После того как Франсин и Мэт ушли, Ларк и Клинт повели Ханну в помещение старого погребка рядом с мастерской, который Этан использовал как склад. Клинт уже успел поработать со старой деревянной конструкцией: он занялся ремонтом стен и починкой провисшей крыши. Это было место, которое Ларк согласилась отдать Линдбергам, чтобы они оборудовали там магазинчик для розничной продажи изделий из Стекла. С мастерской, как заметил Клинт, было связано слишком много дурных воспоминаний. В настоящее время она была опечатана полицией. Жанин осталась в доме, чтобы убрать после завтрака и присмотреть за Ферн и девочками. Мэг, оставшись в одиночестве, набрала номер, записанный большими жирными цифрами рядом с телефоном на кухне.
— Отделение полиции Ред-ривера. У телефона Хадлсон.
— Алло, это Мэг Хардвик, сестра Ларк. Она сказала мне, что вы хотели со мной поговорить.
— Мэг?! Да, конечно, — сказал Хадлсон. — Мы с вами несколько раз встречались. Будет здорово, если вы зайдете к нам. Когда вам удобно?
— А что, если прямо сейчас?
— Ну… — он на мгновение замялся. — Двое парней из нашей команды сегодня утром уехали в Монтвиль, но я думаю, что мог бы справиться и сам. Если вы не будете возражать, чтобы я время от времени подходил к телефону. По субботам дежурство у нас очень напоминает шоу одного исполнителя.
Идти нужно было минут десять вглубь города. Утро было прохладным и ясным, поля и лужайки покрывал тронутый морозом ковер зелени. В четверти мили после поворота к аллее дома Ларк речку Рокконик пересекал бетонный мост, который вел прямо в город. Здесь на участках размером в пол-акра располагались двухэтажные дощатые дома. На каждой второй подъездной дорожке царил хаос из велосипедов и игрушек. Теперь, когда листва на кленах вдоль Мейн-стрит отсутствовала, было видно, что многие выходящие на улицу помещения и дома нуждались в покраске или новой кровле.
Мэг знала, что городок Ред-ривер, хоть и не был процветающим или престижным, все же являлся приятным и спокойным местом для семейной жизни. Дети могли здесь свободно бродить где угодно, играть друг у друга во дворе, приходить домой после захода солнца, а их родители не беспокоились, что с ними что-то случилось. Тут все друг друга знали — человека здесь определяли как сына или дочь такого-то и такой-то. Посторонних тут не было, хотя новым людям требовалось некоторое время, чтобы почувствовать себя здесь своими. Однако если вас узнали и полюбили, как это произошло с Ларк и девочками, вы становились частью общины, с которой вас связывали своеобразные узы, которая заботилась о вас, как большая семья.
Встречались здесь и такие, как Этан, — люди, которые по-настоящему так и не были никогда приняты. Но, разумеется, он и не предпринимал попыток что-то изменить. Он приехал в Ред-ривер, потому что ферма в этом районе была хорошей покупкой, да и для стеклодувной мастерской место было идеальным. Сам город, его уникальный характер и его обитатели никогда много для него не значили. За исключением множества привлекательных женщин. Нет, решила Мэг, проходя мимо универсального магазина Йодера с целой шеренгой пикапов перед ним, Этана здесь никогда не любили — не будут по нему и скучать.
Люсинду же, с другой стороны, активно презирали. Она несла с собой разрушение и была непочтительной с первого дня своего появления в городе. Поскольку репутация у нее была девчонки неуравновешенной и неразборчивой в связях, родители предупреждали своих детей, чтобы те даже не разговаривали с ней. В городах масштаба Ред-ривера плохие новости распространяются быстро. За последний год ей удалось пополнить свой счет новыми проступками. Неудивительно, и Мэг это понимала, что горожане сейчас отвернулись от нее. Люсинда Мак-Гован умудрилась превратиться в идеального козла отпущения.
Полицейский участок располагался в центре города. По обе стороны потертой передней двери безвольно болтались флаги Соединенных Штатов и штата Нью-Йорк.
