[228] Нем.: Staatsschutzkorps.
[229] Нем.: Schupo (Schutzpolizei).
[230] «Партийный орел» НСДАП с распростертыми крыльями и обрамленным дубовым венком коловратом в когтях после прихода Гитлера к власти стал государственным гербом Германской империи (правда, с опущенными крыльями). С 1935 года чины восстановленной Гитлером германской регулярной армии (вермахта) носили над правым карманом мундира орла с распростертыми крыльями на свастике в венке в качестве национальной эмблемы (нем.: Hoheitsabzeichen).
[231] Нем.: Meine Ehre heisst Treue.
[232] Как мы указывали ранее, манжетные ленты эренфюреров («почетиых фюреров») СС были бежевого цвета, со светло-коричневыми каймой и надписями. Единственной частью Ваффен СС, чины которой носили манжетную ленту не черного, а зеленого («мусульманского») цвета, были эсэсовцы Восточно-тюркского соединения Ваффен СС (Осттюркишер Ваффенфербанд дер СС), носившие на парвой черной петлице эмблему в виде серебряной волчьей головы. По старинной легенде Серый Волк (Бозкурт) являлся прародителем всех тюркских народов. В состав Восточно-тюркского соединения Ваффен СС входили туркестанцы (представители среднеазиатских народов СССР – узбеки, туркмены, таджики. уйгуры), азербайджанцы, крымские и поволжские татары. В некоторых работах эта часть именуется Восточно-мусульманским полком СС (см. напр. Залесский К.: СС. Охранные отряды НСДАП», М., 2004) или Восточно-тюркским боевым соединением СС (см. напр. Гилязов И. Легион Идель-Урал. Казань, 2006). Входившие в состав соединения мусульманские священнослужители-муллы носили петличные знаки в форме серебряного полумесяца со звездой (древнего символа ислама).
[233] Нем.: Suetherlinschrift – по фамилии изобретателя этого шрифта немецкого школьного учителя Зютерлина.
[234] Нем.: Totenkopfverbaende.
[235] Нем: Erdbraun.
[236] Нем.: SS-Verfuegungstruppe; переводится на русский язык также как «части усиления СС» или «строевые части СС». Формирование частей СС-ФТ (по неофициальной терминологии, введенной впервые в своих мемуарах ветераном дивизии СС Рейх Отто Скорцени – «зеленых СС») было поручено бывшему генерал-лейтенанту Паулю Шарфе. 1 октября 1936 года была сформирована Инспекция СС-ФТ (в составе Главного управления СС) во главе с Инспектором и бригадефюрером СС Паулем Гауссером. 1 июня 1940 года СС-ФТ были переимнованы в «Ваффен СС» («Оружие СС» или «Вооруженные СС») – название, традиционно переводящееся на русский как «войска СС», что, однако, не учитывает специфики весьма сложных взаимоотношений СС с вермахтом, которому Гитлер клятвенно доверил быть «единственным оруженосцем нации», так что, формально, никаких других «войск», кроме вермахта, в Третьем рейхе быть не могло. Именно поэтому вермахт всячески препятствовал формированию крупных соединений Ваффен СС (дивизий и корпусов).
[237] Обычно чины частей Мертвая голова носили форму землисто-коричневого цвета (зрдбраун).
[238] Именно такая, неожиданно расплывчатая для предельно четкого языка служебных документов Третьего рейха, формулировка содержалась в «Организационной книге НСДАП» издания 1938 года.
[239] Бережков В. С дипломатической миссией в Берлин 1940-1941. – М, 1966. – с. 23.
[240] Нем.: Erdgrau.
[241] Нем.: Feldgrau.
[242] В отличие от эсэсовских, стальные каски солдат вермахта имели на одной стороне изображение серебристого германского государственного орла на коловрате, а на другой – щиток с тремя диагональными полосами – черного, белого и красного цвета. До начала Второй мировой войны на касках СС были изображены, с одной стороны – сдвоенные руны совуло (сиг), а с другой – наклонный черный коловрат с белой каймой. В довоенный период каски чинов войск СС общего назначения (Альгемейне СС) были черного цвета. Впрочем, на некоторых фотографиях эсэсовцы запечатлены в касках с символикой вермахта.
[243] Нем.: Eichenlaub.
[244] Нем.: Unternehmen Eiche.
[245] С учетом этой же традиции «дубовых листьев», в рамках возрожденного при Гитлере (в качестве общегерманского ордена) бывшего прусского Железного Креста (Eisernes Kreuz), были учреждены новые степени данной награды за храбрость – «Рыцарский крест Железного Креста с дубовыми листьями» (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub), «Рыцарский Крест Железного Креста с дубовыми листьями и мечами» (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub und Schwertern), «Рыцарский крест Железного Креста с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами» (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit Eichenlaub, Schwertern und Brillanten) и «Рыцарский Крест Железного Креста с золотыми дубовыми листьями, мечами и бриллиантами» (Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes mit goldenem Eichenlaub, Schwertern und Brillanten).
[246] Потир – церковная чаша для Святого Причастяи.
[247] Рядовые именовались по-разному, вв зависимости от рода войск.
[248] Нем.(от фр.): Soutache.
[249] Waffenfarbe.
[250] Нем.: Panzerjaeger.
[251] Нем.: Alter Kaempfer.
[252] Нем.: Kampfzeit.
[253] Anhaltelager.
[254] Нем.: Christlich-sozialer Staendestaat; официальное название клерикально-авторитарного «австрофашистского» режима (1934-1938), установленного в Австрии после разгона парламента канцлером Энгельбертом Дольфусом в 1934 году.
[255] Schwalbennester.
[256] Датск.: Schalburg-Korpset.
[257] Норв.: Nasjonal Samling, NS.
[258] Нем.: Olafkreuz; норв.: Olavkors.
[259] Норв.: Germanske SS Norge.
[260] Святой Олав (Олаф, Олоф) I Трюггвасон (969-1000) – король Норвегии (995), креститель Норвегии, восстановивший единство страны. В сказаниях его образ нередко сливается с образом другого мученика за Христа – конунга Олава II Гаральдсона (995-1030), пытавшегося скрепить единство Норвегии активным распространением христианства, нередко «огнем и мечом» (по примеру Владимира Красное Солнышко). Такое слияние образов (например, Фридриха I Барбароссы и его внука Фридриха II Гогенштауфена; киевских князей Владимира Красное Солнышко и его потомка Владимира Мономаха) в коллективной памяти народа – эпосе – совсем не редкость.
[261] Норв.: storm.
[262] Норв.: MIN AERE ER TROSKAP.
[263] Голландск: Hofden van Afdeelingen.
[264] Leiders van de Standaards.
[265] Голландск.: Voorman.
[266] Впрочем, существуют сведения, согласно которым чины всех штандартов (полков) нидерландских СС носили на манжетных лентах белые арабские цифры, обозначавшие номера их полков, а пустыми ленты оставались лишь у чинов штаба и полицейского полка нидерландских СС.
[267] Фламандск.: SS-Vlaanderen.
[268] Фламандск.: Vlaanderen-Korps.
[269] Залесский К. СС: Охранные отряды НСДАП. – М., 2004 – с. 147.
[270] Лат.: День Гнева (Божия).
[271] Нем.: Hoheitsabzeichen.
[272] Залесский К. РСХА. – М., 2005 – с. 379.
[273] На полевой и камуфлированной форме «зеленые эсэсовцы» чаще всего носили нарукавного орла, вышитого не серебряными, а серыми или светло-зелеными нитками.
[274] Употреблялись оба варианта названия этих частей СС.
[275] Нем.: SS-Junkerschulen.
[276] Между прочим, это прозвище Гиммлеру дал не кто иной, как Йозеф («Зепп») Дитрих, командир полка личной охраны Гитлера (Лейбштандарт Адольфа Гитлера); Дитрих мог себе позволить подобную вольность, поскольку его Лейбштандарт подчинялся фактически лично Гитлеру и лишь номинально – рейхсфюреру СС (охраняя при этом резиденцию Генриха Гиммлера и фактически держа его под контролем «Зеппа» Дитриха, а через Дитриха – самого фюрера и рейхсканцлера).
[277] В данном случае речь идет именно о шпагах (нем.: Degen), а не о саблях (нем.: Saebel), как иногда ошибочно думают.
[278] Нем.: Ehrendegen des Reichsfuehrers SS.
[279] Lumsden, p. 69.
[280] Нем.: SS-Unterfuehrerdegen.
[281] По восходящей: унтершарфюрер – шарфюрер – обершарфюрер – гауптшарфюрер – штурмшарфюрер – юнкер – обершарфюрер).
[282] Нем.: SS-Fuehrerdegen.
[283] По восходящей: штандартен-оберюнкер – унтерштурмфюрер – оберштурмфюрер – гауптштурмфюрер – штурмбанфюрер – оберштурмбанфюрер – штандартенфюрер – оберфюрер.
[284] Нем.: Seitengewehr.
[285] Нем.: Ehrendegen des Reichsfuehrers SS; выпуск этих «почетных шпаг» был прекращен в январе 1941 года.
[286] Нем.: Saebel.
[287] Бережков В. С дипломатической миссией…с. 128, 134.
[288] Нем.: SS-Dienstdolch.
[289] Нем.: Thule-Gesellschaft.
[290] Воробьевский Ю. Аненербе – оккультный меч рейха. – М., 2004. – с. 131.
[291] Жуков Д. Op. cit., c. 67.
[292] См. Регалии СС, ч. 1.Рига, 1998. – c.- 45.
[293] Нем.: Meine Ehre heisst Treue.
[294] В действительности Гитлер выразился тогда несколько иначе: «Эсэсовец, твоя честь именуется верностью» (по-немецки: «SS-Mann, deine Ehre heisst Treue»).
[295] Walter Stennes; этот бывший фрейкоровец и лидер СА, подозревавшийся в связях с германскими коммунистами и советской разведкой, эмигрировав из Германии, стал начальником телохранителей главы китайских националистов-гоминьдановцев генералиссимуса Чан Кайши.
[296] Датск.: Верность – наша честь.
[297] Норвежск.: Моя честь – верность.
[298] Голландск.: Моя честь – моя верность.
[299] Голландск.: Моя честь именуется верностью.
[300] Фламандск.: Моя честь – верность.
[301] Жуков Д. Op. cit., c. 67.
[302] На клинке кинжала СА была выгравирована надпись готическим шрифтом: «Все для Германии» (Alles fuer Deutschland), его рукоятка (нередко черного, но чаще коричневого «партийного» цвета) была украшена изображением серебряного орла с распростертыми крыльями на обрамленном дубовым венком коловрате и помещенным над орлом круглым медальоном с серебряной монограммой СА (SA) в серебристом ободке.
[303] Нем.: Nationalsozialistisches Kraftfahrerkorps (NSKK).
[304] Нем.: Holbeindolch.
[305] Lumsden R. The Allgemeine-SS. London, 1994. – p. 64.
[306] Нем.: Blut und Ehre.
[307] Нем.: Reichsarbeitsdienst (RAD).
[308] Нем.: Arbeit adelt.
[309] Нем.: Seitengewehr.
[310] Нем.: Technische Nothilfe (Teno).
[311] Нем.: Deutsches Rotes Kreuz; служебный кинжал сотрудников Германского Красного креста имел клинок со срезанным острием, причем одно из его лезвий было зазубрено в форме хирургической пилы.
[312] Нем.: Deutsche Jaegerschaft.
[313] Нем.: SS-Anwaerter.
[314] Нем.: SS-Maenner.
[315] Нем.: Nacht der langen Messer.
[316] Нем.: In herzlicher Kameradschaft, H. Himmler.
[317] Нем.: Deutsche Arbeiterpartei (DAP).
[318] Нем.: Sensenkreuz.
[319] Grosse Geschichte des Dritten Reichs und des Zweiten Weltkriegs. Der Staat Adolf Hitlers. 1934-1939. Muenchen/Koeln. – S. 12.
[320] Hamann B. Hitlers Wien. Lehrjahre eines Diktators. – Muenchen/Zuerich, 1996.
[321] Hamann B. Ibid., S. 299.
[322] Нем.: SS-Totenkopfring; похожие по дизайну перстни с «мертвой головой» (но, разумеется, без рун и коловрата) носили русские белогвардейцы-корниловцы, а также многие военнослужащие германского вермахта и вспомогательных частей коллаборационистов на оккупированных территориях в период Второй мировой войны (в частности, контингенты эйнзацкоманд, проводивших – наряду с выполнением обычных военных заданий! – также зачистки и карательные акции, что немало способствовало распространению «негативного имиджа» черепа и костей в массовом сознании.
[323] Hagal или Hagall (град); эта руна – символ работы, направленной на реализацию структуры и динамики космоса (мира), семя знания, мощное оружие защиты; ее рунический стих упоминает Христа, как творца мира, что не очень-то вяжется с представлениями о «враждебности рун христианству»:
Град – самое холодное зерно,
Христос создал мир давно.
(Hagall ts kaldastr korna,
Kristr skop heim inn forna).
(Торссон Э. Северная магия…с. 81).
[324] Нем.: Heilszeichen.
[325] Уильямсон Г. СС – инструмент террора. Смоленск, 1999. – с. 72.
[326] Жуков Д. Op. cit., c. 68.
[327] Нем.: Ahnenerbe.
[328] Руна защиты, увеличения силы и устранения препятствий.
[329] Васильченко А. Аненербе. «Наследие предков» без мифов и тайн. – М., 2005 – с. 97.
