Глава 9

Винчестеры вышли из комнаты, чтобы «прошвырнуться» по городку. Возле двери, ведущей в комнаты девушек, Дин внезапно остановился и прислушался. Сэм встал рядом с братом. Дверь была приоткрыта, и они совсем близко услышали голос Северуса. Мальчик явно стоял у двери: то ли вошел только что, то ли собирался выйти.

— ... нет, Дэвис, прости. Если бы это было проклятье, но эта рана нанесена духом, она словно существует теперь на два мира, и в этом волосы не будут отрастать. Эти твари так питаются, понимаешь? Волосы жертвы как бы растут в их измерении, или откуда ёкаи вылазят. И там они их пожирают вместе с жизненной силой того, кому принадлежали волосы. Наверное, волосы мага для них деликатес. Сэм убил тварь, поэтому твоему здоровью ничего не грозит, но волосы уже никогда не отрастут. Что тебе Дин сказал, что ты его приложила? Я синяк видел на груди.

— Он... он не понимает. А я в тот момент не в состоянии была объяснять.

Что она сказала еще, было не разобрать. Винчестеры переглянулись. Они не очень хорошо представляли, что ждет Пандору, но Сэм с мрачным видом накаркал, что ничего хорошего.

— Как ты вернешься? — после довольно продолжительной паузы спросил Северус.

На этот раз голос девушки звучал более громко, она явно подошла ближе.

— Не знаю, Сев, — голос звучал спокойно, как-то ненормально спокойно. — Традиционное путешествие длится год. На Земле много стран. Попробую найти средство вернуть мою косу из загробного мира, ну, а не получится... Ты же понимаешь, что мне нельзя вот так возвращаться?

— К сожалению, понимаю. Я же сам был изгоем в семействе Принцев. И что будешь делать, если не получится?

— Буду подыскивать работу в какой-нибудь европейской стране. Может быть, во Франции. Они там вроде не такие дремучие, как наши маги, — Пандора вздохнула. — Да и как-то все равно уже будет. Мои родители не выжгут меня, конечно, с гобелена, но спокойно мне жить в Великобритании не дадут. Те же Блэки не дадут. Единственная дочка Дэвисов — стриженая. Позор на всю семью. Этот год меня родители будут финансировать, а там... Я не самая худшая ученица Хогвартса была, может, с работой действительно получится.

— Почему так, а? — раздался глухой удар. Северус, видимо, ударил кулаком об косяк, Дин даже немного отодвинулся. — Ты же не виновата, что так получилось.

— Сев, а Кассиопея Блэк не виновата, что родилась сквибом. А в чем виноват Альфард Блэк? За что его выжгли? За то, что похвалил Сириуса, когда тот попал в Гриффиндор? Знаешь, как Блэки это мотивировали? Они сказали, что его высказывание порочит чистоту крови и доказывает его лояльность к магглам, — по голосу Пандоры было слышно, что она усмехнулась. — А ты не виноват, что твой биологический отец — маггл. Кого это когда волновало? Кого будет волновать, что я не сама додумалась постричься под Жанну д’Арк? Существуют традиции, за которые наши маги будут цепляться руками и ногами, как эльфы за старинный договор. Так удобнее и комфортнее, и этим можно оправдать любую глупость. И никому нет дела, что Годрик Гриффиндор был на самом деле кузнецом, а его мечи славились далеко за пределами Британских островов.

— Что? Что ты сказала? Годрик Гриффиндор был кузнецом?

— Ну да. Мне было интересно, и я так достала профессора Бинса, что тот выложил мне все, что знал про Основателей. Годрик любил работать с металлом. И металл отвечал ему взаимностью. Рыжеволосый кузнец — викинги сравнивали его с Тором. Отсюда и легенды про его воинственность. На самом деле Годрик был очень спокойный. Вот Ровена настоящей фурией была, да и Салазар был не подарочек, — в голосе Пандоры послышалась задумчивость. — Я только сейчас поняла одну вещь: если бы твой отец учился в Хогвартсе, он наверняка попал бы в ваш гадюшник. Салазар, он был бескомпромиссен, только черное и белое — никаких полутонов. Но за свою семью он был готов удавить любого. По головам бы пошел, по трупам, если бы его сыну или... брату угрожала опасность, — Пандора нервно хихикнула. — Если бы твой отец не был американцем, да еще и владел бы парселтангом... Я бы сказала, что это либо реинкарнация Слизерина, либо он его прямой потомок. Самый прямой, прямее Гонтов.

