– Фераха, никто тебе не предложит больше, чем я, – назидательным тоном произнесла и, сделав глоток какого-то приятного на вкус отвара (наш торг затянулся, спор был яростным, и в горле пересохло), продолжила, – вы давно изготавливаете масла и у вас их скупают за бесценок, я же предлагаю тебе более выгодный курс.
– Тридцать рулонов, и это моё последнее слово, – наконец согласилась глава племени Аджуго, но, прежде чем поставить закорючку в углу договора, добавила, – и ты обучишь двух моих девочек языку чтения.
– Здесь? – уточнила, признаться, не сильно удивившись такому условию. Фераха действительно была мудрой женщиной, и я понимала её требования. В Акебалане большие перемены, и незнание языка чтения и письма влечёт риск потерять свои земли.
– Нет, – хрипло рассмеялась глава, запрокинув голову назад и похлопав себя по коленям, видимо, настолько её позабавило моё предположение, – заберёшь к себе, кормить будешь.
– Ладно, – дала согласие, не найдя в этом ничего опасного, – но тогда ты ещё добавишь пять кусков мыла.
– Хорошо, – удовлетворённо протянула Фераха и, чуть сощурив глаза, с хитрой улыбкой спросила, – что ещё хотела? Не только же за этой бумажкой пришла. Вижу я.
– Хм… от тебя не скроешь, – усмехнулась, бросив взгляд на замерших у стены мужей Ферахи, среди которых появился новенький, и тщательно подбирая слова, проговорила, – враг у меня есть, однако до моего появления в Киртауне успел сбежать. Мне доложили, что скрывается он в племени Кабиру и что они не терпят омас, но этого мужчину уважают.
– Кабиру не уважают омас. Кто бы он им ни был – уважения нет, – возразила Фераха, задумчиво щёлкнув языком, некоторое время невидяще взирала перед собой и наконец заговорила, – они обязаны этому человеку… тебе он нужен живым?
– Желательно. Уверена, он всего лишь слуга и выполнял чьи-то приказы. И мне необходимо знать, кто его глава, с живого я смогу получить нужные мне сведения.
– Я принесу его тебе… живого, но за это ты дашь мне ещё семь ножей.
– Хм… дорого за никчёмную голову. Будет мёртв – я найду другой способ получить то, что мне нужно. Но в знак нашего соглашения и будущего сотрудничества я принесу тебе шесть ножей отличного качества.
– Будет тебе омас-враг, – удовлетворённо протянула Фераха, подзывая к себе того, что хотела подарить мне при нашей первой встречи, и что-то сказав мужу на местном, вновь посмотрела на меня, – девочек приведёт.
Девочки, а если быть точнее, молодые девушки лет семнадцати, зашли через минуту, словно давно поджидали у дома Ферахи. Бросив на главу племени Аджуго насмешливый взгляд и получив в ответ такой же, я залпом выпила отвар, показав тем самым, что разговор закончен, и с трудом сдерживая стоны (ноги от долгого сиденья в неудобной позе немилосердно затекли, и теперь их словно жалил рой пчёл), проговорила:
– Жди первую партию ткани через неделю.
– Девочек не балуй, в карету не сажай, – заявила женщина, строгим взглядом посмотрев на будущих учениц, и что-то на своём прорычала. Те, коротко ответив и почтительно склонив голову, вскоре исчезли, а двое мужей поспешили помочь подняться своей жене, хотя она не выглядела уставшей.
Спустя ещё десять минут прощания я усаживалась в карету, где меня ждали Майкл и Роберт, которые, стоило экипажу тронуться, тут же выжидательно на меня уставились.
Но я молчала, игнорируя их сердитое сопение, и принялась быстро записывать количество рулонов ткани, оружия и золотых цепей, которые потребовала Фераха за свои масла и прочие услуги. На свою память я не жаловалась, но в течение полуторачасового спора было названо столько цифр, что было немудрено запутаться. Наконец, закончив важное и срочное задание, я подняла свой взгляд на мужчин и, сделав улыбку как можно наивнее, поинтересовалась:
– Что?
– Я уже знаю, что у тебя какое-то соглашение с этим племенем, – проворчал Роберт, явно взявший на себя роль моего дядюшки, причём вредного и грозного, – просто объясни мне, зачем тебе столько масла?