[330] Лат.: Aquila.
[331] Пехлевийск.: «Знамя Кавэ».
[332] См. Конница Сасанидов против Рима и Византии 224-642.//Новый солдат №87. Артемовск, 2002. – с. 19.
[333] По сведениям древнегреческих историков (Геродота, Ксенофонта. Диодора и др.) и их древнеримского коллеги Квинта Курция Руфа, знамя владык древнеперсидского царства из династии Ахеменидов, впоследствии разгромленного Александром Македонским в IV веке до н.э., также представляло собой золотое изображение орла или человекоорла (видимо, Духа Добра – Ахурамазды, или его пророка Заратустры) с распростертыми крыльями на древке.
[334] Нем.: Standarte.
[335] Нем.: Feldzeichen.
[336] Древнеримского орла использовали в качестве знамен или знаменных наверший еще Карл Великий, римско-германские императоры Фридрих I Барбаросса, Оттон III и Оттон IV, мечтавший возродить Римскую республику «трибун» Кола ди Риенци (герой сочиненной Рихардом Вагнером любимой оперы Адольфа Гитлера, приказавшего исполнять увертюру из «Риенци» перед началом всех партийных съездов НСДАП), Чезаре Борджа, Наполеон I Бонапарт и «дуче» (вождь) итальянских фашистов Бенито Муссолини.
[337] Нем.: Deutschland Еrwache.
[338] Нем.: Nat. Soz. Deutsche Arbeiterpartei – Sturmabteilung.
[339] Нем.: SS-Reiterstandarten.
[340] Босеаном (старофранц.: «пегая кобыла») именовалось черно-белое знамя средневекового «Ордена бедных рыцарей Христа и Храма» (тамплиеров).
[341] Нем.: Fahne.
[342] Нем.: SS-Heimwehr Danzig.
[343] Нем.: SS-Hausflagge.
[344] Нем.: Deutscher Orden; лат.: Ordo T(h)eutonicorum (OT).
[345] Нем.: Ordenshaus.
[346] Рыцари Ордена Святого Иоанна на территории Бранденбурга, а позднее – и на территории Пруссии предпочитали использовать в качестве орденского герба белый крест на черном поле (а не на красном, как это делали их собратья по Ордену в других владениях иоаннитов).
[347] Davis B. Flags of the Third Reich: Party and Police Units. London, 1994., p. 22.
[348] Гамшик Д., Пражак И. Бомба для Гейдриха. М, 2004 – с. 116.
[349] Нем.: Blutfahne; встречаются варианты перевода: «Знамя крови» или «Кровавое знамя».
[350] Жуков Д. Op. cit., с. 69.; по данным, приведенным К. Залесским, знамя нес не Андреас Бауридль (как указывает Д. Жуков, а Генрих Трамбауэр (см. Залесский К. СС: охранные отряды НСДАП. – М., 2004).
[351] Фельдгеррнгалле (нем.: Feldherrnhalle).
[352] Нем.: alter Kaempfer.
[353] Нем.: Herbert Norkus.
[354] Нем.: Horst Wessel.
[355] В силу сложившейся традиции принято писать по-русски имя Хорст (нем.: Horst) через «Х», хотя имя Герберт (нем.: Herbert ), начинающееся по-немецки с той же самой буквы «Н» почему-то пишется по-русски через «Г». Что ж, отдадим дань традиции и мы.
[356] Нем.: St. Nikolaikirche.
[357] Интересно, что фамилия этого убийцы – Гёллер (нем.: Hoeller) в буквальном переводе означает «адский» (от нем.: «Hoelle», что означает «ад», «пекло», «преисподняя» – ср. английское и древненорвежское «Hell»).
[358] Коммунистическая партия Германии (нем. Kommunistische Partei Deutschlands, KPD).
[359] Чирков Ю.И. А было все так… М., 1991. – с. 117).
[360] Как говаривал тов. Ленин: «Учение Маркса всесильно, потому что оно верно»!
[361] Штурмфюрер Вессель послужил прототипом художественного фильма «Ганс Вестмар, один из многих».
[362] [Вы можете скачать фильм на нем. языке в eMule, скопировав данную ссылку: ed2k://|file|III.Reich.Movie.Collection.21.Hitlerjunge.Quex.1933.VHS.TDW_BIBLE.avi|734300160|C7E0A68B66C628F49CC1C0936C286710|h=6OV5VZZDUOXTHPFHC2BZSMVI4MUCM4OT|/ – ред. сайта «Велесова Слобода].
[363] Один (Вотан, Вуотан, Водан, Воден) неоднократно упоминавшийся нами выше верховный бог древних германцев (в частности, северных германцев-скандинавов), которому, согласно «Младшей Эдде» исландского скальда Снорри Стурлусона , в момент просветления, открылась тайна рун; поэтому Один считается «изобретателем рунического искусства» (по-древненорвежски: рунатал). В этом смысле выражение «знамена (то есть знаки) Одина» можно понимать как «руны».
[364] Курсив наш – В.А.
[365] Зубков С. Оккультная магия…, с.с. 96-97.
[366] Варианты этого прозвища Одина у разных древнегерманских племен – Вальфатер, Вальфатар, Вальватар.
[367] Ясень Иггдрассиль – Мировое Древо древних норманнов – как известно, мистическим образом являлся тем же самым копьем – «копьем Игга (Вотана)».
[368] Так, например, жена генерала Эриха Людендорфа (совместно с Гитлером организовавший мюнхенский путч 9 ноября 1923 года), если верить утверждениям Людвига Ренна в его романе «Инфляция», имела дома табличку с руной, означавшей Вотана, и «смотрелась в нее, как в зеркало». Под влиянием своей жены Матильды генерал Людендорф учредил собственную организацию – «Танненбергбунд» («Союз Танненберга», названный так в честь победы над русскими генералами Самсоновым и Ренненкампфом в августе 1914 года в битве под Танненбергом в Восточной Пруссии), пытавшийся создать «новую германскую религию», но запрещенный Гитлером (как мы знаем, не терпевшим никаких «народнических» фантазий) вскоре после прихода к власти (в 1935 году).
[369] Как предсказывал о Своем прободении Господь Бог устами пророка Захарии, что «воззрят на Того, Которого пронзили (Зах. 12; 10), так и произошло: один из воинов (сотник Лонгин – В.А.) копьем пронзил Ему ребро (Ин. 19, 34).
[370] У Равенскрофта что ни предложение, то «ляп». У него первый германский король из Саксонской династии – Генрих Птицелов (годы правления 919-936) в битве на Унструте (в 933 году) побеждает не венгров (как это было в действительности), а гуннов (исчезнувших с исторической арены еще за 400 лет перед этой битвой, в середине VI века!); император Оттон I Великий (912-973) в битве на реке Лех (в 955 году) побеждает не тех же венгров, а орды монголов (в действительности появившихся в Западной Европе только через 300 лет, в 40-х годах XIII века!); Фридрих I Барбаросса штурмует «резиденцию папы – Ватикан» (хотя в описываемое время резиденцией пап был Латеранский дворец!) и тонет не в малоазиатской реке Салефе (Селифе) во время Третьего Крестового похода (как это было в действительности), а при переправе через реку на острове Сицилия – перечислять «ляпы» можно до бесконечности!
[371] Ravenscroft T. The Spear of Destiny. London, 1972.
[372] У англо-саксов рунический ряд именовался несколько иначе – футорк.
[373] Жуков Д. Op. cit., c. 70.
[374] Стеблин-Каменский М. Скальдическая поэзия//Поэзия скальдов. – СПб., 2004. – с. 86.
[375] Фибула (лат.) – заколка для плаща.
[376] Жуков Д. Op. cit., c. 70.
[377] Платов А. Магия рун в германской традиции//Наследие предков. – 1999. – № 7. – с.с. 28-31.
[378] Вебер Э. Руническое искусство. – СПб., 2002. – с.с. 40-41.
[379] Нем.: Ueber deutsche Runen.
[380] Нем.: Das Geheimnis der Runen; русское издание «Тайны рун» вышло в Москве в 2001 году.
[381] Кюммер З. Рунология в третьем рейхе: 1933-1945 гг.//Гудрик-Кларк Н. Оккультные корни нацизма. – М., 2004 – с. 427.
[382] Жуков Д. Ор. cit., c. 71.
[383] Вебер Э. Руническое искусство…с. 16.
[384] Нам представляется крайне важным подчеркнуть, что все эти дивизионные эмблемы (тактические знаки) наносились на военную технику соответствующих дивизий, но вовсе не носились чинами этих дивизий в виде нарукавных нашивок (как ошибочно утверждается, в частности, в неоднократно цитируемом нами фундаментальном труде К.А. Залесского «СС. Охранные отряды НСДАП» (М., 2004).
[385] Тюр (Тиу, Циу, Тир, Дир), соответствующий древнеславянскому Чуру – древнегерманский бог. Первоначально Тюр, имя которого – особенно в форме Тиу или Циу – соответствует имени древнеарийского Дьяуса (или Дьяус-Питара, то есть «Дьяуса-Отца», превратившегося у древних римлян в Дис-Питара – Иовис-Питара – Юпитера) и имени древнегреческого Зевса (Зиуса), был верховным богом-громовержцем древних германцев (имена всех перечисленных выше верховных богов индоевропейских народов восходят к праформе «Диес-Деус», означающей «день», «дневной свет», «сияющее дневное небо» и в то же время «Бог»). Со временем, однако, верховным богом германцев стал Один-Вотан, а громовержцем – Тор-Донар – оба (если верить «Кругу земному» Снорри Стурлусона) по происхождению дисы (дии) или асы (азы), то есть боги, или обожествленные герои, пришедшие со своим родом на Север Европы из Асии (Азии) и «потеснившие» прежних богов древнегерманского пантеона – ванов. Тюру пришлось «удовольствоваться» менее почетной, но все-таки важной «должностью» бога войны, которому германцы поклонялись в образе железного меча-сакса, вонзенного в землю (от меча-сакса Тюр получил эпитет Сакснот). Тем не менее, в память о его прежней функции верховного бога-громовержца, знаком Тюра осталась руна в форме «громовой стрелы». Ее часто вытатуировывали у эсэсовцев слева под мышкой вместе с группой крови.
[386] Руна «одаль» («одал», «отила», «отилиа» – В.А.) символизировала бытовавшее у древних германцев «право собственности на землю, которая переходила из поколения в поколение в пределах одной и той же семьи, причем на семейное владение не смотрели лишь как на объект, или вещь, – в нем видели некое продолжение личности его обладателей, с которым они находились в нерасторжимом органическом единстве». (Гуревич А. «Круг Земной» и история Норвегии.// Круг Земной. М., 1980, – с. 619). Слово одаль, которым обозначалась эта наследственная собственность, имело вместе с тем и смысл родина, отчизна, (в)отчина; это слово общего происхождения и со словами адель, эдель (атель – В.А.), выражающими понятия благородство, знатность, знать, аристократия, полноправие (возможно, родственным ему являются и русские слова удаль, удалый, удалой – В.А.); личное и имущественные права образовывали нерасторжимое единство и равно считались неотъемлемыми качествами (свободного и полноправного – В.А.) члена общества (Гуревич А.Я. Норвежское общество в раннее Средневековье. М., 1977, гл. 1). Руна «одаль», символизировавшая также родство по крови, служила, в частности, эмблемой Отдела по вопросам расы и поселений (колонизации) Главного управления СС.
[387] Один из вариантов «волчьего крюка» идентичен по форме жертвенной руне «гер» («опферруне»).
[388] См.: Loens H. Der Wehrwolf. Eine Bauernchronik. Jena 1925. – S. 236; по некоторым толкованиям, «волчий крюк» (как и солнечная» руна «сиг»-«совуло») считается половиной крюковидного креста-гакенкрейца».
[389] В русскоязычной литературе распространено написание «хагаль» или «хагал», не учитывающее фонетический аспект.
[390] Символ копья Вотана-Одина, на котором держатся договора и весь подлунный мир.
[391] Жуков Д. Op. Cit., c.
[392] С середины 40-х годов ХХ века эта руна, превратившаяся в символ пацифистов всех стран и народов, по непостижимой иронии истории используется хиппи и вообще сторонниками мира во всем мире.
[393] Жуков Д. Ор. cit.., c.
[394] Кстати, даже факельные шествия и многочисленные ритуалы, связанные с возжиганием костров и огней, из-за которых национал-социалистов и, в частности, эсэсовцев обвиняют в огнепоклонстве, как совершенно верно отмечает Дмитрий Жуков, в действительности восходят к широко распространенному в христианской средневековой Германии обычаю отгонять таким образом злых духов (например, в Вальпургиеву ночь), ибо Христос есть Свет, и, по Евангельскому слову, «Свет во тьме светит, и тьма не объяла его».
[395] Нем.: Tyrrune.
[396] Нем.: Kampfrune.
[397] Нем.: Reichsfuehrerschule.
[398] Нем.: Heilszeichen.
[399] Как известно, норманнов «асами» именовались боги «младшего поколения» (боги старшего поколения именовались «ванами»).
[400] В своих воспоминаниях известный гитлеровский диверсант-спецназовец Отто Скорцени называл «части СС общего назначения «черными СС», а фронтовые части СС-ФТ (позднее – Ваффен СС) «зелеными СС» (по цвету мундиров). Несмотря на всю условность этой терминологии (черный цвет мундиров в 1938 году был почти повсеместно отменен даже в Альгемейне СС, а «тыловые» части Мертвая голова всегда носили не черную, а землисто-коричневую форму), она представляется весьма удобной для различения фронтовых и тыловых частей «Шуцштаффеля».
