупке, ни отпечатков пальцев на нём, ничего, кроме того факта, что она хранила его в холодильнике у Чарли, - то в чем её можно обвинить? Преступлением было убийство, самое большое преступление из всех. Согласно уголовному праву, участник преступления может быть либо организатором, либо соучастником. Если Элизабет непосредственно совершила убийство, помогала или пособничала в его совершении, присутствуя или отсутствуя, прямо или косвенно советовала, командовала, побуждала или подстрекала другого к совершению убийства, она была организатором. Если же она укрывала, скрывала или помогала убийце после совершения преступления с намерением, чтобы он мог избежать ареста, суда, осуждения или наказания, имея достаточные основания полагать, что он совершил преступление, - тогда она была соучастницей. Так кем же она, чёрт возьми, была? Хоуз должен был спросить у лейтенанта. И если предположить, что она вообще была кем-то, организатором или соучастницей, как они могли доказать это на основании пистолета, найденного в холодильнике Чарли, даже если предположить, что именно из этого пистолета был убит Рирдон?

Иногда это было очень сложно.

Анекдот о патрульном, который преследует убегающего грабителя банка, одновременно читая брошюру с правилами, пытаясь понять, разрешено ли ему стрелять из револьвера, был слишком близок к истине. Хоуз вздохнул и вышел на палящий полуденный зной, щуря глаза от натиска солнца.

Всегда была рутина, на которую можно было опереться.

Теперь он должен был отправить пистолет в баллистический отдел полицейской лаборатории с просьбой о срочной проверке, а затем проверить разрешения на ношение пистолетов у Хэррода и девушки. Кроме того, порядок требовал, чтобы кто-нибудь из технического отдела открыл ящики с документами Хэррода. Или для этого ему тоже понадобится чёртово постановление суда?

Иногда он жалел, что не работает в офисном здании, управляя лифтом.


Детектив первого класса Майкл О. Дорфсман работал в отделе баллистики, и именно он принял срочный звонок от Коттона Хоуза. В его распоряжении уже находились две стреляные гильзы калибра 9 мм, а также пара пуль, извлечённых из головы Фрэнка Рирдона. Одна из этих пуль была слегка деформирована от столкновения с костью, но вторая, засевшая глубоко в мозговом веществе Рирдона, была в отличном состоянии. Он ещё не приступал к работе над уликами, поскольку гильзы были отправлены ему только вчера, а пули прибыли сегодня утром, их прислали ему из морга после вскрытия.

Существовали способы определить марку неизвестного огнестрельного оружия по гильзам и пулям, и, поскольку Дорфсман был экспертом, он, несомненно, вскоре обнаружил бы, что пистолет, из которого стреляли 9-мм патронами, был автоматическим пистолетом «Смит-и-Вессон» калибра 9 мм. Но для этого пришлось бы тщательно искать следы на гильзах, отбросив такие незначительные следы, как следы, оставленные направляющими губками пистолета или затвором магазина, и сосредоточившись на более характерных следах. Кроме того, Дорфсман мог бы осмотреть единственную пулю, сохранившуюся в хорошем состоянии, и составить классификацию по калибру, направлению закрутки нарезного ствола, а также по количеству посадок и канавок, которая в итоге позволила бы установить марку орудия убийства - даже без подтверждающих улик в виде патронов.

Хоуз просто сэкономил ему кучу времени.

Хоуз прислал автоматический пистолет «Смит-и-Вессон» калибра 9 мм, и теперь Дорфсману оставалось только сравнить имеющиеся у него патроны с пробными, выпущенными из подозрительного оружия, и вот он уже знает, действительно ли это тот самый пистолет.

Всё просто.

Даже жена Дорфсмана знала, что слово «автоматический» применительно к ручному огнестрельному оружию означает, что досылание нового патрона в патронник осуществляется оружием, а не стрелком. Другими словами, автоматический пистолет на самом деле является «самозарядным» пистолетом. Когда один патрон выстреливается, другой сразу же встаёт на место, готовый к последующему выстрелу, в то время как револьвер нужно взводить большим или другим пальцем, взводящим курок. Жене Дорфсмана было неинтересно знать, что именно действие автоматического пистолета позволяет идентифицировать гильзы, выпущенные из него. Дорфсман же должен был понимать принцип действия, если хотел качественно выполнять свою работу. И, как он не раз говорил своей жене, «вот где действие, детка».