Дин икнул и зажал рот рукой. Сэм посмотрел на брата шальным взглядом и, схватив за руку, потащил по коридору.

— Я потомок того мужика в змеином зале? — Дин вырвал руку из хватки Сэма уже на улице. — Это что, шутка юмора такая?

— А ты уверен, что мы не потомки Салазара Слизерина, или как там его звали на самом деле? Ты уверен в этом? Мы не коренные американцы, значит, наши предки откуда-то приплыли, возможно, что и из Британии. Конечно, наш вариант Слизерина не был магом и крутым Основателем Хогвартса, но это не значит, что в нашей реальности его вообще не было.

— И что это значит?

— Да ничего это не значит. Не будешь со змеями трепаться, никто ничего не заподозрит.

— Что нам с Пандорой делать? — Дин скрестил руки на груди.

— А что ты предлагаешь с ней делать?

— Это что, правда, что ее могут из дома выгнать или вообще... того?

— Дин... — Сэм осмотрел улицу. — Да, могут. Помнишь, что я тебе рассказывал про то, что общество магов не хочет расставаться с традициями? Постричь волосы можно, этакий шик, вызов обществу, если у тебя не коса до пояса, а блестящая грива по плечам. Но вот так вот, под мальчика... Длинные волосы и среди кельтов, и среди норманнов были признаком статуса, признаком знатности. Если сильно в древние времена заглядывать, то вот так обкорнать — лишить свободы, объявить рабом, чуть позже просто выпендриться, типа той же Жанны Орлеанской, но такие милашки ворвались в историю, а вот тем, кому не повезло... Самсон и Далила. Да даже здесь в Японии отрезать косу у самурая — навеки его опозорить, а Пандора по местным меркам все же самурай. Женщины ими тоже были, чтоб ты знал. Так здесь дворян называли. А уже позволить какой-то не особо сильной и опасной нечисти лишить тебя волос... Никого не будет волновать, что это произошло внезапно, что она даже не догадывалась, что такое возможно. Конечно, с родового гобелена ее вряд ли выжгут, хотя те же Блэки выжгли бы, но и ничего особо приятного Пандору дома действительно не ждет.

— Где я могу почитать об этих диких традициях? — вопрос Дина застал Сэма врасплох. — Должен же быть выход.

— Но его нет, Дин. Его нет. Никто не сможет заставить эти чертовы двадцать восемь семейств думать по-другому. Но почитать все-таки почитай, эти знания всегда могут пригодиться, особенно учитывая круг нашего общения.

— Я почитаю, — Дин кивнул. — Так, не думаю, что статуэтка находится далеко от храма, поэтому нет смысла обшаривать весь город. Думаю, что нужно пока обойти храм по кругу где-то по сто метров от основного здания. Эх, знать бы еще, какими свойствами обладает эта священная кошка.

— Надо найти лавку или лоток, где газеты продают. Мы же хотели об оборотне узнать.

— Так пойдем, узнаем. Только как мы будем читать?

— А камень нам на что? — Сэм направился по улице, выискивая хоть что-нибудь похожее на печатную продукцию.

Газеты продавались все-таки с лотка. Купив парочку, Сэм устроился за столиком в летнем кафе, пока Дин нарезал круги вокруг храма. Камень работал исправно, и через пятнадцать минут Сэм смог прочитать местную прессу. Эта заметка попалась на глаза сразу же.

«Не прошло и недели, как трагически погиб Окаши Мамимуро. И снова беда свалилась непрошеной гостьей на это досточтимое семейство. На этот раз тело младшего сына господина Мамимуро Сайто было найдено в центральном парке со следами насильственной смерти. Напоминаем нашим читателям, что перед гибелью господина Окаши семья Мамимуро лишилась трех членов в течение двух недель. Словно злой рок преследует эту уважаемую семью».

Сэм задумался; нужно было больше информации.

— Простите, — он обратился к пожилому японцу, сидевшему на соседней лавочке. — Где я могу найти общественную библиотеку?

— А зачем вам библиотека, юноша? — японец с любопытством посмотрел на здоровенного парня, неплохо говорящего по-японски.