[401] Жуков Д. Op. cit., c.
[402] Как подчеркивал барон Юлиус Эвола: «Национал-социализм выступал против любых форм атеизма; поскольку атеизм и материалистическая концепция жизни являются аспектами марксизма и коммунизма, в борьбе с этими подрывными движениями им придавалось особое значение. Поэтому…многие христиане…видели в национал-социализме своего союзника. В присяге СС обращались к Богу («И да поможет мне Бог!» – В.А.), а Гиммлер говорил: «Тот, кто не верит в Бога – самонадеянный нахал, страдающий манией величия, и дурак; такой человек нам (то есть СС) не подходит…Партия разделяет точку зрения позитивного христианства» (Эвола Ю. Фашизм. Критика справа.//Краткий обзор Третьего Райха. М., 2005. – с. 67).
[403] Эвола Ю. Гитлер и тайные сообщества//Гудрик-Кларк Н. Оккультные корни нацизма. – М., 2004, с. 427.
[404] В Третьем рейхе этот салют именовался официально «немецким приветствием» (нем.: deutscher Gruss), а неофициально – «гитлеровским приветствием» (нем.: Hitlergruss).
[405] Эвола Ю. Фащизм… – с. 68.
[406] Нем.: Amtsgruppe C.
[407] Курсив наш – В.А.
[408] Цит. по: Континентальный блок./Геополитические тетради// «Элементы» №6, М., 1995. – с. 47.
[409] Кадр этой валлонской дивизии СС – 5-я штурмовая бригада СС Валлония – отличившись в боях на Днепре, с ноября 1943 года сражалась в составе дивизии СС Викинг (в частности, в в период боев под Черкасском), понеся большие потери в Черкасском и Корсунском котлах; с июля 1944 года валлоны сражались – в Эстонии (под Нарвой), весной 1945 года – в Померании (под Штеттином), после чего отступили в Данию, где и сдались англо-американцам.
[410] В 60-е годы ХХ века, кельтский крест, по инициативе ветерана валлонских СС Жана Тириара, стал эмблемой европейских «новых правых», а затем – движения «бритоголовых» (скинхэдов).
[411] Тактические знаки (эмблемы на военной технике) этих дивизий Ваффен СС нередко отличались от петличных знаков чинов соответствующих дивизий. Так, например, петличным знаком чинов дивизии СС Викинг служили сдвоенные руны «сиг» или носовая часть норманнского «драккара», а ее же тактическим знаком – «косовидный крест»; петличным знаком чинов дивизии СС Валлония – «бургундский крест», а ее же тактическим знаком – скрещенные меч и кривая сабля рукоятками вверх; петличным знаком дивизии Ханджар – рука с занесенным кривым мечом-ханджаром над коловратом, а ее же тактическим знаком – кривой меч острием вверх; петличным знаком французской дивизии СС Шарлемань (Карл Великий) – сдвоенные руны «сиг», кельтский крест или меч Святой Жанны (д’Арк) с двумя дубовыми листьями по бокам, а ее же тактическим знаком – рассеченный щит с половиной германского орла и тремя лилиями Французского королевства; петличным знаком албанской дивизии СС Скандербег – шлем средневекового героя борьбы с османами – Скандербега – с козлиной головой, а ее же тактическим знаком – двуглавый албанский орел, и т.д.
[412] Впрочем, сохранилась фотография командира приданного дивизии Викинг Добровольческого корпуса Дания, Христиана Петера Крюссинга с петличным знаком в форме трехлучевой свастики с загнутыми концами – трискелиона (трикветра). Аналогичные знаки часто носили на правой петлице и сражавшиеся в составе дивизии Викинг валлонские добровольцы Люсьена Липперта и Леона Дегреля, выделенные позднее в свою собственную, отдельную, валлонскую 28-ю дивизию СС.
[413] Рыцари Ордена Благой смерти носили черные плащи с белой «Адамовой головой»; рыцари Тевтонского ордена Пресвятой Девы Марии – белые плащи с черным крестом; рыцари Ордена Святого Иоанна Иерусалимского – черные плащи с белым крестом, тамплиеры же сражались под черно-белым «знаменем Храма» (лат.: Vexillum Templi).
[414] А именно – как асы и ванны, объединяемые иногда общим названием дисы (восходящим к общему праарийскому названию богов – ср. лат.: deus -dies, т.д.).
[415] Мусин А. Op. Cit., с. 159.
[416] Карпец В. Цена крови//Русь, которая правила миром или Русь Мiровеева. М., 2005 – с. 232.
[417] Фрей – шведский вариант имени Фрейра.
[418] Эта дивизия СС была названа в честь героя Крестьянской войны в Германии – рыцаря Флориана Гейера, боровшегося против антинационального сепаратизма немецких духовных и светских князей за объединение Германии под скипетром императора и возглавившего в 1524 году «Черный отряд» восставших крестьян. Отряд выступал под черным знаменем, а сам Гейер сражался в черных доспехах, что роднило его с позднейшими «черными СС». Флориан Гейер (увековеченный в одноименной драме классика немецкой литературы Гергарда Гауптманна) погиб в бою с войсками князей в 1525 г. в долине Тауберталь, его образ вошел в немецкий народный фольклор (особенно песенный), пользуясь не меньшей популярностью, чем, скажем, Степан Разин – в русском песенном фольклоре.
[419] Эта дивизия СС была названа в честь средневековой династии германских королей и «римских» Императоров (так называемых швабских кайзеров), боровшихся за объединение Германии, расширение Священной Римской империи и гораничение светской власти римских пап. При Гогенштауфенах (Штауфенах), в особенности при кайзерах-крестоносцах Фридрихе I Барбароссе (подчинившем Италию и Польшу и погибшем во время III Крестового похода) и при внучатом племяннике Барбароссы – Фридрихе II, короле Сицилийском и Иерусалимском, вернувшем христианам Святой Град, подчинившим Сирию, Армению и Палестину, средневековый «Первый рейх» находился на пике своей мощи.
[420] Эта дивизия СС была названа в честь предводителя ландскнехтов Георга фон Фрундсберга (1473-1528), полководца кайзеров Священной Римской империи Максимилиана I и Карла V Габсбургов, взявшего в 1514 году Рим и подчинившего Папский престол власти кайзера «Первого рейха».
[421] Эта дивизия СС была названа в честь имперского рыцаря Георга (Гёца, Гётца) фон Берлихингена (1480-1562), боровшегося с сепаратизмом германских князей за объединение Германии под скипетром римско-германских Императоров. Потеряв в бою правую руку, заменил ее железным протезом и продолжал воевать. В 1525 году возглавил отряд восставших крестьян. Был пленен войсками князей, остаток жизни провел в заключении. Образ «Гёца фон Берлихингена с железной рукой» был увековечен в одноименной драме классика немецкой литературы Иоганна-Вольфганга фон Гете. Тактическим (опознавательным) знаком, изображавшимся на транспортных средствах и военной технике (но не нарукавной нашивкой!) дивизии служило изображение сжатой в кулак железной руки Гёца фон Берлихингена.
[422] Название этой дивизии СС объясняется тем, что ее костяк составляли этнические немцы, проживавшие на территории германского Протектората Богемии (Чехии) и Моравии, (остатков довоенной Чехословакии, после отделения от нее Словакии, провозгласившей свою независимость в 1939 году).
[423] 30 января 1933 года Имперский президент Германского рейха генерал-фельдмаршал Пауль фон Гинденбург унд Бенкендорф назначил фюрера НСДАП Адольфа Гитлера Имперским канцлером (главой правительства Германии).
[424] Дивизия СС Лютцов была названа в честь борца с наполеоновской тиранией Адольфа барона фон Лютцова (1782-1834), прусского офицера, героя битв при Иене и Ауэрштедте (1806), возглавившего в 1813 году названный в его честь добровольческий корпус «черных егерей», известный также как «Черная ватага» («Шварце Шар»). В рядах фрейкора фон Лютцова служили поэт-партизан Теодор Кёрнер, основатель гимнастического движения и Союза Немецких гимнастов Фридрих-Людвиг Ян, и другие борцы за независимость и объединение Германии. В 1918-1920 годах потомок Адольфа фон Лютцова, майор бывшей кайзеровской армии сформировал новый фрейкор, также названный его именем, успешно боровшийся с немецкими большевиками-«спартаковцами».
[425] Нем.: Gebirgsdivision; иногда переводится на русский язык также как «горнопехотная» или «горная».
[426] Эта дивизия СС, скомплектованная из этнических немцев, проживавших на территории довоенной Югославии и Румынии, была названа в честь принца Евгения (Ойгена) Савойского (1663-1736) – не потерпевшего ни одного поражения полководца «Священной Римской Империи германской нации» (фактически – Австрии), героя войны за Испанское наследство, победителя турок-османов, взявшего в 1717 году Белград, наместника (штатгальтера) австрийских Нидерландов и Президента Придворного Военного Совета (Гофкригсрата).
[427] Нем.: Panzergrenadierdivision; иногда переводится на русский язык как «моторизованная» (что представляется нам вполне допустимым) или же как «панцергренадерская» (что представляется нам неоправданным варваризмом). Некоторые отечественные авторы, в своем подражании английским авторам доходят даже до того, что пишут о танковой дивизии вермахта или Ваффен СС как о «панцер-дивизии»! Вот до чего может довести чрезмерная англомания!
[428] Боснийские полки Императорской и Королевской (австро-венгерской) армии считались элитными частями, служить в которых (как и в «кроатских», то есть хорватских) почитали за честь представители лучших дворянских родов габсбургской Дунайской монархии (так же, как в русской Кавказской туземной, или «Дикой» дивизии, вместе с горцами-мусульманами, под командованием брата Царя Николая II – Великого Князя Михаила Александровича – почитали за честь служить представители знатнейших фамилий Российской Империи).
[429] Нем.: Grenadierdivision; в принципе, никакой разницы между термином «гренадерская» (Grenadier-) и «пехотная» (Infanterie-) применительно в дивизиям вермахта и Ваффен СС не существует. Переименование пехотных дивизий Третьего рейха в «гренадерские» в ходе войны должно было поднять статус и боевой дух немецких пехотинцев.
[430] Она же – дивизия СС (Сичевых Стрельцов) Галичина.
[431] Estonia.
[432] Дивизия Ваффен СС Скандербег была названа в честь героя албанского народа – Георгия Кастриота Скандербега (1405-1468), борца против турецких завоевателей, победителя самого султана Мурада (1459), добившегося, в союзе с Венецией и Венгрией, признания турками независимости Албании (1461). Герб Скандербега, прославляемого при жизни как защитник всей Христианской Европы – черный двуглавый орел на красном поле (знак его родства с византийскими императорами) – стал и остается национальным символом и государственным гербом Албании (хотя большинство албанцев со временем, под давлением турок, изменило Христианству и приняло ислам).
[433] Дивизия СС Мария-Терезия была названа в честь Императрицы «Священной римской империи германской нации», эрцгерцогини Австрийской, королевы Богемии (Чехии) и Венгрии Марии-Терезии фон Габсбург (1717-1780), вышедшей победительницы из войны за Австрийское наследство (1740-1748), централизовавшей управление Австрией и Богемией и ограничившей власть аристократии. Василек был ее любимым цветком. К тому же в конце XIX века австрийские «пангерманцы» («пангерманисты») – сторонники присоединения к Германской империи (в том числе юный Адольф Гитлер) носили в петлице цветок василька (являвшегося также любимым цветком прусского короля и германского Императора Вильгельма II Гогенцоллерна).
[434] Дивизия Ваффен СС Хуньяди была названа в честь двух знаменитых венгерских полководцев из рода Хуньяди: 1) Яноша Хуньяди (Иоганнеса Гуниадеса), трансильванского (седмиградского) воеводы (1385-1456), регента Венгерского королевства (1446-1453), победителя турок-османов во многих сражениях, героя сербского, венгерского и румынского фольклора; 2) сына Яноша Хуньяди – полководца Матвея (Матьяша) Корвина (1443-1490), короля Венгрии (1458-1490), победителя турок-османов во многих битвах в Боснии и Сербии (1479-1483), присоединившего к Венгерскому королевству Моравию, Силезию и лужицкие земли (1479), захватившего Вену (1485), героя венгерского и южнославянского фольклора.
[435] Дивизия Ваффен СС Гёмбеш была названа в честь венгерского государственного деятеля графа Дюлы (Юлиуса) фон Гёмбеша (1886-1936), руководителя правого крыла партии Национального Единства, сторонника военного союза с Третьим рейхом и фашистской Италией, военного министра (1929-1932) и премьер-министра (1932-1936).
[436] Под Лангемарком во Фландрии в начале Великой войны (1914) прославились своим жертвенным героизмом молодые солдаты-добровольцы германской кайзеровской армии, шедшие в бой на неприятельские пулеметы под пение «Германия превыше всего» (Deutschland ueber alles) и ставшие примером для последующих поколений. Огромной популярностью в Третьем рейхе пользовалась драма Ганса Церкаулена «Молодежь под Лангемарком» (Hans Zerkaulen. Jugend vor Langemarck).
[437] Она же: Русская Освободительная Народная Армия (РОНА) под командованием Б.В. Каминского.
[438] Она же: 30 дивизия СС Италия.