(1) У вас есть автоматический пистолет «Смит-и-Вессон» калибра 9 мм.

(2) Вы вставляете магазин в приклад оружия. В магазине восемь патронов. Вы вставляете дополнительный патрон в патронник, в результате чего общая ёмкость оружия составляет девять выстрелов. Теперь вы готовы убивать людей, если это вам по душе.

(3) Когда вы нажимаете на спусковой крючок, пуля вылетает из ствола пистолета и попадает кому-то в голову.

(4) В то же время отдача пистолета отбрасывает пустую гильзу назад, в результате чего затвор ствола отходит назад и открывается, а пустая гильза выбрасывается.

(5) Затвор под действием пружины возвращается в исходное переднее положение, и ещё один патрон попадает в патронник, и снова спусковой крючок готов к выстрелу, и, если вы ещё раз нажмёте на спусковой крючок, из ствола вылетит ещё одна пуля.

Поскольку все эти действия связаны с множеством подвижных деталей, а сами детали сделаны из стали, в то время как гильзы - из более мягких металлов, таких как медь или латунь, детали оружия оставляют на гильзах следы. А поскольку нет двух совершенно одинаковых оружий, то и на гильзах двух оружий не будет одинаковых следов. Именно это делает возможным существование баллистической секции, и именно поэтому Майкл О. Дорфсман получил эту работу.

Части пистолета, которые маркируют патрон, это:

(1) Казённая часть. Это такая штуковина в верхней части оружия, в которой сидит патрон перед тем, как вы нажмёте на курок, чтобы отправить пулю в полёт. На казённике есть небольшие выступы и царапины, оставленные инструментами на заводе (инструменты, инструменты, капиталистические инструменты!), которые, в свою очередь, оставляют отпечатки на патроне.

(2) Стреляющий штифт (боёк). Это маленький острый зубец, который ударяет по ударному колпачку, когда вы нажимаете на спусковой крючок, и вызывает взрыв газов, которые выталкивают пулю из металлической гильзы, пускают её по стволу оружия и попадают кому-нибудь в голову. Естественно, боёк оставляет след в том месте, где он ударяет по ударному колпачку.

(3) Экстрактор. Это маленький захват, который отбрасывается назад вместе с механизмом затвора после выстрела, оставляя следы перед ободком гильзы.

(4) Выбрасыватель. Это такая штука, которая выбрасывает пустую гильзу из пистолета на пол, где умные копы могут её найти и сразу же понять, что пистолет был автоматическим, поскольку револьверы не выбрасывают на пол ничего, кроме людей, которые случайно оказываются перед ними в момент выстрела. Выбрасыватель оставляет следы на головке гильзы.

Если вы знаете, какие следы может оставить оружие, и если вы знаете, где их искать на гильзе, тогда всё, что вам нужно сделать, это выстрелить несколько аналогичных патронов (поскольку в любом нормальном отделе баллистики есть много видов патронов с разными гильзами) из подозреваемого оружия, забрать гильзы и отметить их для идентификации. Затем вы берёте гильзу, найденную на месте преступления, и также помечаете её для идентификации. Затем вымойте (да, так и есть, вымойте) все гильзы в вашем любимом моющем средстве, и теперь вы готовы их сравнить. Вы делаете это, конечно, с помощью микроскопа, и вы фотографируете свои находки под косым освещением, чтобы снять отметины, а затем приклеиваете увеличенные снимки подозрительной гильзы вместе с отстрелянными, и записываете отметины на каждой из них, как вы записываете узоры типа «петля», «дуга», «спираль» для отпечатков пальцев - и вот вы уже у цели.