– Ооо, это настоящее сокровище! Скоро за ними выстроится очередь из женщин всех сословий, и не только в Вирдании, – привела в недоумение мужчин, и выдержав небольшую паузу, продолжила, – масло ши, какао, моринги, арганы, жожоба – это чудодейственные средства для омоложения и регенерации кожи. У них много свойств, но пока этот кладезь красоты и молодости недоступен женщинам Вирдании.
– Ты хочешь поставлять масла в Вирданию?! – ошеломлённо воскликнул Роберт, как и Майкл, с восхищением и капелькой гордости на меня взглянув, – но как женщины о них узнают? В аптеках продавать начнешь?
– Не только масла, ещё крем и мыло, их будет делать Анули, а также племя Ферахи. Анули подарила мне несколько бутылочек, когда я только приехала в Акебалан, и я в полном восторге от результата. Пока подготовим несколько косметических наборов, а там, если пойдёт, а я уверена, что это выгодное вложение, мы расширим производство. У Анули и девочки, нужные для этого, имеются… – с улыбкой пояснила, выглянув в окно, невольно вспомнив про девочек Ферахи, которые должны были следовать за каретой, но, видимо, всё же отстали.
– Хм… – задумчиво протянул Роберт, который вот уже третий день катается со мной по округу Патермор и моему участку, вникая в проблемы и заботы «бедной девочки».
– А узнают о чудо-средстве в Вирдании от женщин, которые имеют весомое слово в деловых кругах, – закончила свой короткий рассказ будущего большого дела, мысленно возвращаясь к первому и пока ещё единственному разговору с мадам Лесой.
Именно она невольно подсказала мне идею связаться с мадам Адель Фабер – её племянницей, которая развелась с мужем, и у неё один из лучших конных заводов. Одиноким женщинам не просто в мире мужчин, и для общего дела нам бы желательно объединиться. Ведь вместе будет проще противостоять самовлюблённым самцам и добиться преференций для своего бизнеса, а также внесения изменений в закон о воспитании наших детей. Поэтому в письме для Кипа и Аманды я попросила друзей выяснить и собрать всю информацию о женщинах Вирдании, которые в одиночку пытаются пробиться в мире, где правят мужчины. Надеясь, что переписками, подарками и советами нам удастся подружиться.
– Ты совсем не похожа на Алтона, – вдруг протянул Роберт, спустя десять минут молчания.
– Возможно, – задумчиво кивнула и, устало прикрыв глаза, попыталась отрешиться от всего, но память настойчиво подбрасывала мне очередные заботы и срочные дела.
Поездка на карьер, где Роберт провёл большую часть дня, изучая участки, подтвердила, что сообщил ранее Камау – земля пуста. Но прекращать поиск я пока не планировала: если для кого-то пять мелких камней в неделю – это крохи, то для меня, даже с учётом вычета затрат, это была неплохая прибыль. В Вирдании меня ожидают два прожорливых проекта, на один из них у меня большие ставки, и они оба требуют существенных вложений, так что я была рада каждой копейке.
И надеялась, что новая задумка с косметическими маслами и кремами удастся. Конечно, пока о массовом производстве я даже не думала и, признаться, сомневалась, что смогла бы наладить его в Патерморе. Но ручной труд всегда ценился выше, и если найти красивые баночки, стильно оформить и преподнести как чудо-средство (а надо сказать, что местные масла действительно творят чудеса, и на моём лице видны изменения), то это принесёт мне хорошую прибыль, и Анули больше не о чём будет беспокоиться, она сможет содержать дом, себя и сына. Остались сущие мелочи: найти потребителей и организовать поставку…
Задумавшись, я не сразу заметила, что мы почти подъехали к вилле Феми, как и не сразу увидела незнакомый экипаж у ворот. Часть внешней стены была уже возведена, и Идир успел установить деревянные ворота, которых ещё с утра здесь не было. Поэтому карета не смогла проехать к дому, где под раскидистыми деревьями можно было укрыться в тени, а стояла на самом солнцепёке.
– Мадам Делия, это мсье Николас, – предупредил меня Майкл, первым разглядев гостя, – он не один.
– Николас обещал привезти Жака, он тоже, как и вы, не верит в то, что земля лишилась алмазов, – пояснила чуть напрягшемуся Роберту, выглядывая в окно и невольно улыбнувшись, заметив у дверей припаркованной кареты мужчину, который с радостной улыбкой помахал мне рукой.