Номер был хорош. Много шелка, различных подушек, раскиданных по полу. Помимо классической европейской мебели, в комнатах присутствовали и столики для чайных церемоний, огороженные шелковыми пологами.
— Очередное преимущество того, что мы относительно богаты, — Дин упал на кровать. — Шикарные номера в отелях с гейшами. Очешуенно.
— Дин, вынырни уже из грез. Гейша — это не стриптизерша. Это хозяйка вечера. Хозяйка чайной церемонии. Она будет тебя развлекать, будет смеяться над твоими дурацкими и несмешными шутками, но вот на шикарную ночь после приятного вечера можешь даже не надеяться.
— Почему? А если я ей понравился? — Дин приподнялся на локтях.
— Потому что это потеря статуса. Все очень строго, а учитывая, что мы в магической части, способов контроля, скорее всего, хватает. И, Дин, не забывай, зачем мы здесь, — Сэм заглянул в комнату к мальчишкам. Северус раскладывал свои вещи в шкафу, а Люпин осматривал комнату, трогал шелковые занавески и проводил руками по стенам, словно что-то разыскивая.
Сэм закрыл дверь и посмотрел на брата.
— В каком номере поселились девчонки?
— Портье сказал, что напротив нашего номера. Но они с утра куда-то ушли. Вроде бы в сторону храма Сэнсо-дзи. Что это за место, Сэм?
— Храм богини Каннон. По легенде, искренне молящийся может получить ответ на вопрос, как прийти к счастью. Еще есть что-то про спасение. Сама богиня представляется в виде многорукой женщины.
— Постой, но многорукой вроде была Кали...
— Буддизм, индуизм — все это имеет одни корни, — пожал плечами Сэм. — Так вот, Каннон по легенде может...
— Но Кали — богиня смерти, — Дин встал и принялся мерить шагами комнату. — Девчонки что, связались с богиней смерти?
— Дин, Кали не богиня смерти, — Сэм потер виски. — Это слишком приземленное понятие. К тому же Каннон — это не Кали, и даже не одно из ее воплощений. Японская мифология вообще сборник противоречий. Например, одним из воплощений Каннон является кошка. Но кошкой может быть и один из ёкаев, причем не самый дружелюбный. Ёкаев просто немыслимое количество.
— Меня больше волнует, как их победить, — Дин подошел к окну и выглянул на улицу.
— Практически всех одинаково: меч, освященный под проточной водой синтоистским священником. Некоторых, особенно умных, можно обмануть. Тех, которые безмозглые людоеды, просто прирезать этим мечом.
— Нужно где-то меч достать, а ещё лучше мечи, и освятить, — Дин резко отпрянул от окна, спрятавшись за штору.
— Знакомых увидел? — спросил Сэм.
— Ага, — Дин выглянул в щелку. — А девочки похорошели. Пандора... — Дин замолчал, разглядывая идущую к отелю девушку.
Сэм не удержался и подошел к окну с другой стороны, но девушки уже скрылись из поля зрения, и Сэм никого не увидел.
— Нужно добыть мечи. Не хочу чувствовать себя безоружным, — Дин поправил штору. — Куда пойдем?
— Спросим у портье. Мальчишек с собой возьмем?
— Спросим, если захотят, то пусть идут, — Дин подошел к двери в комнату мальчиков и заглянул внутрь. — Сев, вы пойдете... Сев? — Дин вошел в комнату. — Сев?! Где Сев? — Дин выскочил из комнаты. — Сэм, где мой сын?
— Спокойно, Дин, не паникуй, — Сэм быстро вошел в комнату. — Так, когда я заглядывал сюда, Люпин заглядывал в каждую щелочку. Нужно все здесь осмотреть.
Винчестеры принялись отдергивать каждую занавеску, каждое шелковое покрывало. Дин упал на пол и заглянул под кровать. Сэм начал простукивать стены.
— Сюда, — Дин опустился на колени перед небольшим вентиляционным отверстием. — Объясни мне, зачем вентиляцию делать почти на полу?
Дин снял решетку и заглянул внутрь.
— И как нам туда пролезть? — Сэм встал на колени рядом с братом и заглянул внутрь. — Мы немного больше Северуса, да и волчонка. Я-то точно там застряну. Придется тебе, Дин.
Но Дин уже снимал с себя тонкий свитер и, оставшись в одной майке, лег на пол, чтобы протиснуться в сравнительно небольшое отверстие.
— Черт, как же здесь узко, — донеслось до Сэма. — Я точно выпорю этого поросенка, когда найду.
