История 17: Слуга (Часть 2)
Пол минуты спустя, нервничающий юноша вошёл в помещение слуг и встретился взглядом с парой молодых темноволосых горничных, которые до его появления тихо болтали, заглядывая под стол, а теперь с интересом разглядывали гостя.
— З-здравствуйте. Я Дайн… Я тут теперь тоже работаю. В смысле, в поместье. Вот…
Девушки тут же зашушукались между собой. До зверолюда долетали лишь обрывки их разговоров: — … вроде не похож…
— А ты спроси…
— Сама спроси!
— Ты спроси.
— Нет, ты.
— Давай лучше ты?
— Я боюсь. Вдруг правда?
— Вот и узнаешь…
Дальше ждать Ирбис не стал, решив использовать заранее приготовленную реплику: — Простите. Куда можно выбросить мусор и воды на… Син⁈ — прервав приготовленную речь, удивлённо вскрикнул парень, когда из-под стола показалось лисье лицо, покрытое белым мехом. В прочем, ошибочность данного вывода стала ясна почти сразу.
— Ты мне? Это что-то значит? — спросила его зверолюдка, вылезшая из-под стола. Теперь спутать ее с хранителем Золотого города в его ипостаси мальчика-жреца не получилось бы при всем желании. Третью горничную с ним роднила только принадлежность к лисьему виду да цвет меха. Зато ростом она была сантиметров на десять выше самого паренька.
Поднявшись на ноги и поправив непослушный локон вьющихся золотистых волос, зеленоглазая девушка отряхнула пыль с платья, из-под которого виднелся пушистый серебристый хвост. Подойдя к хихикающим товаркам, она вложила в руку одной из них простенькую железную шпильку для волос.
— Прости. Я обознался… За знакомого принял. Вот… — сгорая от смущения, кое-как выдавил из себя парнишка.
— Знакомого? Или знакомую? — фыркнув, поинтересовалась зверолюдка.
— Знакомую! — с ходу соврал Ирбис. Весь сегодняшний день ему то и дело приходилось лгать. И чем чаще это делалось, тем проще давалось. Но даже он, не очень то опытный в общении с противоположным полом, прекрасно понимал, что правду сейчас говорить ни в коем случае нельзя.
— Дааа? — хитро протянула зверолюдка, — А так и не скажешь, что «Син» женское имя…
— Это сокращение… — промямлил мальчишка и, чтобы сменить тему, вновь представился: — Меня Дайном зовут. А тебя… Вас… Я хотел сказать вас. Вот…
— Силика, — назвалась лисица. Две другие горничные переглянулись и тоже озвучили свои имена: — Амира.
— Рината.
После того, как знакомство состоялось, на несколько секунд повисла тишина. Нарушила ее Амира: — Дайн, а ты правда убил кого-то?
— Нет! — поспешно вскрикнул мальчишка.
— А Коул сказал, что тебя к нам под конвоем из тюрьмы привезли, — с любопытством в голосе протянула Рината.
— Вообще-то он сказал поосторожнее с новеньким быть, — включилась в разговор Силика.
— Не убивал я никого! — возмутился Ирбис, но под конец смущенно добавил: — Только руку ранил. Вот…
— Стоп, стоп, стоп! — вдруг всполошилась зверолюдка, — это ведь про тебя леди Кэтлин говорила вчера! Ты кого-то там на их корабле застрелить пытался?
Вновь воцарилось молчание.
— Угу… — отведя взгляд в сторону, нехотя признался юноша.
— И тебя за это сюда к нам отправили? — удивилась Рината. Ответила ей Амира: — Он, наверное, наемный убийца, которого господин Вальдис послал за женой присмотреть! Тот мужик, он ведь с господами флиртовал, да?
— Откуда вы?… Нет, не убийца я! Откуда вы узнали вообще о корабле?
— Слухами земля полнится, — хитро ухмыляясь, заявила лисица.
Не очень приятную беседу пришлось прервать, когда раздался скрип двери. Вся четверка уставилась на стоявшего в проходе дворецкого. Тот смерил присутствовавших строгим взглядом, а затем направился к мальчишке, все ещё державшему в руках швабру и ведро с мусором. Скептически осмотрев нового слугу, Коул одернул его камзол и велел: — Рукава застегни и причешись.
Не дожидаясь ответа, он обратился к паре горничных: Амира, Рината, приберитесь в комнате молодого господина.
Никак не отреагировав на перекосившиеся от недовольства лица девушек, мужчина покинул помещение. Горничные последовали за ним.
— Ну и? — с любопытством протянула Силика, сложив руки за спиной и чуть склонив голову в бок.