[439] Итальянская и белорусская дивизии СС носили одинаковый номер 30.
[440]Дивизия СС Дирлевангер (в отличие от большинства соединений Ваффен СС, действительно вывполнявшая преимущественно карательные функции) была сформирована на базе зондеркоманды оберфюрера СС доктора Оскара Дирлевангера (1895-1945), состоявшей из браконьеров, чьей меткости стрельбы Дирлевангер решил найти практическое применение. Не более 10-15% личного состава соединения Дирлевангера состояло в СС, но само соединение официально считалось частью Ваффен СС.
[441] Нем.: Erkennungszeichen (taktische Zeichen).
[442] Из-за сходства дивизионных эмблем часто неверно определяется принадлежность военной техники и транспортныъ средств обеих дивизий СС, запечатленных на фотографиях военных лет.
[443] Нем.: Hagall.
[444] Символ борьбы христианского воинства с «неоязычеством» – безбожным большевизмом.
[445] Эта дивизия, так и не доведенная до штатной численности, номера не имела.
[446] Эта эмблема, взятая с портрета Карла Великого кисти Альбрехта Дюрера, висящего в ратуше города Франкфуртв-нв-Майне, указывает на общность происхождения Германии (первоначально – Восточно-Франкского королевства) и Франции (первоначально – Западно-Франкского королевства) от Франкской державы Карла Великого и, тем самым, на общность исторических судеб немецкого и форанцузского народов, одинаково считающих Карла Великого своим национальным героем.
[447] В частности, средневековой немецкой «Песни о Нибелунгах» и нордической «Саги о Нифлунгах».
[448] Согласно принятой в СС терминологии.
[449] Этот цвет сами латыши именуют «вишнево-красным» (kirsis sarkans).
[450] Иногда латышские эсэсовцы носили на рукаве геральдические щиты не «польской», а «французской» формы, без надписи «Латвия» во главе щита.
[451] Латышск.: kirsissarkans.
[452] Как на государственном флаге Албании (такую же нарукавную нашивку носили боевики албанской «Армии освобождения Косова» в ходе сербско-албанской войны на территории Косова в конце 90-х годов ХХ века после распада титовской Югославии СФРЮ). В случае дивизии Ваффен СС Скандербег имело место довольно редкое совпадение изображений на эмблеме (тактическом знаке) и нарукавной нашивке.
[453]Одним из двух средневековых героев борьбы с турками-османами, в честь которых была названа данная венгерская дивизия Ваффен СС был сын трансильванского воеводы Яноша Хуньяди (Иоганнеса Гуниадеса) – король Венгрии Матьяш (Матвея Корвина). Корвин (лат. Corvinus – от Corvus, то есть ворон) – латинизированное название династии Хуньяди. Именно этим обстоятельством объясняется присутствие на нашивке чинов данной венгерской дивизии СС изображення черного ворона (хотя не исключается и реминисценция с вороном Одина-Вотана – например, эмблемой послевоенного издательства объединения бывших чинов Ваффен СС – HIAG – «Мунин-Ферлаг» – служило изображение Мунина – черного ворона, согласно «Младшей Эдде» скальда Снорри Стурлусона, постоянно информирующего «Отца богов и людей» обо всем происходящем в мире.
[454] Венгрия (лат.).
[455] Итал.: Partito Nazionale Fascista.
[456] Итальянское слово «фашо» (fascio) происходит от древнеримских «фасций» (fasces, то есть связок, или пучков розог, с вложенным в них топором), которые носили телохранители древнеримских должностных лиц-магистратов (а затем – императоров) в знак того, что те вправе подвергать провинившихся телесным наказаниям или даже смертной казни.
[457] Датск.: FRIKORPS DANMARK.
[458] Подробнее об этом см.: Ertel H./Schulze-Kossens R. Europaeische Freiwillige im Bild. Coburg 2000. – S. 54.
[459] Норв.Viking (в норвежском написании, отличающемся от немецкого написания названия дивизии СС Wiking); наряду с ними, на Восточном фронте сражался еще и отдельный Норвежский лыжный стрелковый батальон СС (Den Norske Skijaegerbataljon, SS-Skijaederbataljon Norge).
[460] Норв.:Viken
[461] Норв.: Politibataljon.
[462] Норв.: Foerer (вождь).
[463] Норв.: Politikompaniet
[464] Норв.: Den Norske Legion.
[465] Финский лев с мечом, попирающий кривую саблю и скрещенный с кривой саблей меч на тактическом знаке валлонской дивизии СС олицетворяли одну и ту же идею борьбы с антихристианским большевизмом как с новым «язычеством». Ибо, вопреки новомодным сказкам о борьбе «неоязыческого» или «сатанинского» нацизма с СССР (якобы являвшимся оплотом Православия и даже Христианства в целом!), «викингам ХХ века» (имевшим военных священников-капелланов, регулярно молившимся, исповедовавшимся и причащавшимся Святых Тайн) противостояли отнюдь не православные иереи с Крестом и молитвой на устах, а красные политруки «с Лениным (и Сталиным – В.А.) в башке и с наганом в руке)», говоря словами Маяковского!
[466] Хендрие-Александр Сейффардт (1872-1943), генерал-лейтенант голландской армии (1930), сын королевского министра Августа-Лодевика-Виллема Сейффардта, окончил кавалерийское училище в Бреде (1900) и высшую кавалерийскую школу. Сделал быструю карьеру в голландской армии. С 1928 года – командир 1-й дивизии, в 1929-1934 годах – начальник Генерального штаба голлансдких вооруженных сил. С 1934 года, выйдя в отставку, примкнул к Национал-социалистическому движению (НСД) Антона-Адриана Мюссерта. Приветствовал германскую оккупацию, возглавлял сформированную по образцу германских штурмовых отрядов СА милицию НСД. Был одним из инициаторов формирования нидерландских добровольческих формирований Ваффен СС. В 1941-1943 годах командовал добровольческим легионом СС Нидерланды. Был близок к имперскому наместнику Третьего рейха в Нидерландах Артуру Зейсс-Инкварту. После убийства генерала Сейффардта боевиками нидерландского Сопротивления его именем был назван 48-й добровольческий мотопехотный полк СС.
[467] Девиз Нидерландских СС.
[468] Нем.: Volksgemeinschaft.
[469] Шавельский Г. о. Воспоминания, т. I. – Нью-Йорк, 1954. – с. 111.
[470]
[471]
[472] Нем.: Ich schwoere Dir, Adolf Hitler, als Fuehrer und Kanzler des Reiches, Treue und Tapferkeit. Ich gelobe Dir und den von Dir bestimmten Vorgesetzten Gehorsam bis in den Tod, so wahr mir Gott helfe. Для чинов сформированных в годы Второй мировой войны в странах Северной и Западной Европы «германских» СС (Germanische SS) в формуле присяги слова «вождю и канцлеру Державы» были заменены cсловами: «германскому вождю» (поскольку «германские эсэсовцы» являлись не подданными Третьего рейха, а гражданами своих стран – Дании, Норвегии, Бельгии, Нидерландов и т.д.).
[473] Первыми словами Гитлера, ворвавшегося в сопровождении своих вооруженных сторонников в пивную «Бюргербройкеллер» [Прим.: Здание, «Бюргербройкеллер» было снесено в 1979 г. Сейчас на этом месте (ул. Rosenheimer Str. 11) находится главное управление киностудии «ГЕМА» (GEMA) и гостиница «ХИЛТОН» (Hilton Munich City) – ред. сайта «Велесова Слобода»] где собрались баварские сепаратисты, намеревавшиеся провозгласить отделение Баварии от «зараженной бациллой марксизма» Германии, были: «Национальная революция совершилась!».
[474] Нем.: «So stehen wir... gegen den Bolschewismus, eine durch die Jahrtausende geschlossene Front der Licht- und Ordnungstraeger gegen den Aufstand einer alles nivelierenden Unterwelt» (см. Heynowski&Scheumann. Die Schlacht am Killesberg. // Der Praesident im Exil. Berlin, 1969. – S. 217).
[475] Мы привели немецкий текст оригинала специально для читателей, владеющих немецким языком, чтобы те могли сами, объективно судить о подлинном содержании песни.
[476] То есть войной, которую грозят развязать красные – призывы к мировой революции (революционной войне), исходившие из красной Москвы, не были секретом ни для кого в мире с самого 1917 года (не случайно советская Красная армия официально считалась Армией Мировой Революции, а СССР – Отечеством пролетариев всего мира)!
[477] Владимир Мосс. Империя и анти-империя.//Царский Опричник № 1(47), М., 2006, с. 27.
[478] Ibid., c. 26.
[479] Для справки: не только солдаты армий Третьего рейха, но и их далекие предки – древнегерманские племена готов, вошедшие в мировую историю в IV веке н.э., были отнюдь не «безбожными». Первый перевод Священного писания на первый германский – готский – язык сделал для своих соплеменников готский епископ Ульфила (Вульфила). Когда король готов Аларих вступил в 410 году в «вечный город» Рим, его воины не тронули ни одной христианской церкви. Обо всем этом митрополит Сергий, конечно же, отлично знал. Но действовал, применительно к «политкорректности».
[480] Это ужасное злодеяние (и одновременно – неслыханное святотатство) большевики совершили 3 ноября 1941 года. (см. Алексеев В.И., Ставру Ф.Г. Русская Православная церковь на оккупированной немцами территории.// Русское Возрождение, № 17 (1), Нью-Йорк, Москва, Париж, 1982. – с. 97-98. Многие годы они обвиняли в нем «безбожных готов», а со временем стали цинично хвастаться триумфом советской техники, позволившей при помощи радиоволн на расстоянии взорвать заранее заложенные мины.
[481] Ibid., c. 26.
[482] А вот ни одной фотографии и ни одного кадра кинохроники времен Второй мировой войны, запечатлевших хотя бы одного солдата (не говоря уже об офицерах, генералах или маршалах) «христолюбивой» и «православной» Советской армии, молящегося в церкви или перед иконой, до нас, как на грех, не дошло! Если у кого-либо из уважаемых читателей найдется такое фото, автор с благодарностью опубликовать его в своей следующей книге.
[483] Для справки: ни о каком участии новгородского ополчения в Ледовом побоище ни Житие Святого благоверного князя Александра Невского, ни древнерусские летописи вообще не упоминают. Князь Александр Ярославич победил противостоящее ему датско-немецко-эстонское войско исключительно силами своей собственной конной дружины и конной владимиро-суздальской дружины своего брата Андрея Ярославича (см. подробнее: Андрей Богданов. Ледовое побоище. Ошибки и ваприанты.//Рейтар №26, М., 2006. – с. 9).
[484] Нем.: Ordensburg.
[485] Норвежск.: Fram, fram, Kristmenn, Korsmenn, Kongamenn.
[486] Нем.: Der nordische Herrenmensch.
[487] «Арийскими народами» национал-социалистические расоведы считали, между прочим, также финнов, эстонцев и венгров, говорящих не на индоевропейских, а на финно-угорских языках. Выход был найден в утверждении, что эти народы (во всяком случае, эстонцы и финны) – арийцы, в силу исторических обстоятельств, забывшие свой родной язык и перешедшие на язык финно-угров, но сохранившие в чистоте свой «нордический расовый тип». Сходные аргументы использовались и при создании «Восточнотюркского соединения Ваффен СС» (нем.: Osttuerkischer Verband der Waffen SS) – предки древние тюрок, кочевавшие на «арийском просторе» (авсестийское «Арьяна Вайджа», нем. «Арише Вайте») Центральной Азии (и именуемые в китайских летописях «златобородыми», то есть «белокурыми» усунями), были иранским (арийским) народом, со временем утратившим свой язык, но сохранившим расовый тип (кстати, нечто подобное преподавалось детям в турецких школах при весьма прогермански – хотя порой и просоветски! – настроенном президенте Мустафе-Кемале Ататюрке). Своих японских военных союзников германские национал-социалисты именовали «арийцами Азии». О Чингисхане Гитлер говорил, что тот «несомненно, был арийцем, иначе бы он не был столь победоносным»! И обосновывал свое мнение тем, что, по монгольским сказаниям и китайским хроникам, весь род Чингисхана – Борджигин – был голубоглазым или сероглазым и светловолосым, а сам Чингисхан – рыжебородым (или белокурым) и голубоглазым (или зеленоглазым – монголо-тюркское слово «кок» может означать как «зеленый», так и «синий», или «голубой». Прародительницей рода Борджигин была Алан Гоа («Прекрасная аланка»), а аланы – ирнское (то есть арийское) племя. А верховное монгольское божество именовалось Хурмуста (Ормузд, или Ахура-Мазда древних иранцев, прямо именовавших себя арийцами). Да и у гунна Аттилы (вроде бы, тюрка) имя, как на грех, германское, и означающее «батюшка» – до сих пор у швейцарских немцев и в некоторых южногерманских областях дети на диалекте зовут папочку не «фатти» (Vatti), а «атти» (Atti)! В общем, «темна вода во облацех»…
[488] Советские красноармейцы (если не брать пограничные части, полдчинявшиеся НКВД и укомплектованные соответствующими кадрами, знавшими, что им все равно пощады не будет – «за все хорошее») сдавались в плен такими огромными массами, что, если бы не близорукая политика немцев (которые уморили миллионы военнопленных голодом в лагерях, прежде чем спохватились, что те могли бы принести им пользу на фронте или, по крайней мере, в тылу), неизвестно, сколько из них выступило бы на немецкой стороне с оружием в руках против ненавистного большевицкого режима. Ведь и без того уже к лету 1942 года, по признанию самих немцев, их армии, вследствие своей малочисленности, просто чисто физически не смогли бы не только продолжать наступление, но и просто удерживать фронт, если бы не «наши Иваны», или «хиви» (нем. Hilfswillige – русские «добровольные помощники» из числа военнопленных или местного населения, добровольно пошедшего на службу в вермахт или в Ваффен СС). Фронтовые части вермахта (не говоря уже о тыловых!) почти на две трети состояли из таких «Иванов». Ни в одной из предыдущих войн – например, в «Великой Отечественной» (как официально именовалась в Российской Империи Первая мировая война, заклейменная большевикой «партией национальной измены» эпитетом «империалистическая»!) – ничего подобного нигде не наблюдалось.