Дин прополз еще несколько метров, когда лаз стал по ощущениям уходить вниз. Еще через несколько метров он расширился, и Дин смог подняться на колени. Судя по ощущениям, он прополз уже метров триста и должен был быть далеко за пределами отеля.
Дин тряхнул головой, чтобы смахнуть пот, который тек по лицу, попадая в глаза. Через пару метров он уперся в стену. Мальчиков в туннеле не было. Дина впервые за долгие годы охватила самая настоящая паника, когда он услышал знакомые голоса, идущие откуда-то снизу. Опустив взгляд, он увидел точно такую же решетку, что прикрывала вход в туннель в комнате мальчиков.
— Рем, давай вернемся, — голос Северуса заставил Дина на мгновение прикрыть глаза от нахлынувшего облегчения. — Что тебя сюда понесло?
— Не знаю, я что-то почувствовал, тут что-то есть, Сев.
— Люпин, если мои заглянут и увидят, что нас нет, то...
Дин отодвинул решетку и ловко спрыгнул вниз.
— То ты у меня получишь, — Сев попятился, когда Дин начал расстегивать ремень на джинсах. — И, сынок, я не шучу.
Северус видел, что Дин был максимально серьезен. Он перевел взгляд на ремень, который отец согнул пополам, и попытался спрятаться за Люпина.
— Дин, я не хотел тебя пугать, мы сюда случайно пролезли, просто Люпин что-то почуял или почувствовал, и мы...
— И вы, не предупредив, закрыв за собой вход в этот проклятый лаз, решили проверить чутье оборотня, поперевшись в неизвестно куда ведущий лаз в чужой стране. Невооруженные, без поддержки и малейшей надежды спастись, если бы вдруг нарвались на местные чувырла, — на переносице Дина появилась складка. — Такие выходки просто нельзя оставлять безнаказанными, — он резко наклонился в сторону, пытаясь поймать проштрафившегося сына, но Северус ловко отскочил вбок.
Единственное, чего он не учел — в этой крохотной комнатке, где они оказались, не было места для подобных маневров.
Налетев на стену спиной и больно ударившись при этом, Северус не смог удержать всхлип, а в следующий миг он уже проваливался куда-то вместе с частью древней кладки.
Северус закричал, потому что, упав на пол, он не мог защититься от падающих прямо на него кирпичей. Он скорчился, пытаясь максимально закрыть голову руками.
Дин сам не понял, как это получилось. Он выкинул вперед руку, словно пытаясь накрыть мальчика, защитить его. Волна чистой, ничем не преобразованной магии накрыла падающие кирпичи, которые застыли в воздухе.
— Выползай оттуда, — голос Дина звучал хрипло.
Северус быстро сориентировался и отполз. Как только он оказался вне опасной зоны, кирпичи рухнули вниз, разбиваясь, превращаясь в груду мелких камней и поднимая тучу пыли.
— Протего максима, — щит закрыл мальчиков и самого Дина.
Когда камнепад закончился, Дин устало сел прямо на пол.
— Прости меня, прости, — Северус подполз к отцу и привалился к крепкому плечу. — Я больше не буду никуда уходить не предупредив. Ну хочешь, выпори, — он протянул Дину ремень, который тот выронил, пытаясь спасти Северуса.
— Просто... не делай так больше, — Дин обхватил Северуса за затылок и прижал его голову к своему плечу. Из-за пыли волосы мальчика были словно седые, а не черные.
С другой стороны к Дину подсел Люпин.
— Я не думал, что вы так переполошитесь, — признался он. — Обычно, когда мы с Джеймсом выходили ночью из гостиной, никто даже не знал, что нас нет. Извините, — он хлюпнул носом. — Северус пытался меня остановить.
— Как ты остановил камни? — голос Северуса звучал глухо из-за того, что Дин все еще прижимал его к плечу.
— Не знаю. Я просто представил себе, как вся эта груда падает на тебя... Я сильно испугался. Наверное, это было что-то вроде выброса. Ладно, пошли, посмотрим, что ты откопал способом, который стоил мне ранней седины.
Они поднялись с пола и пролезли через дыру в стене, столкнувшись нос к носу с японцем в одежде монаха.
Бедный монах едва не рухнул в обморок, когда увидел вылезших из провала людей, сплошь бело-серых, с пепельными волосами и белыми лицами, словно актеры кабуки.