— Любопытная статья про целую серию таинственных смертей, — признался Сэм. — Я всегда был неравнодушен к мистическим историям.

— А, вы про семью Мамимуро? — японец улыбнулся. — Уважаемая семья, когда-то они были даймё этого региона... м-да. Многое изменилось с тех пор, многое. Не ходите в библиотеку, я сам вам расскажу про то, о чем и так знает весь город. Первым погиб Санди Мамимуро, родной брат Окаши. Был растерзан словно стаей собак прямо в собственном доме. Полиция с ума сходит, пытаясь понять, что произошло. Потом были и другие смерти, столь же жуткие. Но ни одна из этих смертей не случилась в доме Окаши, вон он, кстати, — японец указал тростью, которую держал в руках, на большой трехэтажный дом, построенный в современном стиле, мимо которого как раз в этот момент проходил Дин, болтая о чем-то с терпеливо его слушающим монахом.

— И что, никаких подозрений, никаких идей, версий?

— Версий много. Говорят, Мамимуро как-то связаны с Якудза, врут, конечно, но кто знает? Вот только людей, обиженных на эту семью, много. Как сейчас помню процесс, на котором Сайто Мамимуро пытались судить за смерть по неосторожности. Будучи очень нетрезвым, он сбил на своей машине молоденькую девушку.

— Пытались судить?

— Его выпустили прямо из зала суда, даже не наложив штраф. Помню, как отец девчушки грозил и проклинал убийцу дочери. Но чего не скажешь в гневе, когда у тебя такое горе, правда? Японцы совсем американизировались. Перестали верить в карму, не почитают предков. Предок Мамимуро покончил бы с собой от позора, что его сына вообще призвали к суду, а сейчас... Золотая молодежь творит, что ей захочется, и все воспринимают это как должное. Эх, — японец, казалось, постарел на целый век. Наверное, ему было страшно видеть, как культурное наследие его уникальной страны уступает все быстрее и быстрее лавине псевдоценностей Запада. Старик встал и, тяжело опираясь на трость, пошел по парковой дорожке.

Сэм долго сидел, глядя ему вслед, и думал о том, что английские маги не так уж и неправы, столь отчаянно пытаясь сохранить свои традиции, иногда даже вопреки здравому смыслу. Встряхнув головой, Сэм свернул газету и направился к брату, который, остановившись у дома Мамимуро, продолжал разговаривать с монахом.

Когда они с Сэмом разделились, Дин некоторое время совершенно бесцельно слонялся вокруг храма, пытаясь понять, с чего же ему начать. Будь они в своем мире, в Америке, он давно бы нацепил костюм и, вооружившись корками агента ФБР, выяснял бы все, что ему нужно, не прибегая ни к каким лишним извращениям. Да даже если бы они сейчас находились в своей новой стране, которую Дин уже признал родной, его значок, точнее, архисложный артефакт охотника, выполнил бы ту же роль, что и удостоверение агента ФБР. Но Винчестеры находились в Японии, в ее магической части, которая так умело пряталась среди немагической и не имела отдельной территории, где хватало своих охотников и на чужаков всем было глубоко наплевать.

— Как, оказывается, тяжела жизнь охотника в чужой стране, — пробормотал Дин, остановившись возле большого трехэтажного дома, окруженного высоким забором, с будкой охранника возле ворот. Тут он заметил японца, явно монаха, который шел к храму, вокруг которого Дин и нарезал круги. — Постойте, — Дин рванул монаху наперерез. — Доброе утро, прекрасная погода, не правда ли?

— Доброе утро, — монах сдержано поклонился сумасшедшему иностранцу. — Вы что-то хотели у меня узнать?

— Нет, то есть, да. Да, безусловно, — Дин судорожно пытался подобрать слова. — Черт, Сэм бы уже вовсю болтал на интересующую нас тему, — пробормотал Дин по-английски. — В общем, я тут прогуливаюсь вокруг этого храма. Слушаю легенды про богиню. Она красивая?

— Конечно, — монах улыбнулся. — Она же богиня.

— Конечно, о чем это я, конечно, она прекрасна. И та кошечка, в которую она превращалась, наверняка тоже была очаровательна. И, скорее всего, у меня не было бы на нее аллергии. Меня вот что интересует, вот, чисто гипотетически, если бы статуэтка, которую богиня оставила вместо себя, действительно существовала, какими бы свойствами она обладала? Ну, я бы испытал религиозный экстаз, находясь в непосредственной близости от нее?