[489] Нем.: Grossgermanisches Reich.
[490] Steiner F. Soldaten wie andere auch.
[491] Нем.: Ergaenzungsamt.
[492] Столь поэтично японцы именовали свой план создания, под эгидой «страны Восходящего Солнца», так называемой «Великой Восточноазиатской сферы совместного процветания» (в которой европейцам и вообще представителям «белой расы угнетателей» делать было, по мнению «желтых арийцев», нечего.
[493] Нем.: Oberkommando der Wehrmacht (OKW).
[494] SS-Verfuegungstruppe (SS-VT).
[495] SS-Verfuegungsdivision.
[496] Heer.
[497] Kriegsmarine.
[498] Luftwaffe.
[499] Wiking.
[500] Germania.
[501] Germanische SS.
[502] Так Отто Скорцени назвал мечты Генриха Гиммлера о грядущей «Великой империи ариогерманцев» в своих мемуарах «Неизвестная война».
[503] Не случайно и при зачислении в ряды «Шуштаффеля» отдавалось предпочтение добровольцам именно крестьянского происхождения. Именно «сохранившие родовую память на протяжении тысячелетий» крестьяне считались основными носителями наследственных «генов» воинской чести.
[504] Крик Э. Op. cit., – с. 99.
[505] В 9 году н.э. герцог (воевода) племени херусков (предков саксов) Арминий (Армин, Ирмин или Герман), офицер германских вспомогательных войск (ауксилиариев) римской армии, имевший звание римского всадника, объединив разрозненные и постоянно натравливаемые римлянами друг на друга германские племена, поднял восстание против римлян и уничтожил армию римского наместника Германии Публия Квинтилия Вара в трехдневной битве в Тевтобургском лесу. После победы Арминий в течение ряда лет с переменным успехом воевал с римскими полководцами, вторгавшимися в Германию. Римлянам удалось натравить на Арминия соперничавшего с ним в борьбе за влияние в Германии Маробода – герцога другого германского племенного союза – маркоманнов. Арминий победил Маробода, но, в конце концов, пал жертвой заговора своих же родственников – Ингвиомера (родного дяди), Сегеста (тестя), Саксоберта и других, опасавшихся, что он провозгласит себя королем всей Германии. В то же время множество германцев по-прежнему служили в римской армии (и даже в гвардии римских императоров – например, Октавиана Августа, Калигулы, Траяна, Каракаллы), занимая (подобно франку Арбогасту или вандалу Стилихону) самые высокие посты и защищая границы Римской империи от натиска своих же соплеменников. Точно так же варяги-норманны служили в гвардии и войске византийских василевсов, англосаксонских королей и правителей других стран, помогая им отражать набеги своих же сородичей с далекого Севера.
[506] Крик. Э. Формирование человека – с. 98.
[507] Ibid., c. 99.
[508] О рождении «новой расы», «небывалой породы людей» в «стальных грозах» мировой войны писал кумир всех правых националистов и «консервативных революционеров» Эрнст Юнгер: «Это была новая раса, воплощение энергии и мощи: выносливые, жилистые тела; глаза, смотревшие смерти в лицо и окаменевшие под стальной каской. Это были победители, заранее готовые пойти на самые чудовищные жертвы. Неудержимой лавиной неслись они над выжженной землей, знаменуя последний триумф запредельного ужаса… В миг встречи с противником они воплощали огневую воинственную стихию этого мира, являя собою пронзительное единство тела, ума, воли и чувства».
[509] Organisationsbuch der NSDAP. Zentralverlag der NSDAP, Franz Eher Nachf.; Muenchen, 1938. Имеется ужаcающий в языковом (а нередко и в смысловом!) отношении перевод этого сборника на русский язык под названием «Организация Национал-Социалистической Немецкой Рабочей Партии» (Riga, Gramatu Draugs, 2002). Похоже, рижане окончательно разучились говорить, понимать и связно выражать свои мысли по-русски (так и не научившись делать этого толком по-немецки!).
[510] В документах времен Третьего рейха встречаются оба написания.
[511] Нем: SS-Junkerschulen; в русскоязычной литературе юнкерские училища СС нередко именуют «юнкерскими школами» (калька с немецкого).
[512] Нам следует еще раз подчеркнуть, что юнкерские училища СС не имеют ничего общего с 5 «орденскими замками» («орденсбургами»), предназначенными для обучения высших партийных кадров НСДАП.
[513] Существует немало фактов, говорящих о том, что образ «черного иезуита» был (неважно, под влиянием политической конъюнктуры или личных обид) окарикатурен многими мемуаристами не в меньшей степени, чем образ самого Адольфа Гитлера.
[514] Беверберами именовались «кандидаты в кандидаты» в чины СС (не имевшие права носить на форме даже петлиц), анвертерами – «кандидаты в чины СС» (имевшие право носить петлицы, но без эсэсовских сдвоенных рун «сиг»).
[515] Официально в «Шуцштаффеле», в отличие от германского вермахта, не существовало разделения на офицеров, унтер-офицеров и рядовых.
[516] Нем.: Friedensheer.
[517] Нем.: Reichswehr («оборона Державы»), по аналогии с «бюргервером» (Buergerwehr) – «гражданская (само)оборона».
[518] Все штандарты (полки) СС были трехбатальонного состава.
[519] Штурмбанн СС по численности соответствовал армейскому батальону.
[520] Нем.: Kradschuetzen.
[521] Organisationsbuch der NSDAP, Zentralverlag der NSDAP, Franz Eher Nachf., Muenchen, 1938. – S. 502.
[522] Нем.: Schwabenherzog.
[523] Нем.: Reichskommissar fuer die Festigung des Deutschen Volkstums; название этой должности Гиммлера иногда переводится на русский язык как «Имперский комиссар по консолидации германской нации», что представляется нам менее точным.
[524] Нем.: Wir erwarten von euch nicht, dass ihr euer Vaterland verleugnet oder irgend etwas tut, was ein stolzer Bursche, der Selbstachtung besitzt und sein Heimatland liebt, nicht tun kann. Wir erwarten von euch nicht, dass ihr aus Opportunismus Deutsche werdet. Wir erwarten von euch, dass ihr euer nationales Ideal einem groesseren rassischen und geschichtlichen Ideal unterordnet, dem Germanischen Reich. (Rede des Reichsfuehrers SS Heinrich Himmler in Charkow; April 1943, Nuernberger Dokumente 1919-PS).
[525] Нем.: Nordland (Северная страна).
[526] Нем.: Westland
[527] Нем.: Germania (по некоторым сведениям, первоначально дивизия должна была называться Дейчланд (нем.: Deutschland) – см. напр.: Mattson G.L. SS-Das Reich: The History of the Second SS-Division 1939-45. Staplehurst, Spellmount 2002.
[528] Интересно, что песня «Гирда» (Hirdsang) исполнялась квислинговскими «гридями» на тот же мотив, что первый марш Корниловского ударного отряда русской белой Добровольческой армии:
«В ком есть сознанье ясное и мужество в груди,
Под знамя черно-красное к корниловцам иди…».
Впрочем, штурмовики немецких СА пели на тот же мотив свою собственную песню «Es pfeift von allen Daechern...» (буквально: «Свистит со всех крыш…», в значении: «Всем и каждому известно…»).
[529] Крис Бишоп. Иностранные дивизии III рейха. Иностранные добровольцы в войсках СС 1940-1945. М., 2006ю – с. 52.
[530] Парвулеско Ж. Путин и Евразийская империя. Спб, 2006. – с. 123.
[531] Это древнее латинское изречение стало в XVI веке девизом императора «Священной Римской империи германской нации» и короля Испании Карла V Габсбурга.
[532] Парвулеско Ж. Op. cit., c. 110.
[533] Postfach 17, 3067, Линдхорст, ФРГ.
[534] Vouloir, BPB, 41, 1970, Везембек-Оппем, Бельгия.
[535] Europa und das 3. Reich: Einigungsbestrebungen im deutschen Machtbereich, 1939-1945. Muenchen, Universitas, 1987; встречающийся в русскоязычной литературе название этой книги Г.В. Нейлена «Европа и Третий рейх. Стремление к единению в германских структурах власти (курсив наш – В.А.)» является неточным.
[536] Amtsgruppe D.
[537] Germanische Leitstelle.
[538] Amtsgruppe C.
[539] Парвулеско Ж. Op. cit., c. 111.
[540] Англ.: unconditional surrender; нем.: bedingungslose Kapitulation.
[541] Нем.: Sicherheitsdienst (SD).
[542] Парвулеско Ж. Ор. cit., c. 111.
[543] Нем.: flexibler Sozialismus.
[544] В немецком военно-канцелярском жаргоне эти категории германских военнослужащих объединялись в рамках общего понятия «рамочный персонал» (нем.: Rahmenpersonal).
[545] Нем.: Gleichschaltung.
[546] Нем.: Volksgenossenschaft.
[547] Нем.: Fuehrerprinzip.
[548] Нем.: Voelkischer Sozialismus.
[549] Нем.: Volksgemeinschaft; имеется в виду национальная община, постоянно утверждающая и защищающая уникальную специфику, свойственную каждому этническому или национальному образованию.
[550] Нем.: Umvolkung; имеется в виду планомерное изменение этнической субстанции, исторически обосновавшейся на конкретной территории, методом переселения инородческих этносов).
[551] Нем.: Gottlosigkeit (имеется в виду не только запрет веры в Бога, но и планомерное вытравливание из человеческих душ чувства Божественного).
[552] Нем.:Kripo (Kriminalpolizei) – криминальная (уголовная) полиция.
[553] Нем.: Schupo (Schutzpolizei) – охранная полиция.
[554] Нем.: Gestapo (Geheime Staatspolizei) – тайная государственная (политическая) полиция.
[555] Нем.: Sipo (Sicherheitspolizei) – полиция безопасности.
[556] Нем.: SD-Inland.
[557] Нем.: Gralshueter der Idee.
[558] Hans-Werner Neulen. An deutscher Seite – Internationale Freiwillige von Wehrmacht und Waffen SS. Muenchen, 1985.
[559] Или «общеевропейского дома» – как кому больше нравится.
[560] Власова выдал немцам русский крестьянин, староста деревни, в которой генерал думал укрыться от врага).
[561] Нем.: Das Schaerze Korps.
[562] Парвулеско Ж. Op. cit., c. 113.
[563] Нем.: Nordwest (Северо-Запад).
[564] Заявление, не типичное для Гиммлера, везде и всюду отстаивавшего приоритет и самостоятельность СС.
[565] Все эти части «зеленых СС» также входили в состав 2-й дивизии СС Рейх.
[566] Нем.: Nordost (Северо-Восток).
[567] «В древнейшей и исчезнувшей пост-гиперборейской цивилизации Гоби, чьи следы до сих пор еще существуют в Сибири, скифы были ариями, асами Востока, которые позже смещались с желтой расой, породив мадьяров и финнов, заполонивших Европу задолго до христианской эры». (Мигель Серрано. Воскрешение героя. М, 2006. – с. 93). Впрочем, некоторые идеи Германа Вирта представлялись чересчур необычными и экстравагантными даже его почитателям. Так, Вирт считал берсерков воинами древнего гиперборейского племени, воевавшими еще на заре арийского человечества против желтой расы, и т.д.
[568] Тем не менее, финны отнюдь не безоговорочно поддержали Третий рейх во Второй мировой войне и даже заключили с ним не формальный «военный союз», а «братство по оружию», хотя Финляндия и присоединилась 25 ноября 1941 года к «Антикоминтерновскому пакту».
[569] Андрей Жуков. Новые варяги (шведская аристократия против большевицкой России)//Европеецъ №2 (8), М., 2005. – сс. 38-39.
[570] Один из его предков, генерал О.-Ф.К. фон Гриппенберг, генерал от инфантерии, командир лейб-гвардии Московского полка, командовал 2-й Маньчжурской армией в русско-японской войне 1904-1905 годов.
[571] Андрей Жуков. Op. cit., c. 38.
[572] По названию крестянского хутора, на котором оно было основано.
[573] Это еще ничего (у финнов были, по крайней мере, свои чернорубашечники!), но советские идеологи сталинской эпохи клеймили «социал-фашистами» даже социал-демократов!
[574] Б. Гриппенберг. Ленинград (русский перевод Д. Спивака). Феномен Петербурга. Спб 2001, с. 282.
[575] Интересно, что этот расово-этнический момент волновал именно финские власти, а не эсэсовских «блюстителей расовой чистоты» своего «Ордена нордических мужей» (в дальнейшем по ходу войны «вождю германцев» Гитлеру безо всяких эксцессов присягали русские, белорусы, украинцы, сербы, хорваты, индийцы, французы, итальянцы, испанцы и венгры!).