Том Хадлсон был в участке один. Он сидел за металлическим письменным столом и занимался тем, что разбирал бумаги. Ему было за пятьдесят. При некоторой склонности к полноте, у него было хорошо очерченное лицо бывшего спортсмена и пышная шевелюра седых, со стальным отливом волос. В передней части офиса на столе высилась груда листовок с фотографиями разыскиваемых, а на стене висели полки, прогибавшиеся под весом тяжелых скоросшивателей. Над факсом в яркой рамке висел портрет последнего шефа полиции, пожимающего руку губернатору штата.
— Извините за беспорядок, — сказал он, убирая какие-то бумаги с вертящегося стула рядом со своим письменным столом и кивая на него Мэг. — Чашку кофе?
Запах, исходящий из угла, где стояла кофеварка на два кофейника, позволил Мэг предположить, что этот кофе стоит там уже несколько часов.
— Нет, спасибо, — сказала она, усаживаясь.
— У меня к вам несколько вопросов, — продолжал Хадлсон. Из ряда папок за своим столом он вынул одно дело и открыл его.
— Кое-кто рассказывал нам, что Этан и вы… — У шефа полиции была манера говорить, взвешивая каждое слово, заранее обдумывая каждую фразу. — Вы… уф… встречались.
— Этан пытался меня соблазнить — ему это не удалось, — поправила его Мэг. — В первый раз это случилось вечером в день открытия его выставки на Манхеттене в прошлом сентябре. Потом он настойчиво продолжал свои попытки до самого момента своей гибели. Я никогда это не приветствовала.
— Понятно. — Хадлсон что-то записал очень корявым почерком, который с того места, где сидела Мэг, нельзя было разобрать. — Вы злились на него из-за этого?
— Да. Я была в бешенстве. Это уже потом я узнала, после его убийства, какая у него была репутация. В любом случае, я была шокирована. Ради всего святого, он все-таки был моим зятем!
— Конечно. — Хадлсон сочувственно закивал. — Но чуть позже вы узнали о выкидыше Люсинды, правильно? И о том, что отцом ребенка, возможно, был Этан? Люсинда, после того как сбежала, поехала к вам в Нью-Йорк. Что она хотела?
— Денег. И места, где остановиться, — ответила Мэг. — Несколько месяцев назад я говорила ей, что она может ко мне приехать — если как-то исправит свое поведение.
— Но вы знали, что с ее «поведением» как раз не все вполне в порядке? — Хадлсон посмотрел на Мэг поверх своих очков с половинками стекол. — Вы знали, что она беременна?
— Нет, не знала. Я понятия об этом не имела, пока Ларк не рассказала мне про выкидыш.
— Время от времени Люсинда обращалась к вам за советом, не так ли? Поделиться своими чувствами и все такое?
— Да, я бы сказала, ей нравилось со мной разговаривать.
— Она говорила вам о своих чувствах к Этану? Вообще делилась с вами своими мыслями?
— Я знаю, что у них были напряженные отношения. Хотя в подробностях она мне никогда не рассказывала.
— Но она была ужасно раздражена, когда узнала, что вы стали предметом любовных устремлений Этана, правильно? — Хадлсон внимательно изучал лежащую перед ним папку. — Ссора произошла в вашей нью-йоркской квартире, когда туда заехал Этан и вместо вас застал там Люсинду.
— Да, она была расстроена, — сказала Мэг, думая о том, что Ларк наверняка уже рассказывала полицейским об этом эпизоде во время допросов.
— Не просто расстроена! Судя по тому, что нам говорили, она была в ярости. От ревности.
— Нет, она не ревновала. Она расстроилась из-за того, что Этан заезжал ко мне.
— Простите, но для меня это звучит как проявление ревности, — сказал Хадлсон. Он отложил ручку, снял свои очки для чтения и потер переносицу.
— Нет, все было совсем не так, — постаралась объяснить Мэг, усаживаясь прямо. — Люсинда не хотела, чтобы Этан испортил мне жизнь — как он это сделал с ее матерью. Она расстроилась, потому что он продолжал обманывать свою семью — Ларк и девочек — и, как продолжение, и саму Люсинду. Но это была не сексуальная ревность — это было возмущение. Она чувствовала, что он ее предал, — и переживала за меня.
— Но откуда вы все это знаете? Она, что, говорила вам о своих чувствах?
— Не так уж и много, — честно ответила Мэг. — Но она рассказала мне, что Этан никогда не пытался ее соблазнить. Ему даже не нравилось прикасаться к ней. Она говорила мне, что он считает ее уродливой.
