Остаток ночи прошёл тревожно – сначала одолевали мысли, потом сны, от которых я просыпалась в холодном поту, и стоило только снова закрыть глаза, как тут же появлялись две оскалившиеся и окровавленные головы мсье Алекса и Мубиру.
Так что предрассветным лучам солнца, окрасившим сумеречное небо в бледно-розовый цвет, я была очень рада. Наскоро умывшись и выпив чуть тёплый вчерашний чай, я отправилась на небольшую прогулку. Хотелось немного прийти в себя, привести мысли в порядок и решить, что дальше делать.
Майкл уже не спал, как, впрочем, и Буру, поэтому гостиницу я покинула в интересной компании, и в сопровождении небольшой охраны, не раздумывая, отправилась к морю. Город только начал просыпаться, немногочисленные прохожие с удивлением глазели на меня, но я была настолько погружена в свои мысли, что попросту не обращала на них никого внимания.
Не верить Скаю у меня не было причин, поэтому я не беспокоилась о наглой подставе. Зная, что мужчина непременно разберётся с заместителем главного констебля, и каким способом он это сделает, мне было всё равно. Жаль ли мне было мсье Алекса и Мубиру – нет. Да, их смерть была жестокой, и кто бы это ни совершил, он очень страшный человек. Но оба мужчины, связавшись с ним, должны были понимать риски подобного сотрудничества. Вспоминая нашу беседу с мсье Ирвином, мне не верилось, что суетной, трусливый и не слишком умный градоначальник способен отдать приказ на такую жестокость. А значит, в Акебалане есть незримый кукловод… знает ли об этом Скай… надо обязательно выяснить. Хотя всё это очень странно. Управлять и запугивать, находясь в тени – непросто, а настолько откровенно подброшенный якобы мой платок указывал на недалёкого человека, или же настолько влиятельного, что ему было всё равно на последствия…
– Мадам Делия, судно капитана Теренса отплывает сегодня, – прервал мои тягостные размышления Майкл, указав на большой корабль, пришвартованный к торговому причалу.
Задумавшись, я не заметила, как мы добрались до порта, и теперь с интересом осматривалась. Сейчас у причала были пришвартованы четыре судна, и все в несколько раз больше того, что доставило нашу компанию в Киртаун. На двух кораблях сновали матросы: сушили паруса, укладывали канаты в бухты, принимали новый груз. Несколько барж лениво ползли вдоль берега, а небольшой пароход медленно прокладывал себе путь среди здоровяков, старательно протискиваясь между их высокими бортами. В порту кипела жизнь – шумная, игривая, она невольно увлекала своей суетой и криком чаек.
– Отлично… нужны билеты – вполголоса произнесла, рассеянно оглядывая корабли, и подала Майклу небольшой мешочек с монетами, – купи билеты Буру и своему человеку, и пусть он придёт к часу в мой номер, я передам пакет для Кипа.
– Хорошо, мадам Делия.
– Теперь идём к старику, – распорядилась и, не дожидаясь ответа, направилась назад к городу.
Киртаун уже проснулся, на улицах стало больше людей, они все куда-то спешили. Кареты, повозки, телеги с шумом и лязгом проносились по мощённой камнем дороге. Лавки и магазинчики призывно раскрывали свои окна и двери, а возле пекарни Луи витал ароматный запах сладкой сдобы.
Дом мсье Роберта О’Рейли находился в самом конце второй улицы. Мощёная дорога заканчивалась за три здания до него, и нам пришлось идти по утрамбованной земле, поднимая за собой клубы серой пыли. Сам дом был небольшим, всего в один этаж, построенный из светло-коричного камня. Парадная дверь, некогда окрашенная в багровый цвет, облупилась, латунная ручка потемнела и позеленела. За палисадником давно никто не следил, и казалось, сорняки вот-вот поглотят собой это неказистое здание.
Глядя на обветшалый домик, я не понимала, почему человек, продавший свой участок с алмазами, живёт в таком убогом месте, но собиралась это сейчас же выяснить.
– Не открывает, – сообщил Майкл, после десятиминутного и непрерывного стука в дверь.
– Посмотри, дверь заперта на засов или ключ?
– На ключ, – довольно улыбнулся парень и, повинуясь моему немому приказу, спустя минуту распахивал передо мной дверь.
– Кто вы такие?! Что вам нужно?! – тотчас прогремел грозный бас, и из темноты на пятно света, идущего с улицы через дверной проём, к нам выкатился седовласый мужчина лет шестидесяти, с оружием в руках.
– Мсье Роберт? Я полагала, вам стало плохо, – лениво проговорила, окинув цепким взглядом захламлённый холл, задёрнутые шторы на окнах и неопрятного мужчину в инвалидной коляске.
