ВАМПИРЫ НОВОГО ОРЛЕАНА

Я переложила телефон к другому уху и прошла в более спокойный угол аэропорта.

— Наш самолет на Новый Орлеан вылетает через час, поэтому я останусь там ночевать.

— Вероятно, мне следовало поехать с тобой, — сказал Лукас. — Тут я мало чего добился. Сегодня во второй половине дня отец созвал совещание Кабал-кланов, но утверждает, что никто не помнит никаких дел с вампирами. Конечно, это нелепо и противоречит здравому смыслу. Даже если никакие вампиры к ним и не обращались, в процессе ведения дел они должны были встречаться хотя бы раз или два. Или они считают меня дураком, или не утруждают себя более творческим подходом ко лжи. Я выругалась.

— Ты, верно, выразила мои чувства. Правда, отец все-таки признал один недавний контакт Кабал-клана Кортесов с вампиром. Какой-то вампир пытался договориться о встрече с ним в июле. Конечно, в этой просьбе ему отказали, и дело на том закончилось.

— А о чем тот вампир хотел говорить с твоим отцом?

— Никто не потрудился спросить. Узнав, что звонит вампир, сотрудники больше не захотели ничего слушать. Ни причину, ни имя, ничего. И хотя мне очень хочется думать, что отец что-то скрывает, должен признать: сотрудники Кабал-кланов приучены именно так разговаривать с вампирами.

— Можно, я опять выругаюсь? Когда это дело закончится, нам никогда больше не придется работать с этими милыми людьми?

— Даю слово. Но, может, от всего этого и будет польза. Вдруг мне удастся убедить тебя присоединиться ко мне в работе против Кабал-кланов.

— Я всегда готова помочь. Тебе следовало попросить.

На другом конце воцарилось молчание. У моего плеча возникла Кассандра и сообщила, что посадка началась. Я жестом показала, что сейчас приду.

— Мне нужно идти, — сказала я Лукасу.

— Я слышал. А насчет совместной работы… У меня складывалось впечатление… Ну… — Он замолчал. — Тебе нужно бежать, но я хотел бы обсудить это. И не забудь позвонить, когда приземлитесь в Новом Орлеане.

— Не забуду.


* * *

Кассандра почти ничего не говорила после расставания с Аароном. И снова купила мне билет первого класса. Я знала, что у Кассандры есть деньги, много денег, и сомневалась, что она летает экономичным классом, но все равно это было очень любезно с ее стороны. Она также предложила мне поданный в самолете обед, но я отказалась, хотя и взяла ее пакетик с орешками. К тому времени как я их догрызла, она уже заканчивала второй бокал вина. Что-то было не так. Я никогда не видела, чтобы Кассандра пила больше полубокала за раз.

Когда стюардесса принесла десерт, я взглянула на кусок желатина и попросила только чай. Кассандра заказала еще бокал вина.

— Насколько давно ты участвуешь в заседаниях Совета, Пейдж? — спросила она, когда стюардесса ушла. — Пять или шесть лет?

— Почти двенадцать.

— Значит, двенадцать. — Она вертела в пальцах ножку бокала. — Ты всегда отличалась хорошей памятью, поэтому, возможно, помнишь лучше меня. Когда мы в последний раз занимались проблемой вампиров?

— В девяносто восьмом. Даллас, Техас. Мы получили сообщение о том, что убийца вроде бы выпил кровь жертвы. Однако оказалось, что убийцей был человек, поэтому, наверное, это нельзя назвать проблемой вампиров. — Я замолчала. — Так, а до этого в девяносто шестом. Русский вампир приехал к нам отдыхать и устроил скандал…

— Да-да, это я помню. Я имела в виду, когда я в последний раз представляла Совету проблему, вызывающую беспокойство у вампиров?

— Ты имеешь в виду то, о чем говорил Аарон? Ситуацию, которая беспокоит вампиров в целом?

— Да.

Я взяла у стюардессы чай и достала из чашки пакетик.

— Ты никогда этого не делала.