Если вы Майкл О. Дорфсман, то вы находитесь в стране эйфории, известной как позитивная идентификация. Очень приятно, когда все эти отметины и царапины выстраиваются в ряд, как отдельные части одного и того же лица. Приятно, когда эксперт может поднять трубку и позвонить детективу, ведущему расследование, чтобы без обиняков сообщить, что пистолет, доставленный в баллистическую экспертизу, определённо тот самый, из которого были выпущены пули, убившие человека.

Именно так и поступил Дорфсман в пятницу поздно вечером.

Коттон Хоуз, в свою очередь, чувствовал себя так, словно только что поймал пас, брошенный квотербеком. Теперь ему оставалось только добежать до линии ворот. Из бюро были ранее получены сведения, что ни Чарльзу Хэрроду, ни Элизабет Бенджамин не было выдано разрешения на ношение или хранение пистолета в помещении. Последнее разрешение на оружие, о котором идёт речь, 9-мм автоматическом пистолета «Смит-и-Вессон» с серийным номером 41-911-R, было выдано 12 октября 1962 года человеку по имени Энтони Рид, проживавшему в то время в Айзоле. Проверка телефонных справочников по всем пяти районам города не выявила никаких упоминаний об Энтони Риде. Но 1962 год был уже давно, и одному Богу было известно, через сколько рук прошёл этот пистолет с тех пор, как Рид получил разрешение на его хранение. Беседа с лейтенантом заверила Хоуза, что, поскольку пистолет был найден в холодильнике в помещении, которое обычно занимала Элизабет Бенджамин, можно предположить, что он принадлежит ей, а если у неё нет на него разрешения, её можно привлечь как минимум за нарушение правил хранения оружия. Кроме того, если баллистическая экспертиза даст положительный результат, Хоуз сможет смело арестовать Элизабет как пособницу или соучастницу убийства. Лейтенант Бирнс не был уверен, что обвинение будет обоснованным, но её арест даст им возможность допросить её с юридической точки зрения. Теперь Хоуз получил подтверждение от баллистиков и был готов отправиться за Элизабет в центр города. Он как раз надевал пиджак, собираясь выйти из комнаты, когда снова зазвонил телефон. Он поднял трубку.

«87-й участок, детектив Хоуз», - сказал он.

«Хоуз, это Олли Уикс.»

«Привет, как дела?», - Хоуз сказал это без заметного энтузиазма.

«Слушай, мне жаль, что у нас вышла такая перепалка из-за мошенников», - сказал Олли. «Я не хочу, чтобы у тебя сложилось впечатление, что я коп, который трясёт людей.»

«С чего бы у меня появилось такое впечатление?», - сказал Хоуз.

«Просто вся эта деятельность выглядит для меня как фальшивка, вот и всё», - сказал Олли. «Я работал здесь весь день и выяснил кое-что о наших друзьях Уорти и Чейзе. Я ещё не закончил, но пока не хочу, чтобы у тебя сложилось обо мне неверное представление.» Олли сделал паузу, видимо, ожидая ответа. Когда ответа не последовало, он сказал: «Кроме того, я получил отчёт судмедэксперта о Хэрроде и подумал, что тебе это может быть интересно. Его забили до смерти, как мы и предполагали.»

«Что это было за оружие? В отчёте написано?»

«Множество оружия», - ответил Олли, подражая У. К. Филдсу. «Разное оружие. По крайней мере, так считает судмедэксперт. Он говорит, что использовались тупые инструменты и…»

«Инструменты? Во множественном числе?»

«Да, во множественном числе. Более одного инструмента. Кроме того, под левой рукой Хэррода была ножевая рана, хотя это не то, что его убило. Его убили удары по голове, и, по мнению судмедэксперта, использованное оружие было разного веса и размера.»

«Другими словами, на Хэррода напал не один человек.»

«Похоже на то», - сказал Олли. «Кроме того, судмедэксперт обнаружил повреждения и шрамы на руках и ногах Хэррода, а также следы героина в желудке, паренхиматозных (мозг, печень, селезёнка, эндокринные и экзокринные железы, почки, надпочечники, и другие – примечание переводчика) органах…»

«Что?»