— Кидоумару, — пролепетал монах, протянув руку к непрошеным гостям. — Вы пришли за клинками Мурамасы, я знал, что однажды это произойдет, — он попятился, а Дин, сосредоточившись на переводе (все-таки японский он знал очень и очень посредственно), даже не пытался успокоить нервного монаха. — Я думал, что светлая молитва и вода из горной реки поможет изгнать злых духов из этих клинков, но я ошибся. Забирайте это порождение бездны и уходите из этого святого места, — монах не выдержал и, развернувшись, бросился бежать из подземного хранилища храма Кэнтё-дзи, где хранились два последних клинка Мурамасы, избежавших уничтожения.
Сами мечи лежали на подставках в центре маленькой комнаты. Ножны лежали ниже каждого из этих уникальных мечей.
— Ну вот и мечи, и нам даже дали разрешение их забрать, — Дин быстро убрал мечи в ножны и повернулся к мальчикам. В этой комнате было гораздо светлее, чем в той, откуда они пришли. Глядя на полностью, с ног до головы покрытых пылью мальчишек, Дин представил, как выглядит сам. — М-да, неудивительно, что нас за какую-то нечисть приняли. Давайте уже линять отсюда, пока тот монашек с поддержкой в виде боевых шаолинцев не вернулся. Я, конечно, люблю смотреть на их фокусы, но только в кино. Вживую познать на себе их крутость что-то не особо и хочется.
Они возвращались тем же путем, что и пришли сюда. Обратная дорога показалась Дину раза в три длиннее, чем когда он искал мальчишек.
Когда туннель сузился, Дин отдал мечи Северусу, потому что сам протискивался по лазу с трудом и без дополнительных якорей.
На выходе их встретил Сэм, который стоял, скрестив на груди руки и сверля вылезших мальчишек прокурорским взглядом.
— И где ты их нашел? — спросил он у Дина.
— За стеной какого-то монастырского или храмового сейфа. Я в этих штуках не разбираюсь. Волчонок почуял проход и решил прошвырнуться по нему. Да, не забудь мне напомнить, что надо Альбусу стукануть про студентов, которые по ночам по школе болтаются.
— Воспитание прошло успешно?
— Не очень, — неохотно признался Дин. — Из-за меня Сева чуть не завалило камнями от обрушившейся стены. Представляю себе, что с этим монашком, на которого мы буквально свалились, было: вот рушится стена, пылища во все стороны, ни черта не видно. А затем все камни на несколько секунд замирают в воздухе, чтобы потом одновременно рухнуть вниз. Как только пыль осела, из провала выползли особи, весьма смутно похожие на людей, зато прекрасно соответствующие каким-то призракам, если я его правильно понял.
— Но наказать их все же надо.
— Не спорю, — Дин протянул Сэму мечи. — Поведай мне, ботаник, что такое мечи Мурамасы? Я знаю только, что они существуют и что это очень круто.
— Нет, Дин, мечи Мурамасы не существуют, они существовали. В семнадцатом веке все мечи Мурамасы отдельным указом тогдашнего сёгуна были уничтожены, как нечто, несущее в себе зло.
— Получается, что не все мечи были уничтожены. Например, монах, который испугался нас до полусмерти, утверждал, что вот эти — именно Мурамасы.
— Дин, этого просто не может быть. Ты вообще представляешь, сколько в этом случае стоит такой меч?
— Нет, не представляю, — Дин направился к ванной комнате. — Я вообще сомневаюсь, что национальное достояние хранили бы в каком-то занюханном храме практически без охраны. Но я знаю одно. Монахи реально верили, что это какие-то «злые» мечи, потому они их частенько держали под струями какой-то священной воды и периодически освящали. А сейчас я хочу помыться и придумать достойное наказание для мальчишек.
Когда Дин вышел из душа, накинув полотенце на шею, Северус и Ремус смирно ждали его появления, сидя на диванчике в комнате, которую заняли братья, и ждали приговора. Дин уже хотел было приступить к выговору, как его прервал Сэм.
— Дин, я тут сравнил мечи — тот, что подарил мне твой канализационный друган, и те, что вы умыкнули из храма. Они похожи. Только вот тот меч, он имеет форму классического романского меча, а вот эти — классические дайто. А вот здесь, смотри, клеймо, — Винчестеры склонились к мечам, которые Сэм разложил на столе. Свой кинжал Сэм увеличил до его нормальных размеров. Возле гарды каждого была сделана едва заметная гравировка: змея, обвивающая меч. — А теперь объясни мне, каким образом мечи, явно сделанные одним мастером, из одного вида стали, хотя, убей меня, я не пойму из какой, оказались в разных концах света, да еще и приняли национальные обличья?