— О, не надо, Пейдж. Конечно, делала. — Она откинулась на спинку кресла. — Неважно. Ты была ребенком, и вы с Адамом постоянно дурачились…

— Я никогда не дурачилась на собраниях. Разве ты не помнишь, сколько раз Роберт ругал Адама за то, что тот отвлекается? И ставил меня в пример — как нужно вести себя. Доводил Адама до бешенства. Затем Адам обычно отыгрывался на мне, подначивая и… — Я замолчала, заметив, что внимание Кассандры опять переключилось на бокал с вином. — Дело в том, что я обращала внимание на все. Вела записи. Спрашивай, если хочешь. О датах, местах — я могу их назвать. За двенадцать лет ты ни разу не вынесла на рассмотрение Совета проблему, волнующую вампиров.

— Это не показалось тебе странным? Я пожала плечами.

— Вампиры встречаются редко и они самодостаточны, поэтому я решила, что у вас нет проблем, требующих внимания Совета. Больше это никого не волновало, поэтому перестало волновать и меня. Когда Лоуренс был твоим соделегатом, он тоже ничего не представлял на рассмотрение Совета.

— Это потому, что Лоуренс был очень стар. Его не волновал никто, кроме его самого. Он отправился в Европу и даже не удосужился сообщить нам, что не намерен возвращаться. Может, я и эгоистка, но так я никогда бы не поступила.

Я потягивала чай. Кассандра резко обернулась и посмотрела на меня.

— Да, не поступила бы, — повторила она.

— Конечно. А теперь давай поговорим об этом баре, «Крепостном вале»…

— Я наверняка представляла Совету какую-нибудь проблему в последние двенадцать лет. Например, в связи с призывом на военную службу во время войны в Персидском заливе. Несколько вампиров приняло американское гражданство, и их беспокоил вопрос мобилизации…

— Никакой мобилизации во время войны в Персидском заливе не было. Наверное, ты путаешь с Вьетнамом.

Она нахмурилась.

— А когда была война во Вьетнаме?

— До моего рождения.

Кассандра схватила салфетку и очень точно сложила ее.

— Ну, с тех пор явно были и другие темы. Я сейчас вспомнила именно это, потому что война имела историческое значение.

— Вероятно.


* * *

К тому времени как мы приземлились, еще не пробило и одиннадцати, а значит, в бар идти было рано. Я позвонила Елене, а Кассандра, пока я разговаривала по телефону, указывала таксисту дорогу к «Эмпайр-отелю», ее любимой гостинице в Новом Орлеане. Мы зарегистрировались, я позвонила Лукасу, сообщила, что мы на месте, затем приняла душ и подготовилась к выходу.

Когда мы спустились вниз, Кассандра попросила швейцара вызвать такси.

— Этот бар, «Крепостной вал», — заговорила я. — У Аарона с ним были какие-то проблемы?

Кассандра вздохнула.

— Это как раз в стиле Аарона. Обычно мужчины с такой неотразимой внешностью мало думают. А он уделяет слишком много времени раздумьям и беспокойству. Он — самая страшная наседка, какую только можно себе представить.

— Значит, он преувеличил опасность «Крепостного вала»? Когда говорил, что для меня там небезопасно?

— «Крепостной вал» не опаснее любого другого бара в наши дни. Это просто любимое место новоорлеанских вампиров, ничего больше.

— Не хочу тебя оскорбить, но если там собираются вампиры, то это место не кажется мне безопасным для тех, у кого бьется пульс.

— Не смеши меня, Пейдж. Как собаки не гадят там, где спят, так и вампиры не охотятся у себя дома.

Не успело такси затормозить у края тротуара — Кассандра выскочила и стремительно двинулась в сторону бара. Я поспешила за ней.