[576] Адольф Гитлер назвал свой план войны с СССР в честь средневекового германского короля и императора Священной Римской империи Фридриха I Гогенштауфена, прозванного своими итальянскими подданными «Барбароссой» («Рыжебородым»). Как мы уже знаем, Фридрих Барбаросса утонул в малоазиатской речке Салефе (Селифе) во время III Крестового похода. Однако народная фантазия поселила Барбароссу в недрах горы Киффгейзер в Тюрингии. По легенде, Фридрих Барбаросса спит там беспробудным сном, но перед самым приходом Антихриста проснется, объединит все германские земли, восстановит величие Римской (Германской) империи, сразится с Антихристом и погибнет в схватке с ним (вместе с пророками Илией и Енохом, которым также предназначено свыше принять смерть от рук обличемого «сына погибели»).
[577] В свете всего этого не случайным представляется отданный Гитлером приказ, после вступления германских войск в Афины весной 1941 года, освободить всех пленных военнослужащих греческой армии и поднять над Акрополем флаг с коловратом. На вопрос предводителя валлонских добровольцев СС Леона Дегреля «Кем он себя считает», Гитлер ответил ему, что считает себя греком.
[578] Нем.: Sensenkreuz; этот символ именуется также «солнечным крестом» (нем: Sonnenkreuz; англ.: Sun-cross)
[579] Нем.: Sonnenrad; англ.: Sun-wheel.
[580] Нем.: SS-Freiwilligenlegion Norwegen (норв.: den Norske Legion)
[581] Норв.: Det beste menneskematerial i hele Norge.
[582] Нем.: 11. Freiwilligen-Panzergrenadierdivision Nordland.
[583] При виде этого знака автору книги невольно вспомнились заключительные строфы висы скальда-викинга Эгиля Скаллагримсона: «В городских воротах / яростно я бился».
[584] Норвежский «Гирд» (позднее – «Риксгирд») состоял из семи «стурмов» (батальонов): 1) Викен (Viken – город Осло), 2) Эйдсиватинг (Eidisvating – округа Упланд и Гедемарк); 3) Гафшфьорд (Hafrsfjord – Южная Норвегия); 4) Гюлатинг (Gulating – Бергенский округ); 5) Фрустатинг (Frostating – область Трёнделаг); 6) Гологаланд (Haalogaland – самый северный регион Норвегии); 7) Викинг (Viking – округ Большого Осло).
Кроме собственно «Гирда» («Риксгирда»), в составе партии «Нашунал Самлинг» (Национальный Собор), сокр. НС (Nasjonal Samling, NS) существовали следующие подразделения, формирования и организации: 1) Гвардия фёрера (Фёрергарден, норв.: Foerergarden); 2) Молодежный Гирд (Унггирд, Unghird); 3) Военно-Морские силы Гирда (Гирдмаринен, норв.: Hirdmarinen) 4) Военно-Морские силы Молодежного Гирда (Унггирдмаринен, норв.: Unghirdmarinen); 5) Авиационный Корпус Гирда (Гирденс Фликорпсе, норв.: Hirdens Flykorpset); 6) Женский Гирд (Квиннегирд, норв.: Kvinnehird); 7) Девичий Гирд (Йентегирд, норв.: Gjentehird); 8) Детский Гирд (Смогирд, норв.: Smaahird); 9) Женская организация (партии) Нашунал Самлинг (Н.С. Квинне-Органисашунен, норв.: N.S. Kvinne-Organisasjonen).
[585] Современный английский историк Крис Норман в своей книге «Иностранные дивизии III рейха. Иностранные добровольцы в войсках СС 1940-1945», справедливо указывает, что из-за неудачного опыта с Норвежским легионом СС на Ленинградском фронте немцы до конца войны испытывали сложности при наборе норвежских добровольцев. В 1943 году полк СС Нордланд, в котором служили норвежцы, был выведен из состава дивизии Викинг с целью создания на его базе новой «нордической» дивизии СС. 11-я добровольческая мотопехотная дивизия СС Нордланд имела в своем составе состоявший из норвежцев 23-й мотопехотный полк Норге (Норвегия), В состав этого сформированного в сентбре 1943 года мотопехотного полка вошли бывшие члены Норвежского легиона СС, пожелавшие продлить контрпкт, и уцелевшие норвежцы из состава полка Нордланд (всего около 700 человек). Норвежцы, служившие в полку Норге дивизии СС Нордланд, благодаря наличию «прошедшего огонь и воду» кадра полка, состоявшему из закаленных в боях ветеранов, и лучшей военной подготовке, по единодушному мнению, оказались гораздо лучшими солдатами, чем волонтеры Норвежского легиона СС.
[586] Нем.: Legion Wallonien.
[587] Нем.: Finnisches Freiwilligenbataillon der Waffen-SS.
[588] Несмотря на превосходные боевые качества финских эсэсовцев, у немецкого «рамочного персонала» возникало с «горячими финскими парнями» немало проблем. Так, например, финны отказывались понимать и выполнять команды и приказы, отдаваемые на немцеком языке (хотя многие в совершенстве владели немецким).
[589] Нем.: SS-Panzergrenadierdivisionen.
[590] Немецкие 37-миллиметровые противотанковые орудия ПаК (Pak, Panzerabwehrkanone) были иронично прозваны своими-же расчетами «колотушками» из-за своей ставшей уже в самом начале войны очевидной неэффективности в борьбе с большинством неприятельских танков, броню которой они протсо не были в состоянии пробить.
[591] Нем.: Maschinengewehr.
[592] Нем.: SS-Division Verfuegungstruppe.
[593] Норв.: Fedrelandet.
[594] Пушкинские «тридцать три богатыря»… донесли до вершин русской поэзии, почерпнутой из глубин славянско-прибалтийского, ижорско-русского фольклора (переданного Ариной Родионовной Яковлевой, няней поэта, уроженкой дер. Кобрино с Ижорской возвышенности над южным побережьем Финского залива) таинственный и неуловимый образ «морской рати».(Г.С. Лебедев. Эпоха викингов… – с. 181).
[595] Rupert Butler. SS-Wiking. The history of the Fifth SS-Division 1941-45. Spellmount. Staplehurst; Amber Books Ltd 2002.
[596] Ibid., p. 47-48.
[597] В оригинале: «unsuspecting captured Russian civilians, particularly if they sported a tell-tale gold star on the sleeve“.
[598] Запись, датированная 1 июля 1941 года.
[599] Нем: Panzergrenadiere der Panzerdivision Wiking.
[600] Помнится, их долго «не мог найти», а потом вдруг сразу нашел бывший посол СССР в ФРГ, а позднее – Председатель Правления Агентства Печати «Новости» прфессор Валентин Фалин. Может быть, он просто что-то перепутал и искал не те протоколы, а, скажем, «Протоколы Сионских мудрецов»? История об этом умалчивает…
[601] Справедливости ради, следует заметить, что еще в начальный период Первой мировой войны (то есть после заключения Гаагской конвенции 1903 года) на территории Бельгии, оккупированной армиями Второго рейха, имели место нападений «вольных стрелков» (francs tireurs), не носивших ни военной формы, ни опознавательных знаков, на немецкие войска и, соответственно, расстрелы схваченных «франтиреров» и даже заложников. Последнее было вменено немцам в военное преступление, хотя именно бельгийские «вольные стрелки» первыми нарушили условия Гаагского соглашения.
[602] Кордит – бездымный порох.
[603] А в какой другой армии мира поступили бы иначе?
[604] На тот момент советским людям еще не было приказано из «пролетарских интернационалистов» в одночасье обернуться вдруг «русскими патриотами»!
[605] Эрих фон Манштейн. Утерянные победы. М, Спб., 2003. – с. 187.
[606] Panzergrenadiere der Panzerdivision Wiking im Bild.
[607] Нем.: Heil euch, Kameraden!
[608] См. подробнее: Сергей Михайлов. Айнзацгруппы: борьба с большевизмом. Реванш №1 (5) за 2006 г., Пенза. – с. 37.
[609] Видимо, один из этих казаков и застрелил, по замыслу Овидия Горчакова, голландского «викинга» Ван Колена на страницах книги «Маским не выходит на связь».
[610] Нем.: Molotowcocktail.
[611] Нем.: Molotow.
[612] В современной рускоязычной литературе дисы «рода Одина» именуется исключительно «асами», но в дореволюционных изданиях их именовали преимущественно «азами» (подчеркивая связь Одина с Азией).
[613] Нем.: SS-Freiwilligen-Panzergrenadierdivision Nordland.
[614] Нем.: Waraeger, англ.: Varagians.
[615] Планы создания этой дивизии не следует путать с планами создания дивизии СС из русских эмигрантов под аналогичным названием Варэгер (Варяги) на Балканах (в результате реализации которых не в полном объеме там был создан лишь один отдельный русский полк СС Варяг).
[616] Впрочем, у венгров (как, кстати, у таких славянских народов, как словаков, хорватов, словенцев, боснийцев, сербов и украинцев-галичан) был, в глазах Гиммлера тот «плюс», что они традиционно служили монархам Священной Римской империи германской нации (а с 1806 года – Австрийской империи Габсбургов), что делало их «народами немецкого культурного круга»., то есть «почти германцами». А казаки (во всяком случае, донские, кубанские и терские) вообще считались прямыми потомками древнегерманского племени готов, держава которых при короле Германарихе (Эрманарихе) в IV веке н.э. простиралось от Балтики до Черного моря, и древнеарийского народа царских скифов»-саков (слово «козак» производилось филологами Третьего рейха от этнонимов «гот» и «сак»). Кстати, еще Н.В. Гоголь писал не «казак», а «козак» (см. «Тарас Бульба», «Страшная месть» и другие произведения из циклов «Миргород» и «Вечера на хуторе близ Диканьки»).
[617] Из 22 000 красноармейцев этого «эстонского» корпуса эстонцев было всего 16 000 человек; почти все офицеры армии независимой Эстонии к тому времени уже были расстреляны НКВД или исчезли в советском ГУЛАГ-е).
[618] Нем.: 1. Estnische SS-Freiwilligen-Grenadierregiment
[619] Первый такой флаг был поднят после вступления германских войск в Париж в 1940 году над Эйфелевой башней, а второй – над Афинским акрополем после капитуляции греческой армии весной 1941 года.
[620] Одиночный окоп (стрелковая ячейка).
[621] Osnokitsa – так норвежцы произносили название города Орджоникидзе (нынешнего Владикавказа).
[622] В действительности Владикавказ-Орджоникидзе находится не в Грузии, а в Северной Осетии (Алании). Именно предков современных осетин – ясов – многие историки и антропологи ассоциируют с асами древних скандинавских сказаний. Таким образом, «викинги» ХХ века все-таки добрались до своей далекой прародины! Но какой ценой!
[623] Нем.: Mehr Feind’ – mehr Ehr’.
[624] С географией у старого «викинга» дело, видать, обстояло неважно (но, может быть, сказался возрастной фактор).
[625] Нем.: Hilfswillige (Hiwi); правильнее было бы писать по-русски «гиви» (но это слишком напоминало бы широко распространенное грузинское имя и могло бы вызвать нежелательные ассоциации.
[626] Конечно, данный эпизод не следует расценивать как свидетельство особенной враждебности, существовавшей между германцами и татарами. Наоборот, на немецкой стороне сражались многочисленные подразделения крымских, казанских, астраханских и сибирских татар. Но в первые недели войны на Восточном фронте имели место массовые расстрелы попавших в немецкий плен красноармейцев татарского и среднеазиатского происхождения (в особенности – киргизов, казахов и узбеков), а также калмыков, которых одурманенные геббельсовской пропагандой солдаты вермахта (но в первую очередь – «зеленые эсэсовцы») считали, наряду с евреями и «комиссарами» (политруками), наиболее опасными представителями угрожающих арийской расе представителями «азиатского большевизма».
[627] Такие «неуставные отношения» между представителями командного и рядового состава, общепринятые в Ваффен СС, были в описываемое время совершенно не типичны в частях георманского вермахта.
[628] Вероятно, Леон Дегрель ошибся, приняв за монгола казаха, киргиза или калмыка. Впрочем, возможно он подразумевал под «монголом» человека монголоидной расы.
[629] 11 июля 1943 года; 19 сентября 1943 года в Хельсинки состоялась траурная церемония в память финских чинов дивизии СС Викинг, павших в боях на Восточном фронте.
[630] Возможно, «викинги» финского происхождения были бы иного мнения на этот счет, но к описываемому времени они были уже в родной Суоми.
[631] Войсками Южного фронта командовал Толбухин, Юго-Западного – Малиновский, Степного – Конев, Воронежского – Ватутин, Центрального – Рокоссовский, Брянского – уже известный нам Попов).
[632] Нем.: Hals-und Beindbruch! Это типично немецкое пожелание удачи – в первую очередь у студентов – соответствует русскому пожеланию: «Ни пуха ни пера!».
[633] Нем.: Fuchsschwanz (Фуксшванц).
[634] Лат.: Rex (Царь).
[635] Franc-Wallonien-Corps.
[636] Нем.: Wallonien.
[637] В различных источниках приводится различная численность окруженной германской группировки (от 56000 до 60000 и даже до 75000 человек).
[638] Ёрмунганд – Мировой змей, враг асов и ванов, который бросится на Асгард в день Гибели богов и будет сражен молотом Тора, которого успеет отравить своим ядовитым дыханием.