— Сэм, я не знаю, — Дин посмотрел на брата. — Я вообще-то не так чтобы разбирался в мечах, тем более древних. Думаю, нужно или вообще не задавать эти вопросы, или начать со Слизерина. Там у нас больше шансов хотя бы мастера узнать. Здесь вообще дохлый номер.
— А я вот тут подумал, а вдруг на мечи Мурамасы начались гонения из-за этих клинков? Ведь, согласно одной из легенд, знаменитые мечи однажды сошли с ума и принялись нападать на людей, даже на хозяев, самостоятельно.
— Если они предназначались магам, то неудивительно, что обычные люди, схватив красивую игрушку, остались без руки, как вариант. А уж как эти крошки могут резать, на примере одной шкурки неплохо известно.
Винчестеры переглянулись. Дин даже забыл, что стоит посреди комнаты, одетый в джинсы и с полотенцем на шее.
— Ладно, — Сэм тряхнул головой, прогоняя легкое наваждение. — Давай решать, что будем с нашими штрафниками делать.
— А может, не надо с нами ничего делать? — Ремус посмотрел на братьев «щенячьим взглядом».
— Нет, ты только посмотри, когда надо, волчонок вполне может несчастного песика изобразить, — Сэм хмыкнул и перевел взгляд на Северуса. — Ну, а ты что молчишь?
— А что тут скажешь? — Северус старался не смотреть на дядю. — Виноват, осознаю, от наказания отверчиваться не буду.
— И вот что с ними делать? — вздохнул Дин. Он уже «перегорел» и совершенно не жаждал наказывать сына.
— Думаю, нужно...
Что думает Сэм, никто не узнал, потому что из коридора раздался пронзительный женский визг.
Винчестеры оказались в коридоре раньше, чем сами сообразили, что делают. Палочки и мечи, которые они схватили со стола, составляли их экипировку.
— Дин, ты не одет, — Сэм словно впервые увидел степень раздетости брата. Дин только отмахнулся, захлопнув дверь перед носом пытающихся выскочить следом мальчишек.
— Что происходит? — Дин остановил первую попавшуюся девушку, бегущую по коридору.
Красавица вырвалась из крепких рук, ничего не ответив, и побежала дальше. Винчестеры кивнули друг другу и принялись крадучись приближаться к лестнице.
По дороге до стойки ничего не произошло.
— Что здесь творится? — Дин перегнулся через стойку и увидел сидящего на полу портье.
— Камикири, — портье закатил глаза. — А я им говорил, что нельзя в одном месте столько девушек собирать. К тому же у них у всех длинные волосы.
— А при чем здесь волосы?
— Так Камикири же волосы состригает. В последнее время все носят короткие стрижки, и Камикири голодные ходят. А тут все как на подбор. Я предупреждал, но меня никто не слушал. Камикири в этом отеле лет семьсот живут, еще и отеля никакого не было, а был домик, который потом сторожкой при храме сделали, а лет триста назад за храмовые стены вынесли и продали. Потом домик расширили, надстроили и превратили в отель для магов, убрав с глаз долой обычных людей, они на этом месте огромную статую богини видят. Но Камикири не пакостили здесь, охотились на улицах, на гостей редко нападали. А сейчас они настолько голодны, что даже ночи ждать не стали. У девушек-то на волосы сесть можно, как тут устоять? — портье посмотрел куда-то за спину Сэму и тоненько вскрикнул, закрыв глаза.
Винчестеры осторожно обернулись и замерли, разглядывая странное фиолетовое существо, похожее на помесь краба с муравьем, только размером с кошку. Существо сидело на стене, и издавало стрекочущие звуки и щелкало острой даже на первый взгляд клешней.
Сэм, стараясь не делать лишних движений, поднял меч.
Дин повторил действия брата и, покрепче сжав рукоять меча, шагнул к твари.
— Сэм, если тварь состригает длинные волосы, то она точно не сможет мимо
твоих пройти, — Дин сделал еще один шаг к существу.
Видимо, охотники чем-то не понравились Камикири, потому что оно, издав громкий клекот, исчезло.
— Куда он делся?
— Как это куда? Туда, где много красивых женщин с длинными волосами. И их, Сэм, надо спасать. Вперед! — и Дин побежал вверх по лестнице. Сэм, не задавая глупых вопросов, последовал за ним.