* * *

По дороге Кассандра подробнее объяснила мне, что такое «Крепостной вал». Кому-то из мира сверхъестественного до сих пор кажется опасным вести определенные разговоры там, где могут услышать люди. Но в действительности начиная с девятнадцатого века им уже не обязательно особенно следить за своими словами. Мы и сейчас, конечно, говорим тихо и стараемся не болтать лишнего, но если до людских ушей случайно доносится слово «демон» или «вампир», то люди приходят к одному из трех логических выводов. Во-первых, они ослышались. Во-вторых, мы обсуждаем фильм или книгу. В-третьих, мы — психи. Если таксист и услышал часть нашего разговора, то самая большая опасность, которая нам угрожала, — это вопрос, где находится «вампирский бар». Причем спрашивать он стал бы не для того, чтобы поставить представителей власти в известность о логове кровососущих убийц, а чтобы знать еще одно место, которое стоит рекомендовать туристам — любителям готических романов Анны Райе. В конце-то концов, это же Новый Орлеан.

Кстати, об Анне Райс. Я уверена, что она — очень милая женщина, но многие в мире сверхъестественного винят ее в ситуации с вампирами в Новом Орлеане. Примерно совпадая с ростом популярности романов мисс Райе, приток вампиров в город вырос астрономически. В конце восьмидесятых в Новом Орлеане жило девять вампиров — и это в стране, где с начала ее истории не набиралось более двух дюжин! Некоторые из них эмигрировали из Европы, чтобы перебраться в Новый Орлеан. К счастью, с тех пор трое или четверо уехало, и в последнее десятилетие их насчитывалось пять или шесть.

Проблема новоорлеанских вампиров — не перенаселение. Проблема в том, что у них у всех похожий склад ума, и тот же склад ума изначально привел их сюда. Для этих вампиров резкое возрастание популярности их расы после появления книг мисс Райс означало примерно то же, что для рок-певца увидеть свое лицо на обложке «Роллинг Стоун» — подтверждение самооценки, возможность сказать: «Вот видите, я действительно супер, как всегда и думал». Для вампиров Нового Орлеана жизнь с появлением тех книг изменилась навсегда.


* * *

«Крепостной вал» не был вампирским баром в том смысле, что привлекал вампиров. Он принадлежал вампирам. Как объяснила Кассандра, Джон/Ганс и еще двое выкупили его много лет назад. Хотя бар был маленьким, они его не расширили, а сделали местом своих сборищ, где развлекались, демонстрируя беспечность, зажиточность и…

Мы приехали в промышленный район. Дежурное освещение горело на всех зданиях, кроме того, у которого мы вышли. Оно было погружено во тьму, которая казалась почти искусственной. Когда я открыла дверцу машины, то поняла, что она действительно искусственная. Стены и окна были выкрашены черной краской, единственный уличный фонарь — обмотан черной гофрированной бумагой, а лампочка разбита или вывинчена.

— «Ужасы ранней готики». Как оригинально, — заметила Кассандра. — Когда я была тут в последний раз, бар выглядел абсолютно нормально. Неудивительно, что Аарон так завелся. Он терпеть не может подобное.

— Может, они и предпочитают дизайн в криминальном стиле, но, к сожалению, не нарушают никаких постановлений городского совета. По крайней мере, они не привлекают особого внимания и держатся скромно. Я не вижу даже вывески.

— Я не вижу даже двери, — пробормотала Кассандра. — Вероятно, покрасили ее в черный цвет, как и все остальное. Так, где она была в прошлый раз?…

Кассандра обвела здание взглядом, и тут подкатил лимузин. Из него выпорхнули три смеющиеся девушки, две — в черных кожаных мини-юбках, третья — в длинном белом платье, которое больше подошло бы для свадьбы, чем для похода по злачным местам. Мощный телохранитель подхватил «невесту» под локоток, чтобы не упала, и повел троицу к зданию. Когда лимузин разворачивался, фары осветили всю четверку. «Невеста» прищурилась.

— Ой! — воскликнула я. — Это же… Как ее зовут?… Певица.

Едва четверка исчезла за углом здания, как подъехал «Хаммер», из чрева которого выбрались два молодых человека в костюмах гробовщиков. Они двинулись тем же путем, что и компания с «невестой».

— Да уж, не привлекают к себе внимания, — пробормотала Кассандра.

— Зато мы выяснили, где находится дверь, — заметила я, Кассандра кивнула, и мы отправились искать вход.

Загрузка...