[639] Нагльфар – корабль из ногтей мертвецов, на котором силы зла пойдут на штурм Вальгаллы в день Гибели богов.
[640] Нем: Ich komme.
[641] Нем.: Bund deutscher Offiziere.
[642] Грузовые контейнеры, использовавшиеся «люфтваффе» для снабжения окруженных войск, имея собственный вес до 200кг, могли вмещать до 300 кг полезного груза. После захвата германскими воздушно-десантными войсками острова Крит был сконструирован и контейнер на 1000 кг. Но он подвешивался под фюзеляжем транспортного самолета, вследствие чего старт мог производиться только с бетонированных площадок, которых на немецком аэродроме под Уманью не имелось.
[643] Бельги, белги или бельгии – древнегерманское племя, с которым пришлось иметь дело Юлию Цезарю при покорении Галлии в 1-м веке до н.э., и от которых получило свое название современная Бельгия.
[644] Позднее Российский Имперский Союз (Р.И.С.) был переименован в Российский Имперский Союз-Орден (Р.И.С.О.).
[645] Ветряная мельница.
[646] Для справки: первый концентрационный лагерь в гитлеровской Германии был создан в 1933 году; первый советский концентрационный лагерь (по приказу Ленина) – в 1918 году; англичане же еще в период англо-бурской войны 1899-1902 годов в Южной Африке создали концентрационные лагеря для бурских женщин, детей, стариков, заведомо ни в чем не повинных перед британской короной и тысячами обреченных на медленную, мучительную смерть за колючей проволокой от голода, жажды, болезней и побоев – с единственной целью сломить боевой дух их мужей, отцов и сыновей – африканеров-буров – и заставить их сложить оружие перед колониальной солдатней банкиров лондонского Сити.
[647] Хотя «ежу понятно», что ни один колокол с таким, с позволения сказать, «языком» звонить не будет!
[648] Англ.: pearl-gray uniforms.
[649] Признаться, некоторые детали описания «апокалипсических» ужасов этой конной атаки Вертом, со слов майора Кампова, заставляет усомниться в его аутентичности. Впрочем, многие из приведенных Вертом-Камповым подробностей прорыва «викингов» из Корсунь-Шевченковского «котла» противоречат очевидным фактам. Так, например, они утверждают, будто «викинги» перед прорывом долго пьянствовали (!), истребив все запасы спиртного и квашеной капусты, отнятые у крестьян (как, якобы, всегда поступали и раньше!), и даже зарезали и съели всех дивизионных лошадей! Непонятно тогда, кого они запрягали на следующее утро в телеги с ранеными. Впрочем, по Верту, они своих раненых вовсе не эвакуировали, а расстреливали и сжигали в фургонах, так что, по этой версии, лошади им были, вроде бы, и ни к чему.
[650] Нем.: Gelobt sei, was hart macht, standhaft und treu!
[651] Вторжение англо-американцев в Нормандию началось 6 июня 1944 года.
[652] Нем.: Festung Witebsk.
[653] В русскоязычной литературе полевые дивизии «люфтваффе» (нем.: Luftwaffenfelddivisionen) именуются иногда „авиаполевыми“, реже „авиапехотными“.
[654] Нем.: Sturmgeschuetz, StuG.
[655] Польск.: Armija Krajowa, AK.
[656] Слова Дмитрия Самозванца из трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов».
[657] См.: Е.Л. Крушельницкий. Польша. М., 2001. -с. 33.
[658] По данным Е.Л. Крушельницкого, «польские власти…думали о переносе столицы в другое место» (Е.Л. Крушельницкий. Польша. М. 2001. – с. 70).
[659] Е.Л. Крушельницкий. Op. Cit., c. 34.
[660] Ibid., c. 70.
[661] Нем.: Unternehmen Panzerfaust.
[662] Историк из бывшей ГДР Юлиус Мадер в своей краткой (и весьма тенденциозной) биографии Скорцени «Погоня за лицом со шрамами» (Jagd nach dem Narbengesicht, Berkin, 1963. – S. 109), известной в русском переводе как «Погоня за человеком со шрамами», утверждает, что в распоряжении Скорцени находились не «Пантеры», а «Тигры».
[663] Именно так называл красные пятиконечные звезды на советской технике известный в СССР поэт Семен Кирсанов в своей поэме «Небо Родины» («…крыло с багряной пентаграммой, и т.д.»).
[664] Как мы скоро увидим, даже эти до обидного немногочисленные тяжелые танки оказались совершенно бесполезными.
[665] Нем.: Fuehrerhauptquartier, FHK.
[666] Нем.: «Фрюлингс Эрвахен» (Fruehlings Erwachen).
[667] Примерно столько же боевых машин состояло на вооружении у германских Группы армий Е и 2-й армии вместе взятых. Таким образом, в общей сложности в районах севернее и восточнее озера Балатон было сосредоточено до 1200 танков и самоходных орудий. Для сравнения: в германской наступательной армии в Померании, где германские солдаты, истекая кровью, бились о сплошную стену из огня, стали и масс советской пехоты, Гитлер счел достаточным задействовать лишь слабую 3-ю армию при поддержке всего 500 танков и самоходно-артиллерийских установок.
[668] «Шпрееатен» (Spreeathen), pомантично-ироническое название Берлина как центра культуры, аналогичное прилагаемому к Дрездену эпитету «Эльбфлоренц» (Elbflorenz) – «Флоренция на Эльбе».
[669] Нем.: Nationalsozialistische Erziehungsoffiziere.
[670] Нем.: Panzerfaust («Бронированный кулак»); у нас эти гранатометы почему-то именуют «фаустпатронами».
[671] Нем.: Panzerschreck «Страх для танков».
[672] Нем.: Ofenrohr («Печная труба»).
[673] Boldt Gerhard. Hitlers letzte Tage. Berlin, 1947. – S. 84.
[674] Для справки: норвежское имя Эрнульф (Oernulf) – «знаковое»: его первая часть – «эрн» (oern) означает «орел», а второе – «ульф» (ulf) – «волк».
[675] Именно поэтому за отступающими из СССР колоннами германского вермахта тянулись огромные «таборы» беженцев из числа мирных советских граждан с женами, детьми и стариками.
[676] Франц.: La purification nationale.
[677] В Великобритании по обвинению в измене и сотрудничестве с врагом предстали перед судом 125 подданных британской короны. 45 из них – за добровольное несение военной службы в рядах Ваффен СС или германского вермахта, 42 – за работу на германском Имперском радио в качестве пропагандистов, 21 – по обвинению в шпионаже и сотрудничестве с германской разведкой. А вот население расположенных в проливе Ла Манш и оккупированных немцами в 1940 году британских островов Гернси, Олдерни, Сарк и Герм, совершенно не пострадало от «чисток», хотя официальные британские (в том числе военные и полицейские) власти этих островов в течение 4 лет оккупации безоговорочно выполняли все указания и предписания германских оккупантов и оказывали последним всемерную поддержку (вплоть до несения чинами британской полиции и британских же территориальных войск охраны устроенных немцами на островах лагерей для военнопленных. Более того, губернаторы этих островов после ухода германских оккупантов не только не подверглись каким-либо преследованиям, но были даже возведены британской короной в дворянское звание!
[678] Сергею (Сержу) Лифарю – «гению русского балета», являвшегося (в том числе и в период оккупации) балетмейстером Парижской оперы, французские «борцы с коллаборационистом» запретили в течение 2 лет заниматься своей профессиональной деятельностью только за то, что он был однажды принят Гитлером, после чего опубликовал в французской несколько статей, в которых судьи усмотрели «симпатии к национал-социализму». Гений русской шахматной мысли, чемпион мира Александр Алёхин, вследствие аналогичного «преступления» был вынужден эмигрировать в Португалию, где вскоре был найден в гостинице мертвым (судя по всему, дело не обошлось без длиннйх «рук Москвы»). В конце Европейской гражданской войны Пабло Пикассо – Председатель «Национального (левого – В.А.) Фронта Искусств» (Front National des Arts) освобожденной Франции передал в Парижскую прокуратуру составленный антифашистами список французских деятелей искусства и культуры, сотрудничавших с нацстами и потому достойных, по его мнению, суровой кары. Чтобы попасть в этот «черный список» достаточно было хотя бы раз принять приглашение посетить Третий рейх. Наказанию были подвергнуты 23 художника и скульптора (в том числе Шарль Деспио, Андре Дерэн, Морис де Вламинк, Кеес ван Донген, Поль Бельмондо, Отон Фриз и др.), кинорежиссер Анри-Жорж Клузо, певица Мистингет. Прокуратура рассматривала «дела» известных шансонье Мориса Шевалье и Даниэль Дарьо, а также Коко Шанель (хотя последняя, как говорится, «из другой оперы»!) не назначив им, впрочем, никакого наказания. Но самое любопытное для наших уважаемых читателей, наверно, хорошо запомнивших те кадры из телесериала «Семнадцать мгоновений весны», в которых штандартенфюрер Штирлиц – «истинный ариец» с «нордическим характером» (а по совместительству – советский разведчик полковник Исаев) с восторгом слушает по радио шансон великой певицы Эдит Пиаф, как «души непокоренной Гитлером Франции», заключается в следующем. «Парижский воробей» – Эдит Пиаф – также вынуждена была оправдываться перед парижской прокуратурой в том, что неоднократно ездила с гастролями по Третьему рейху, где ее принимали, как говорится, на «ура»! Однако популярность певицы была столь велика, что немилостивый суд» смилостивился в ее отношении и сохранил доброе имя певицы в неприкосновенности. (См. Franz Seidler. Die Kollaboration 1939-1945, Muenchen-Berlin, 1995. – S. 25).
[679] С 1814 года Норвегия находилась в унии с Швецией и обрела национальную независимость лишь в результате бескровной революции 1905 года.
[680] Норв.: (Hjamvern).
[681] Норв.: forraeder.
[682] Общая численность населения Норвегии составляла в описываемое время всего 3 300 человек.
[683] Самый высокий процент граждан, добровольно служивших в Ваффен СС, был достигнут, как это ни странно в одном из самых «карликовых» государств Европы – Великом Княжестве Лихтенштейн, расположенном на крошечном «пятачке» между Австрией и Швейцарией. 85 граждан Лихтенштейна добровольно вступили в ряды Ваффен СС (при том, что в описываемое время население Лихтенштейна составляло менее 12 000 человек!). 40 ветеранов Ваффен СС, уцелевших на полях войны и вернувшихся на родину, никаким репрессиям и ограничениям в правах подвергнуты не были. Впрочем, Лихтенштейн вообще выделялся на общеевропейском фоне 1945 года, отказавшись выдать победителям укрывшиеся на его территории остатки белой Русской Национальной Армии (РНА) генерал-майора германского вермахта графа Б.А. Смысловского (Хольмстона), чины которой сражались под трехцветным бело-сине-красным русским флагом и носили бело-сине-красные нарукавные нашивки (в отличие от чинов власовской РОА, сражавшихся преимущественно под Андреевским флагом и носивших нарукавные нашивки с синим Андреевским крестом на белом поле), и в том числе – Местоблюстителя Российского Императорского Престола Его Императорское Высочество Великого Князя Владимира Кирилловича Романова. Эти события подробно описаны в книге Толстого-Милославского «Жертвы Ялты», в книге лихтенштейнского история Бернда Фогельзанга «Армия которой не должно было быть» (Bernd Vogelsang. Die Armee, die es nicht geben durfte) и во французском фильме Ветер с Востока, неоднократно демонстрировавшемся по российскому телевидению.
[684] Норв.: Landsviskere.
[685] Совет Федерации (бундесрат) – верхняя палата швейцарского парламента.
[686] 1300 швейцарских добровольцев германского вермахта и Ваффен СС были осуждены швейцарскими военными судами за «измену родине», «ношение и ностранной военной формы» и «службу в армии иностранного государства». В то же время швейцарцы, служившие в армиях стран-союзниц по антигитлеровской коалиции – и носившие военную форму этих стран, никаким преследованиям по возвращении в Швейцарию не подвергались.
[687] Голландск.: Bijsonder Gerechtshof.
[688] См. подробнее: Franz W. Seidler- Die Kollaboration 1939-1945. Herbig, Muenchen-Berlin, 1995, S. 31.
[689] Аналогичная альтернативная возможность была предоставлена французскими судебными властями французам, надевшим германскую военную форму и служившим в вермахте и Ваффен СС. Записавшись добровольцами в Иностранный легион и отправившихся подавлять национально-освободительное движение в Индокитай, а затем и в Алжир, французские волонтеры Ваффен СС избежали судебного наказания. Кстати, французы принимали в Иностранный легион и «всамделишных», немецких эсэсовцев. Не случайно битва при Дьен-Бьен-Фу (в «Долине Глиняных Кувшинов») вошла в историю как «французский (индокитайский) Сталинград» или «последняя битва Ваффен СС».
[690] Франц.: «Inciviques»
[691] Франц.: Collaboration politique.
[692] Франц.: aide militaire.