— А когда это было?
— Когда я навещала ее в больнице.
— После убийства.
— Да.
— А где были вы, когда он был убит?
— Должно быть, на пробежке в парке — в Нью-Йорке, — сказала Мэг, стараясь припомнить.
— Кто-нибудь видел вас там? Кто-то может подтвердить ваше местонахождения?
— Дети моих соседей, — ответила Мэг, вспоминая, что за ней на роликах ехали сестры-близнецы Эдлсоны. — Ну, и Ларк, конечно. Она позвонила мне сразу же, как только нашли Этана. Вы что, меня подозреваете?
— Нет, по крайней мере, до тех пор, пока не выясним, что вы лгали о своем пребывании на Манхеттене в момент убийства. — Хадлсон закрыл папку и встал. — У моих коллег из штата может быть к вам пара вопросов, хотя я считаю, мы с вами все обсудили. Мне только еще потребуются отпечатки ваших пальцев, если вы не возражаете.
— Вы, похоже, ведете очень тщательное расследование, — заметила Мэг, стараясь по максимуму сократить время той вынужденной близости, когда Хадлсон помогал ей медленно прокатать пальцы по прохладной черной печатной краске. В его дыхании чувствовался кислый запах кофе.
— Обязан. Окружной прокурор в этом графстве много лет не проигрывал дел. Не собирается проигрывать и это, могу вас заверить. И это уже зависит от меня — и моих друзей из полиции штата — обеспечить, чтобы у него было все, что нужно для вынесения приговора.
— Приговора Люсинде, вы имеете в виду? — спросила Мэг. Он протянул ей влажное бумажное полотенце, и она оттирала пятна на подушечках своих пальцев, пока они ни стали чистыми, хотя после такого допроса чувствовала себя испачканной на более глубоком уровне. Несмотря на свои добрые намерения, Мэг понимала, что ее рассказ только добавился к собранным существенным свидетельским показаниям против подростка.
— Я знаю, почему вы беспокоитесь, — доброжелательно сказал полицейский, провожая ее до дверей. — Детективы штата загнали вашу сестру в угол. Вы понимаете, они просто действуют по букве закона, у них совсем другая задача. Они не могут видеть того, что вижу я, — я знаю этот город и людей в нем, как свои пять пальцев. Я знаю Ларк много лет и восхищаюсь ею. А вы должны были быть просто слепой, чтобы не видеть, как она любит Этана. Детективы штата не могли этого знать. Они видят просто жену, которую много лет водили за нос.
— Они считают, что Ларк убила Этана?
— Хотите знать, как обстоит дело? — Хадлсон продел большие пальцы рук под свой пояс, и Мэг впервые обратила внимание, что он вооружен пистолетом. — Эти парни считают, что это мог сделать кто угодно — они не делают предположений. Они ищут доказательства. Собирают алиби. Посылают образцы волос и кожи в судебную лабораторию в северной части штата. Для них это как наука. Своего рода математическая задачка. Они считают, что все, что они должны сделать, это выстроить все цифры в ряд; и вот тут-то и появляется лицо убийцы. Как будто рассматриваете некий рентгеновский снимок через подсветку. Дальше. Я не говорю, что они не правы. Очень может быть, что убила эта девочка, которая сейчас в больнице. Но с моей точки зрения, распутывание этого дела гораздо больше похоже на религию — вы берете все, что знаете, добавляете к этому все, во что верите, исторический фактор и свой опыт. И получаете что-то вроде безошибочного чувства истины — своего рода веры, я полагаю.
— Вы уверены, что это сделала Люсинда?
— Я этого не сказал. — Хадлсон придержал для нее открытую дверь. — Понимаете, я не собираюсь выходить и заявлять об этом. Все, что я хочу вам сказать, так это, что вы можете возвращаться и сказать своей сестре, чтобы она не беспокоилась. Этот город знает, через какие испытания ей пришлось пройти. Мы многое понимаем инстинктивно — сердцем, — чего не могут понять посторонние, вроде этих детективов из полиции штата. Пусть они работают по своей науке. Пусть проводят свои тесты. В конце концов, я думаю, все это дополнит одну и ту же картину. Мы обязательно получим ее, переступив через колебания и сомнения…