— Нет, что вы. Каннон никого не заставляла верить в себя и поклоняться себе. Она словно мать всем людям, что приходят просить у нее помощи. Кому может, она помогает. Но бывают случаи, что и боги бессильны помочь. Тогда она успокоит и подскажет, как можно действовать в той или иной ситуации, чтобы избежать нежелательных последствий.

— То есть, находясь рядом со статуэткой, я успокоюсь, и меня озарит божественная мысль?

— Вы утрируете, — покачал головой монах. — Чтобы получить благословение богини, все же необходимо обратиться к ней напрямую. Желательно через посредника, можно и через ту статуэтку, о которой вы говорите. Но отличить ее от миллионов подобных статуэток чрезвычайно сложно. Могу с уверенностью сказать только о том, что тот дом, где находится статуэтка, защищен от сил зла. Но это же можно сказать и про дома, которые защищены благословением богини.

— Но этого нельзя сказать про современные дома, не так ли? — Дин осмотрел окружающее его пространство.

— Нет, современные дома никогда не получат благословение богини. К сожалению, статуэтка, а она действительно существует, была выкрадена из храма лет пятьдесят назад. Мне больно об этом говорить, но мы не можем скрывать правды от людей, желающих получить благословение богини.

— Это печально. И что, полиция так и не нашла пропажу?

— Нет. Да и как найти? Этих новомодных камер у нас нет, отпечатков воры не оставили. Статуэтка не охранялась специально. У нас же храм, а не музей.

— Это все очень и очень плохо, — Дин задумался. Следствие зашло в тупик.

— Вы не первый иностранец, который интересуется статуэткой. Совсем недавно у меня о том же самом спрашивали две девушки.

— Просто все эти кошки — это сейчас так модно в Европе, так модно. И все хотят получить благословение. Но, получается, не судьба.

— Мы, японцы, верим в судьбу. Если богиня обратит на вас свой взор, то вы получите ее благословение и без статуэтки.

— Упаси меня боги от взора разных богинь, — Дин даже слегка отшатнулся от монаха. — Это совсем не то, о чем я мечтаю. Поверьте опытному человеку, такой интерес со стороны сверхъестественных сущностей до добра не доводит.

— Вот тут я с вами полностью согласен. Но не нам, простым смертным, указывать богам.

— А вот это как посмотреть, — Дин снова осмотрел улицу. — Да, кстати. Можно еще один вопрос по японской мифологии? — монах кивнул. — Вот в легендах описан такой ёкай — Камикири. Он еще волосы стрижет. Меня интересует вопрос, а отрастают ли волосы после этой стрижки?

— Хм, вопрос интересный, — монах задумался. — Вы знаете, а ведь ни в одной легенде нет ответа на этот вопрос. Нигде не описана дальнейшая судьба женщин, лишившихся таким варварским способом одного их своих главных богатств. Но можно порассуждать. Одна из известных легенд гласит, что в Эдо одна из знаменитейших куртизанок прошлого лишилась своих волос. Она долго пребывала в горе, а потом уехала из Эдо и больше никогда не вернулась. Думаю, что она или погибла вскоре, или действительно лишилась волос навсегда. Для куртизанки потеря волос равна потере статуса. И она, в отличие от знатных дам, не могла воспользоваться париком, так что, скорее всего, волосы действительно не отрастают заново.

— Спасибо, — Дин задумался. — То есть для знатной дамы потеря волос была не такой трагедией, как для той же куртизанки?

— Вы опять утрируете. Потеря волос для женщины, особенно не добровольная и полностью осознанная — это всегда трагедия, а в некоторых культурах еще и великий позор. Но бывают такие случаи, когда трагедия превращается в спасение, и кто тогда может обвинить несчастную в ее горе от потери такой ценности, как волосы?

— Например?