«Я не знаю, как это произносится», - сказал Олли. «Я читаю это здесь из отчёта. А также из мозга. Ты, наверное, уже знаешь, но судмедэксперт сказал мне, что алкалоиды исчезают из организма примерно через двадцать четыре часа, так что можно предположить, что Хэррод вкололся где-то в течение дня. Кроме того, под ногтями его правой руки были обнаружены соскобы белой краски.»

«Краски, ты сказал?»

«Да. Похоже, Хэррод был фотографом, наркоманом и, кроме того, маляром. В любом случае, это то, что у меня есть на данный момент. Я всё ещё проверяю деятельность, которую проводят Уорти и Чейз, и дам тебе знать, если узнаю что-то ещё. Что у тебя?»

«Я как раз собирался заехать за девушкой Хэррода.»

«Зачем?»

«Я нашёл пистолет в её холодильнике, и баллистики только что определили его как оружие, использованное в убийстве, которое мы расследуем.»

«Какое убийство? Ты же не о Хэрроде говоришь?»

«Нет, нет.»

«Потому что в него не стреляли, понимаешь. Я уже говорил тебе…»

«Это ещё одно убийство. Здесь создалась сложная ситуация, Олли.»

«Ах да, не всегда», - сказал Олли, снова подражая У. К. Филдсу. «Бывает такое не всегда. Хочешь, чтобы я пошёл с тобой?»

«Я справлюсь с этим один.»

«В чем ты её обвиняешь?»

«Убийство первой степени (юридический термин в законодательстве многих штатов США и Канады, убийство человека, совершённое с заранее обдуманным злым умыслом – примечание переводчика). Это вряд ли так, но может напугать её и заставить рассказать нам, что она знает.»

«Если только она не будет твёрдо стоять на Миранде-Эскобедо и не посоветует тебе попрыгать.»

«Посмотрим.»

«Когда ты вернёшься туда?»

«Через час или около того.»

«Я приду», - сказал Олли, принимая приглашение, которого Хоуз не помнил. «Я хочу присутствовать на допросе.»

Хоуз ничего не ответил.

«И послушай», - сказал Олли, - «надеюсь, ты не думаешь, что я танцевал эту джигу (быстрый старинный танец, появившийся на Британских островах – примечание переводчика), потому что мне нравилось это делать.»

«Я тороплюсь», - сказал Хоуз и повесил трубку.

Он уже дошёл до калитки в реечных перилах, когда снова зазвонил телефон. Карелла был в мужском туалете, а Хэл Уиллис - с лейтенантом. Хоуз скорчил гримасу и снял трубку с ближайшего к перилам телефона. «87-й участок, Хоуз», - сказал он.

«Коттон, это Дэйв внизу. У меня на линии истеричная женщина, хочет с тобой поговорить.»

«Кто она?»

«Элизабет. Она с трудом может говорить отчётливо, я не запомнил фамилию.»

«Соедини её», - сказал Хоуз.

Она мгновенно вышла на связь. Её обычно негромкий голос стал высоким и резким. «Хоуз?» - сказала она. «Вам лучше приехать побыстрее.»

«Где ты, Лиз?»

«В квартире. Я сделала то, что вы сказали, и осталась здесь. А теперь они пришли за мной.»

«Кто?»

«Те, кто убил Чарли. Они снаружи, на пожарной лестнице. Они ворвутся сюда, как только наберутся решимости.»

«Кто они, Лиз? Ты можешь мне сказать?»

Он услышал звук разбивающегося стекла. Затем он услышал множество голосов и пронзительный крик Лиз, после чего кто-то аккуратно положил телефон на подставку. Хоуз повесил трубку, помчался по обитым железом ступеням в комнату сбора и велел Дэйву Мерчисону, дежурному сержанту, позвонить диспетчеру и попросить прислать машину по адресу: Крюгер-авеню, 1512, квартира 6А, где совершено нападение. Затем он выбежал на улицу, завёл свою машину и направился в сторону центра города.


Загрузка...