— Что? — не понял вопроса мальчишка.
— Что «что»? За что в человека стрелял то?
— Обознался…
— И тебя отпустили, да ещё и к нам работать взяли? Был бы ты человеком, мог бы сойти за незаконнорожденного ребенка кого-то из родственников хозяев. Но ты…
— Я на исправительных работах. Вот! — перебил ее фантазии Ирбис, — я с Алардом все решил миром… Поэтому меня сюда отправили.
— Кто? — продолжила допрос девушка.
— Командор стражи.
— Ааа… Господин Ауригус.
— Угу.
— Ну, понятно. Зверолюдов коллекционируют, — фыркнула новая знакомая и собралась было сказать что-то ещё, но юноша не дал ей этого сделать: — А где тут мусор выкинуть можно и воды набрать?
— Ведро в углу, — ткнула она пальцем в малоприметный предмет интерьера, который сейчас и вовсе скрывала открытая дверь.
Обнаружив искомое, парень опорожнил свое ведёрко, услышав за спиной насмешливое: — А воду на улице набери.
— Где там набирать?..
— Ой, да где угодно! Выходишь, ставишь ведро под дождь. Вот и все, — весело улыбаясь, ответила лисица.
— Я серьезно, — обиженно протянул мальчишка.
— Ну и я серьезно! Ладно уж… Пошли. На кухне бочка есть. Тебе ведь полы мыть нужно?
— Угу.
— И как только я догадалась?
— По швабре у меня в руке, — серьезно ответил зверолюд.
— Ой, да шучу я. Шучу! Пошли.
Девушка провела Ирбиса по коридорам левого крыла поместья до кухни, где, крутясь между большой каменной печью и столом с подготавливаемыми к готовке ингредиентами, суетился тощий высокий человек в фартуке. Парень счёл нужным представиться и ему: — Здравствуйте. Я Дайн. Работаю тут с сегодняшнего дня.
— Жером, — коротко представился занятой повар, уделив пришедшим лишь мимолётный взгляд. Разговор не завязался, да он был и не нужен. Главное, что знакомство состоялось. Набрав большим ковшом воды из показанной спутницей бочки, Ирбис понес полное ведро со шваброй на склад. Силика, как ни в чём не бывало, все так же держа ручки за спиной, без слов последовала за ним.
В полном молчании парнишка приступил к мытью пола. Девушка тоже вошла в помещение, развернулась, выглянула в коридор, осмотрелась и, юркнув обратно, присела на один из сундуков.
— Что? — сделав половину работы, наконец, не выдержав пристального взгляда лисицы, спросил Ирбис.
— Что «что»?
— Ты чего-то от меня хочешь?
— С чего ты взял? Я просто тут сижу. Вот и все, — с вызовом в голосе вопросом на вопрос ответила девушка.
Юноша скосил взгляд к её подолу и, не подумав заранее, произнес: — У тебя хвост виляет…
— И что⁈ Умник нашелся! — огрызнулась девушка, успокаивая непослушную конечность, — у тебя твоя веревка вон нервно дёргается!
— У меня хвост!
— До-ка-жи!
Хмурый парень вернулся к работе, не став реагировать на провокацию. Его спутница положила свой пушистый хвостик под платьем себе на коленки и прижала сверху ладошками, всем своим видом показывая, что уходить никуда не собирается.
— Помогаю я тебе… Да! Точно. Помогаю освоиться, — вдруг с усмешкой произнесла она.
— Как?..
— Нуу… Слежу за тобой. Подсказываю всякое…
Поймав на себе скептический взгляд юноши, она, как ни в чём не бывало, запрокинула назад голову, уставившись в потолок.
— Прячусь я тут. Понял? — через минуту всё-таки созналась девушка.
— От кого? — рефлекторно уточнил Ирбис.
— От «молодого» засранца! Если в его комнате сейчас убираются, скорее всего, он бродит по особняку… Не хочу ему на глаза попадаться. Понял? Если Коул спросит, где я была, скажешь, что тебе помогала.
— Хорошо, — с облегчением согласился парнишка, узнав, в чем было дело, — а почему ты от него прячешься?
Силика собиралась было ответить, но вместо слов помотала головой и махнула на паренька рукой.
— Достал он… — вновь с задержкой, спустя минуту все же сподобилась на ответ девушка. Выяснять подробности парнишка не стал, продолжив домывать пол.