– Кто вы такая?! Что вам нужно от калеки?! Я буду стрелять! – прорычал в ответ мужчина, предупреждающе тряхнув ружьём.
– Мадам Делия де Виан Рейн, вы хотели знать, когда я снова прибуду в Киртаун, – произнесла, убрав с пыльного кресла стопку газет на заваленный ими же стол, и не заботясь об одежде, медленно опустилась на продавленное сиденье. Выдержав небольшую паузу, вновь заговорила, – что вы хотели, мсье Роберт? Зачем я вам?
– Не ты… твой отец, – недовольно буркнул мужчина, опустив оружие, но не убрав, – хотел повидаться.
– Отец погиб в Вирдании больше пяти лет назад, и вы об этом уже знали и просили Тейгу доложить вам именно о моём прибытии, – насмешливо сказала и, посмотрев прямо в глаза мсье Роберта, повторила свой вопрос, – так зачем я вам понадобилась?
– Хотел взглянуть на дочь друга, – огрызнулся мужчина, откатываясь в тень.
– Взглянули?
– Да, можешь идти.
– И вам уже неинтересно, зачем я к вам пришла? – хмыкнула, неспешно поднимаясь с кресла, так же неспешно прошлась по холлу, заглянула в одно из помещений. Света из-за закрытых ставень и задёрнутых штор было мало, но и этого было достаточно, чтобы понять, что кухней давно не пользовались и что здесь требуется срочная уборка.
– А ты совсем не похожа на Алтона и Винтер, – вдруг с усмешкой бросил мужчина, всё ещё прячась в темноте.
– Угу… – не стала спорить, продолжая осмотр дома и задумчиво добавив, – жизненные обстоятельства меняют людей. Кого-то делают сильнее, кого-то ломают… вы тоже не похожи на человека, о котором рассказывал мой отец. Боюсь, он ошибался или идеализировал вас, сейчас я вижу нелюдимого, злого на себя и весь мир, слабого, неряшливого старика.
– Да что ты понимаешь, девчонка?! – тут же взвился мужчина, выкатываясь на свет, и с перекошенным от бешенства лицом закричал, – я потерял всё! Все мои сбережения были отданы за пустую, никому не нужную землю! Но это меня не сломило, я продолжал искать, но проклятый обвал навсегда оставил меня калекой!
– И ты решил запереть себя в темнице?! – рявкнула в ответ, распахивая шторы в гостиной и взмахом руки показав на бардак, – погрязнуть к жалости к себе и в этом хламе?! Упиваясь прошлым и плесневея в темноте?!
– А что я могу?! Кому я такой нужен?! – рвано выкрикнул мужчина, с силой дёрнув скрипучие колёса, снова прячась в тени.
Однажды я такое уже видела… не здесь, в прошлой жизни. Вот так же совсем молодой парень потерял себя, у него не было цели, не было того, за кого он бы продолжил бороться. Я была подростком и уже тогда понимала, что, если парню не помочь, он навсегда исчезнет. Но что могла маленькая девочка… разве что говорить с ним и рассказывать о своём пройденном дне. Не знаю, что с ним произошло, Олег никогда не говорил о себе, а в один из зимних дней просто уехал и больше не вернулся. Наверное, поэтому мне было легко принять важное решение, и я с горькой усмешкой заговорила:
– Мне… Моя вилла Феми и земли были проданы некоему мсье Алексу Грину, и он вместе с управляющим Мубиру обворовали меня и моего сына. Сейчас их головы находятся у констебля, а меня обвиняют в их убийстве. Правда, до этого некогда богатый алмазами участок выжал досуха мсье Ирвин – градоначальник Киртауна. И сейчас я, спасая ребёнка от его ненормального отца, который пять лет меня травил, должна выжить в этих опасных землях, не имея средств к существованию…
– Девочка! Что, чёрт возьми, у тебя происходит, и как такое допустил Алтон?
– Отец умер больше пяти лет назад, и сейчас я пытаюсь выбраться из этого дер… – недоговорила, резко повернув к выходу, – завтра утром я возвращаюсь в Феми, надолго земли оставлять нельзя! Глава племени Аджуго может вернуть должок, и я обязана её встретить как положено. Если захочешь помочь и разобраться, почему мои земли оскудели, я жду тебя в шесть утра у гостиницы Роуз.
И больше ни слова не сказав, кивком приказав ошеломлённым Майклу и Буру следовать за мной, покинула дом Роберта О’Рейли, уверенная, что этот мужчина ни за что не оставит несчастную девочку в беде и непременно будет ждать меня в шесть утра у дверей гостиницы.