— Например, — монах задумался. — Есть легенда из сборника легенд о Иэясу Токугаве. Великий человек, великий сёгун. Однажды он, будучи еще лишь просто влиятельным даймё, сообщил одному из своих приближенных генералов, что намерен посетить его дом. Вы же знаете, что всеми делами самурая, в том числе и денежными, занимались исключительно их жены? — Дин неопределенно помотал головой, вроде бы где-то слышал, но теперь знает наверняка. — Жена этого генерала пребывала в легком шоке от такого известия, потому что в доме не было лишнего медяка, все ушло на достойное содержание мужа и его вассалов. Домочадцы жили очень скромно. Ей срочно нужны были деньги. Надо сказать, что волосы этой дамы, истинного самурая, были предметом зависти половины Японии. Она практически не колебалась, когда пошла к цирюльнику и тот с превеликим наслаждением, как тот Камикири, остриг ее роскошные косы. Денег на пир и развлечения хватило, и Токугава остался доволен.

— И что сказал муж?

— А что он мог сказать? Он поблагодарил ее за то, что она стольким пожертвовала, чтобы сохранить его лицо. И никто никогда не мог вменить ей в вину тот факт, что она вынуждена была долгое время появляться, в том числе и при дворе Императора, в дешевом парике.

— Скажите, а где у вас находится библиотека? — Дин задумчиво рассматривал дом, возле которого они стояли. Что-то привлекало его внимание, какое-то предчувствие, но ничего определенного он выявить в своих неясных ощущениях не мог.

— Вы можете воспользоваться храмовой. Она наиболее полная из общественных.

В этот момент к ним подошел Сэм.

— Доброе утро, — Сэм поздоровался с монахом и даже отвесил традиционный поклон. — Я могу отвлечь своего брата от вашей занимательной беседы?

— Да мы уже закончили. Спасибо. А в библиотеку можно пройти просто через главный вход в храм?

— Да, — монах еще раз поклонился и направился по своим делам.

— Что удалось выяснить? — братья задали этот вопрос одновременно. — Давай сначала ты, — быстро добавил Сэм.

— Статуэтка никак не фонит, выявить ее до ритуала невозможно. Как сказал монах, через нее можно обратиться непосредственно к богине. Но вот как ее найти? Она где-то рядом, я просто чувствую это. Но где? Да, и еще, в тот дом, где находится статуэтка, не может проникнуть нечисть. И еще мне нужно в некоторых легендах порыться, желательно эпохи сёгуната Токугавы.

— А мне необходима подшивка газет. Я, кажется, догадываюсь, что за оборотень здесь шалит. Но это еще не все. Если моя теория подтвердится, то я могу точно сказать, в чьем доме сейчас находится статуэтка.

В храмовой библиотеке братья зарылись в книги и газеты. Когда они вынырнули из моря печатного слова, время подходило к обеду.

— Статуэтка в доме Мамимуро. И я почти уверен, что на Мамимуро напустили Инугами. Отец погибшей девушки Иоши Тамиро в зале суда фактически обвинил все семейство Мамимуро в причастности к гибели не только его дочери, но и сына. Так же он был уверен, что гибель его детей не была случайной. Нужно сходить к этому Тамиро, чтобы узнать все точно. Про Инугами он нам вряд ли скажет, но, может быть, поведает иностранным журналистам про свою семейную трагедию.

— Нам фотоаппарат нужно купить, чтобы достоверно было, — Дин потянулся.

— А ты что выяснял?

— Да так, ничего особенного. Проводил сравнительную характеристику японской и английской аристократии.

— Дин, ты меня так не пугай, — Сэм протянул руку и пощупал лоб брата. — Ты вообще здоров? Откуда ты такие слова знаешь?

— Да иди ты, — отмахнулся Дин. — Я вел себя как распоследняя скотина. Будь я сам на месте Пандоры, учитывая все это, — Дин махнул рукой в сторону горы книг, лежащей перед ним, — я бы просто себя убил. Девчонка — кремень. Я буду не я, если не помогу ей выпутаться из этой дикой ситуации. Даже если придется себя потомком горячо любимого Блэками Слизерина объявить. Вот тогда они точно пикнуть не посмеют. Но это самый крайний случай, — Дин поднял руки, видя изумление на лице брата. — А теперь я предлагаю пообедать, узнать у Сева, как прошло его чаепитие, и навестить этого, как ты его назвал?

— Иоши Тамиро. Да, пойдем немного отдохнем. А то что-то я устал. Как-то уже непривычно чувствовать себя именно теми охотниками, какими мы были всегда.

Загрузка...