Закончив с работой, юноша со спутницей едва успели покинуть склад, как из новой комнаты Ирбиса им на встречу вышло новое действующее лицо. Это оказался довольно высокий лисоподобный зверолюд с белым мехом и зачёсанными с пробором короткими светлыми волосами, одетый в костюм слуги. Если девушка казалась парнишке почти его ровесницей, то этому лису бы дал лет двадцать. Завидев парочку, он сразу направился к ним со словами: — Силика, тебя Коул искал. Леди Кэтлин вернулась. А ты… — теперь его собеседником стал рыжий юноша, — новичок… Мне велели объяснить тебе, что…
— Это Ланс. Мой муж! — заулыбавшись, через плечо поглядывая на новичка, девушка поспешила к лису и, едва приблизившись, схлопотала оплеуху.
— Сестрёнка, потом ему голову подуришь. Тебя госпожа ждёт.
Зверолюдка с досадой цыкнула, то ли от того, что ее сразу раскрыли, либо из-за отсутствия какой-либо реакции со стороны Ирбиса, принявшего это шуточное заявление просто за очередной факт о поместье, и нехотя пошла прочь.
— Ты уже освободился?
— Угу. Только воду вылить и убрать все в подсобку.
— Так. Как уже было сказано, меня зовут Ланс, а тебя, если не ошибаюсь, Дайн. Верно произнес?
— Угу.
— Буду ждать в комнате. Заканчивай и приходи.
— Эм… А где тут выход?
— Пройдешь по коридору…
На улице, не высовываясь под дождь, быстренько выплеснув воду под дерево, росшее возле входа для слуг, парнишка оставил инвентарь в подсобке и вернулся в маленькую двухместную комнатушку. Лис обнаружился за столом, занятый поеданием остывшего завтрака. Парнишка подошёл к нему и присел на двухъярусную кровать.
— Твоя койка верхняя. Вопросы по работе есть?
— Угу. Как сделать так, чтобы башмаки с ног не спадали?
— Ах, это… Ну да, проблемка ещё та. Я шнурки вокруг ноги обвязываю.
— Они короткие. Я пробовал.
— Сейчас, — белый зверолюд встал и прошел к шкафчику. Открыв его, снял с гвоздика, вколоченного в дверцу, моток черной веревки и кинул ее парнишке.
— Эти длинные. Перешнуровывайся, — было велено поймавшему шнурки Ирбису.
Пока Ланс расправлялся с едой, парнишка занимался обувью.
— Они все равно болтаются, если ногу высоко поднять. Вот… — пожаловался сосед по комнате, закончив обвязывать длинные шнурки вокруг ног и теперь проверяя, что же получилось.
— Зато не спадают. Ты вот что лучше скажи, Дайн, чего натворил. Говорят, будто убить какого-то мужика пытался за то, что он флиртовал с госпожой Ингрид. Как-то не верится в это, — поинтересовался Ланс.
— Это горничные придумали! — возмутился Ирбис.
— Значит, ты никого убить не пытался и в тюрьме не сидел?.. — осторожно уточнил лис.
— Я… Эм… Нет… Я правда стрелял и в тюрьме ночь провел. Но меня отпустили! Вот, — замявшись, в очередной раз поведал короткую версию своих злоключений мальчишка, напоследок добавив: — Меня все об этом спрашивают. Как вы узнали?
Сосед по комнате хмыкнул, но всё-таки ответил: — Вчера за ужином господа о тебе говорили. Точнее, о произошедшем на корабле. Ну, а девчонки все слышали. Обслуживали ведь их. Значит, ты никого не убил и не следил за леди Ингрид по приказу господина Вальдиса?
— Не убил! А то, что меня послали следить за кем-то — это горничные придумали, когда я с ними только познакомился. Вот.
— Ясно, все с ними. Ладно. Коул велел ввести тебя в курс дела. Вопросы есть?
— Мм… Нет, — помотал головой Ирбис, только сейчас заметив, что одежда его собеседника немного влажная.
— Ну и ладно! — хлопнул в ладоши Ланс, — тогда для начала покажу тебе особняк и расскажу, чем занимаются слуги.
— Угу.
— Только причешись сначала.
— А… Хорошо, — покивал парнишка и потянулся за прислоненным к краю кровати дорожники мешком, в котором хранилась его единственная расческа. Вообще-то молодой путешественник старался следить за собой и ухаживать за мехом, но в последние дни случилось столько треволнений, что было не до этого.
— И вещички свои в шкаф убери. Накидал, видишь ли, на мою постель. Вообще на нее ничего не клади, и сам не садись лучше. Не люблю этого. Лесенку я за шкафом спрятал. Потом достанем и табуретку вторую добудем.
— Угу.
— Так… На ходу расчешешься. Шмотки в шкаф и пошли!
