Глава 28

Рустал Имран Хашми расслабленно сидел в своём кресле. Перед ним стояло фарфоровое блюдце с белоснежной чашкой. От чашки исходил приятный аромат свежего и дорогого чая и трав, так хорошо контрастирующего со свежестью, что нес с моря ветер.

Солнце уже клонилось к закату, а стоящий на столе рядом с блюдцем чайник опустел наполовину, когда лежащий на столе коммуникатор уведомил своего хозяина о входящем сообщении.

Не торопясь, Рустал поставил чашку на блюдце и протянув руку взял устройство.

— Да?

— Всё выполнено, мой господин. Комплекс наш.

— А принц?

— Мёртв. Как и практически все, кто был вместе с ним.

Сидя в кресле и глядя на потрясающей красоты закат, Рустал ощутил, как его губы растянулись в улыбке.

— Прекрасно, мой мальчик. Просто прекрасно. Когда закончишь все дела, то возвращайся в столицу. У нас ещё много работы...

***

— Будет исполнено, господин, — пообещал Абал и отключил устройство.

Они победили.

Более дорогой ценой, чем он хотел, но победа была на их стороне. Комплекс захвачен. Практически все, кто мог держать в руках оружие были мертвы.

Как и Шехар Аль Хан.

После случившегося в пещерах он никак не мог выжить. Да и пока уровень воды не понизится, они не смогут начать поиски тела.

И, всё же, цена победы была большой.

Он едва не погиб в первый раз, когда пилот того доспеха взорвал реакторное ядро своей машины. Его и «Шиву» спасло лишь то, что он стоял достаточно близко к ведущей в пещеры шахте, чтобы уронить доспех вниз, когда понял, что именно должно произойти.

А потом его едва не погубила огромная толща воды, безжалостной стеной пронёсшаяся через пещеры. Они потеряли больше двух сотен человек и почти два десятка доспехов. Всего несколько пилотов удалось спасти.

Но сейчас это было уже не важно.

— Наиб?

Обернувшись, Абал увидел Халида. Тот стоял у входа, держа за плечо невысокого полноватого мужчину.

Арун Камаль дрожал от страха и в тоже самое время смотрел на него с робкой, осторожной надеждой. Абала чуть не вывернуло наизнанку от одного лишь этого жалкого вида.

— Я... я сделал всё, что вы сказали, — дрожащим голосом произнёс он.

— Да, — согласился с ним Абал. — Действительно сделали.

— Я... я сообщил всё, что вы хотели знать. Я отдал вам Мукерджи и всю информацию о его проектах.

Абал посмотрел на него с недоумением.

— И?

Камаль повернул голову, подняв глаза и взглянув на Халида, словно ища поддержки. Правда жестокое лицо убийцы вряд ли могло ему дать хоть что-то кроме ощущения животного страха.

— Вы обещали вернуть мне мою дочь, — судорожно выкрикнул он.

Абал несколько секунд смотрел на Камаля своими жестокими и холодными глазами. Даже не моргал. Этот человек предал всё, что у него было ради того, чтобы вернуть своего ребёнка. Продал своих друзей, принца и это место, лишь бы получить то, что у него забрали.

Именно это толкнуло его на то, чтобы связаться с Камаан ке Сена по украденной рации в один из дней, когда он покидал комплекс вместе с другими повстанцами по просьбе профессора. Боль и стыд от предательства съедали его изнутри хуже самое едкой кислоты.

Но надежда на то, что он вернёт себе дочь перевешивала всё.

Но следующие слова Абала безжалостно разбили эту надежду, как хрупкую хрустальную статуэтку.

— Господин не платит предателям, — сказал он и кивнул головой Халиду.

Камаль дёрнулся, как от пощёчины.

— Н... но вы же обещали! Вы обещали, что верн...

Одним движением Халид свернул ему шею и, опустив голову, позволил мёртвому телу осесть на пол.

Загрузка...