Ланс провел Ирбиса по первому этажу особняка. В левом крыле оказалось помещения слуг, их спальни, кладовки, отхожее место для рабочих, кухня рядом с черным ходом и спуск в подвал. В правом же находилось несколько комнат для переговоров, в одной из которых мальчишка уже успел побывать, и большой зал. Именно в нем через три дня должен проходить приём в честь восемнадцатилетия леди Кэтлин — той девушки, что первой заговорила на корабле со зверолюдом после его опрометчивого нападения на Аларда. Все остальное время это помещение использовалось как обеденный зал, посреди которого стоял длинный полированный стол из красного дерева. Слишком длинный для одной семьи. Имелся и камин. Тут же в конце коридора был небольшой закуток с дверью в туалет господ и проход к пристройке с небольшим бассейном для мытья.
— В целом делай все, что тебе говорят. Сам с хозяевами не болтай, — инструктировал лис своего юного подопечного, когда они добрались до второго этажа, — в наши обязанности входит уборка и подача еды за стол. Поместье большое. Работы на всех хватит. Сейчас ещё к празднику готовимся. То и дело приезжают повозки с барахлом и угощениями. Завтра вино должны привезти. Вся разгрузка на нас с тобой и конюхе. Его зовут Варго. Хмурый дядька… Он обычно в конюшнях снаружи. Потом покажу их, когда распогодится. Ты, кстати, каретой править умеешь?
— Эм… Нет…– растерянно ответил парнишка.
— Как я и думал, — себе под нос буркнул Ланс. Иногда приходится и кучером побыть. Ну ничего. Научу… Если останешься тут.
— Хорошо, — на всякий случай согласился Ирбис, точно не собиравшийся работать в поместье, после того, как Алард и Сицилий от него отстанут.
— Таксс… В левом крыле тут у нас гостевые и комната отдыха для гостей. Обычно там делать нечего. Только пыль протирать время от времени. Но этим, как правило, девушки занимаются, — продолжал экскурсию наставник, заходя в правое крыло второго этажа, — а здесь покои хозяев. Запоминай: тут библиотека справа и комната отдыха хозяев слева. Дальше… дверь справа — комната леди Кэтлин. Напротив нее комната молодого господина Зака. Далее справа покои хозяев: леди Ингрид и господина Вальдиса. Напротив — рабочий кабинет господина. В самом конце, в этом закутке, комнаты дворецкого Коула и главной служанки Франциски. Они же по совместительству и личные слуги хозяев. Сам разберёшься, кто кому служит? — хитро улыбаясь, поинтересовался белый лис.
— Угу, — ответил ему парнишка, — Коул служит господину Вальдису…
— Молодец! Да ты гений! — по-доброму рассмеялся Ланс и резко умолк, когда из кабинета выглянул дворецкий.
— Не шумите, — велел мужчина, выходя в коридор со сжатой в руке сухой тряпкой, — леди отдыхают.
— А мы это… Я Дайну поместье показываю, — начал оправдываться Ланс.
— Тогда совместите приятное с полезным. Сегодня на вас замена свечей.
— Везде? — уточнил лис.
— Везде. Приступайте.
— Понятно… — не скрывая разочарование в голосе, согласился слуга, — пошли, Дайн.
Далеко уйти им не удалось. Сначала из библиотеки высунулась только любопытная мордашка светловолосого мальчишки лет двенадцати, а затем он весь, с криком: — А это ещё кто такой⁈– выскочил в коридор за спинами зверолюдов.
Развернувшись на голос, лис сразу угрожающе, утробно, по-звериному зарычал, скаля зубы, и лишь потом хрипло произнес: — Сам бы представился…
— Ой, да пошёл ты, Ланс! Кто это с тобой?
— Я Дайн… Работаю тут в поместье с сегодняшнего дня. Вот… — скромно представился юноша.
— Теперь ты работаешь на меня! — самодовольно заявил мальчишка.
— Утрись, Зак. Он временный работник.
— Заткнись, или я тебе хвост остригу! Мне плевать, я папу попрошу…
— Молодой господин Зак, немедленно вернитесь! — раздался строгий женский голос из библиотеки. Лицо мальчишка аж перекосило от недовольства.
— Молодой господин Зак, не заставляйте меня ждать! — крик повторился.
— Иду, — нехотя буркнул самый младший член семейства Каллен и юркнул обратно за дверь.
Ланс шумно выдохнул и прошептал на ухо парню: — Дайн, не вздумай вести себя с кем-то, как я сейчас. Только мне так можно с этим гаденышем, и то только когда никто не видит, а затем уже обычным тоном продолжил: — Пошли. У нас появилось много работы.