[693] В Великом Герцогстве Люксембург (присоединенном в 1940 году к «гау» Южный Мозель Германской империи и считавшемся до конца 1944 года частью Третьего рейха) из 270 000 жителей поле второго прихода англо-американцев в весной 1945 (в ходе «Арденнского прорыва» в конце 1944 года немцы ненадолго вытеснили англосаксов с территории Люксембурга) года было арестовано 10 000. На конец ноября 1945 года в тюрьмах находились 4 000 люксембургских «коллаборационистов». Судами было вынесено 150 смертных приговоров. 1500 человек были приговорены к принудительным работам, в том числе к расчистке минных полей без предварительного инструктажа. В результате 40 осужденных были разорваны на куски, а еще 120 тяжело ранены и покалечены разорвавшимися минами. Дети брошенных за решетку родителей были отправлены в «воспитательные лагеря», где к ним применялись меры физического воздействия».
[694] Inf-Regt. von Boyen (5. Ostpreuss).
[695] Нем.: Stosstruppen.
[696] Нем.: Sturmtruppen.
[697] В момент вступления Штейнера в СС они еще считались частью СА.
[698] См. Залесский К. СС – охранные отряды НСДАП, М., 2004.
[699] Англ.: British Expeditionary Force.
[700] Boldt G- Hitlers letzte Tage. Berlin, 1947.
[701] Этот эпизод вызывает у нас большие сомнения. Ведь, по свидетельству того же Больдте, еще совсем недавно именно «нерешительный» генерал Ваффен СС Штейнер, находясь под сугубым покровительством Гитлера, успешно командовал III («германским») корпусом СС в Курляндии!
[702] «Лагеря умолчания» или «лагеря молчания» (нем.: Schweigelager) – сталинские лагеря особо строгого режима, само существование которых замалчивалось, так что содержавшиеся в них военнопленные не являлись предметом послевоенных переговоров между СССР и ФРГ об освобождении немецких военнопленных; да и сами эти лагеря на переговорах даже не упоминались, ибо об их существовании умалчивалось – они как бы «не существовали» (см.: Karl Fast. Gebt der Wahrheit die Ehre!; Dritter Teil, S. 17, North Kildonan, Manitoba, Canada, 1952).
[703] Нем.: Hilfe auf Gegenseitigkeit (HIAG) – организация взаимопомощи бывших чинов СС.
[704] Нем.: Papa Gille.
[705] Нем.: Wikingruf.
[706] Нем.: Junkerschule Braunschweig.
[707] Нем.: SS-Aufklaerungsabteilung.
[708] Нем.: Stalinorgel.
[709] Нем.: Deutsches Kreuz in Gold.
[710] Нем.: Waffen-SS Panzerabteilungen.
[711] Нем.: 32. Freiwilligen-Grenadierdivision der SS 30. Januar.
[712] Нем.: SS-Pioniersturmbann.
[713] Нем.: SS-Infanteriedivision Totenkopf (mot.).
[714] Кстати, именно успехом «воздушного моста», проложенного к Демянскому «котлу», объясняется уверенность командования «люфтваффе» в своей способности бесперебойно снабжать по воздуху и окруженную под Сталинградом 6-ю армию генерала Паулюса до самого конца блокады.
[715] Strassner, Pеter. European Volunteers, J.J. Fedorowicz Publishing, 1988.
[716] Иногда в русскоязычной литературе встречается иное написание этой фамилии – «Криссинг».
[717] Датск.: «gamle Danmark».
[718] Датск.: Frikorps Danmark; нем.: Freikorps Daenemark.
[719] За исключением сравнительно небольшого числа добровольцев, воевавших в 1918-1920 годах на стороне финнов, латышей и эстонцев против большевиков, а также в 1939-1940 годах на стороне финнов против армии вторжения СССР, датские вооруженные силы не воевали со времен «датско-прусской» войны 1864 года (в результате которой прусские и австрийские войска отняли у Дании населенные немцами области Шлезвиг и Гольштейн (Голштинию). Так что боевого опыта в условиях современной войны большинству военнослужащих датской королевской армии явно не хватало.
[720] Большинство датских коммунистов (за исключением ушедших в подполье) было заключено датским социал-демократическим правительством в концентрационный лагерь Горсерод (Horserod). Но никаких антиеврейских акций датским правительством (в числе членов которого также имелись евреи) не проводилось.
[721] Хотя в некоторых источниках как местом его рождения указываются тогдашние малороссийские (нынешние украинские) города Полтава или Змеиногорск.
[722] Датск.: Sekondeleutnant (младший лейтенант).
[723] Датск.: kaptejn-loejtnant i den kongelige Livgarde.
[724] Датск.: Danmarks National Socialistiske Arbejder Parti (DNSAP).
[725] Датск.: вождь (foerer, что полностью соответствует немецкому Fuehrer).
[726] Датск.: Nasjonal Socialistisk Ungdom (NSU); члены НСУ носили «коричневые» (табачного цвета) рубашки по образцу германской «Гитлеровской молодежи» (нем. Hitlerjugend, HJ).
[727] Датск.: Landsungdomsfoerer.
[728] Датск.: Konservativ Ungdom (KU); члены КУ носили зеленые рубашки с черными галстуками и брюками.
[729] Молниеносный захват Дании германскими войсками в ходе операции «Везерюбунг-Зюд» произошло совершенно бескровно, за исключением короткой перестрелки между немецким авангардом и охраной королевского дворца в Копенгагене – таким образом, по иронии судьбы, именно датская королевская Лейб-гвардия, в которой служил граф фон Шальбург, оказалась единственной частью датских вооруженных сил, оказавших сопротивление агрессору!
[730] Нем.: 11. SS-Freiwilligen-Panzergrenadierdivision Nordland.
[731] Датск.: Germansk Korpset.
[732] Датск.: Schalburg-Korpset.
[733] Датск.: Stormafdelingen, SA.
[734] В описываемое время в состав дивизии СС Нордланд входили, кроме 24-го мотопехотного полка СС Дания (Данмарк), 23-й мотопехотный полк СС Норвегия (Норге), 11-й танковый разведывательный батальон СС, 11-й танковый батальон СС Герман фон Зальца, (составлявший, вместе с 503-м танковым батальоном, 11-й танковый полк СС), 11-й танковый артиллерийский полк СС, 11-й зенитный дивизион СС), 11-й танковый батальон связи СС, 11-й полевой запасной батальон СС и части СС дивизионного подчинения под номером 11).
[735] Нем.: Kampfverband Waraeger.
[736] Такой же щиток с датским гербом все чины корпуса носили на левом плече.
[737] Датск.: Troskap vaar aere.
[738] За исключением чинов службы безопасности («эвиденцбюро») корпуса, носивших особые, окаймленные крученым черно-серебряным шнуром, черные петлицы с серебряной, стилизованной под руну литерой «Э» (Е) и серебряной же «боевой руной» («руной Тюра»).
[739] Датск.: Skjalm Hvide; так звали основателя датской королевской династии Виде (умер в 1192 году).
[740] Датск.: Absalon; так звали архиепископ-основатель столицы Дании Копенгагена (1128-1201).
[741] Датск.: Herluf Trolle; так звали датского героя-флотоводца (1516-1565).
[742] Датск.: Olaf Rye; так звали генерал-майора датско-норвежской армии (1791-1849).
[743]Датск.: Laessoee; так звали известного военного деятеля, подполковника датской армии (1811-1850).
[744] Нем.: Ehrenhaft.
[745] До основания НС в Норвегии в конце 20-х годов ХХ века были созданы аналогичные правые организации – «Самфюндсверн» (норв.: Samfundsvern, букв.: „общественная самоборона“), «Пистулеклюббен» (норв.: Pistoleklubben, букв.: „клуб стрелков из пистолета“), „Лейданг» (Leidang) и др., не сыгравшие, однако, значительной роли в борьбе с левыми силами (хотя „Самфюндсверн“ получил в 1929 году статус „вспомогательной полиции“) и позднее частично вошедшие в состав Нашунал Самлинг и подчиненных НС формирований.
[746] Норв.: komissarisk riksrad.
[747] Голландск.: Nationaal Socialistische Beweging (NSB).
[748] Голландск.: Nederlandsche SS.
[749] Голландск.: Germaansche SS in Nederland.
[750] Голландск.: Nederlandsche Volkspartij.
[751] Голландск.: Mussertgarde.
[752] Голландск.: Nationale Jeugdstorm.
[753] Голландск.: Nationaal-Socialistische Vrouwen Organisatie.
[754] Голландск.: Hou Zee!
[755] Голландск.: Nederlandsch Arbeidsfront.
[756] Голландск.: Nederlandsche Arbeidsdienst.
[757] Голландск.: Boerenfront.
[758] Голландск.: Winterhulp Nederlande.
[759] Голландск.: Nederlandsche Landwacht.
[760] Голландск.: Weer-Afdeeling.
[761] Голландск.: Beroepslandwachters.
[762] Голландск.: Hulplanddwachters.
[763] Латышск.: Perkonkrusts.
[764] Литовск.: Gielesis Vylkas
[765] Эстонск.: Eesti Vabadussojalaste Liidu.
[766] Исп.: государственный переворот.
[767] «Бургиньонами» в Средние века именовали бургундцев.
[768] Фр.: Leon Marie Ignace Degrelle.
[769] Лат.: Rex.
[770] Последний фольксфюрер.//Элементы. Евразийское обозрение № 6, М., 1995. – с. 48.
[771] Фр.: Action Catholique de la Jeunesse Belge.
[772] Лат.: Christus Rex.
[773] Фр.: Action Francaise.
[774] Фр.: Maurras.
[775] Фр.: Union Catholique Belge.
[776] Rex.
[777] Vlan.
[778] Sorees.
[779] Фр.: dictature des pourris.
[780] Флам.: Staf de Clercq.
[781] Флам.: Vlaamsch Nationaal Verbond (VNV).
[782] Фр.: Journal de Bruxelles.
[783] Флам.: Belgische Werkliedenpartij.
[784] Фр.: Etat Francais.
[785] Англ.: British Expeditionary Force.
[786] Фр.: Pays Reel.
[787] Фр.: Garde Wallonne.
[788] Читатели, знакомые с «готическим» романом графа Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагоссе» (или, в крайнем случае, со снятым по этой книге двухсерийным польским фильмом), хорошо знают, что именно в валлонской Черной гвардии испанских королей служил главный герой книги – Альфонс ван Ворден.
[789] Позднее переименванного в «Российский Имперский Союз-Орден» (Р.И.С.О.).
[790] В состав легиона, кроме валлонов и русских, входили также французские и испанские добровольцы.
[791] В действительности валлонские эсэсовцы носили на левом рукаве не валлонский герб, а нашивку в форме «варяжского» щита цветов бельгийского трехцветного черно-желто-красного государственного флага с надписью «Валлония» в черной главе щита (в отличие от фламандских добровольцев дивизии СС Лангемарк, действительно носивших на левом предплечье герб Фландрии – черного льва в золотом поле).
[792] По другой версии (приведенной, в частности, издававшимся А.Г. Дугиным в 90-е годы ХХ века в Москве Евразийским обозрением «Элементы»), фюрер выразил ту же самую мысль несколько иначе: «Если бы у меня был сын, я хотел бы, чтобы он был таким, как Леон Дегрель».
[793] Нем.: Das Goldene Nahkampfabzeichen.
[794] Последний фольксфюрер.//Элементы…
[795] Victor Mattys.
[796] 28. SS-Freiwilligen-Grenadier-Division Wallonien.
[797] Wallonischer Arbeitsdienst.
[798] Ausawertiges Amt.
[799] Komitat Flandern-Wallonien.
[800] Volksfuehrer.
[801] Последний фольксфюрер…
[802] Окороков А. Знаки русской эмиграции (1920-1990), Венгрия, 2005, – с. 121.
[803] Слова из песни Белой армии «С Иртыша, Кубани, Дона…», которую белогвардейцы пели на известный мотив «Дроздовского марша» («Из Румынии походом шел Дроздовский славный полк…»); большевики «скоммуниздили» этот мотив для своей собственной песни «По долинам, по загорьям (или: и по взгорьям) шла дивизия вперед».
[804] Нем.: штаб связи (немецкого командования с частями армий стран-союзниц Третьего рейха и союзными воинскими формированиями ненемецкой национальности, напр.: Валлонского легиона, Русской Освободительной армии и т.д.).
[805] Окороков А. Русская эмиграция. 1920-1990. – М., 2003. – с. С. 104-105.
[806] Из воспоминаний Сор. (Соратника – В.А.)-руководителя Н.И. Сахновского.//Юбилейный Сборник Российского Имперского Союза-Ордена «30 лет» (1929-1959), Нью-Йорк, 1959. – с. 16.
[807] Ibid., c. 18.
[808] Ibid., c. 22.
[809] Нем.: Dienstreise.
[810] Ibid.., c. 22.
[811] Ibid., c. 24.
[812] Ibid., c. 24.
[813] Ibid., c. 24.
[814] Нем.: Das Kulmer Kreuz.
[815] После Ноябрьской революции 1918 года этот флаг использовали в качестве знамени многочисленные белые добровольческие корпуса (в том числе 3 военно-морские бригады – фон Родена, Эргардта, и Левенфельда), Союз фронтовиков Штальгельм («Стальной Шлем»), организация «Имперский военный флаг» (Рейхскриглсфлагге), в составе которой будущий рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер принял участие в мюнхенском» «пивном путче» 9 ноября 1923 года, а также зародыши будущего «Шуцштаффеля» -«Штабная команда», «Штабная охрана» и «Ударный отряд Адольфа Гитлера».
[816] С 1806 по 1923 гг. титул «Магистра Германии и Верховного Магистра» (Дейч-унд-Гохмейстер) Тевтонского (Немецкого) Ордена Пресвятой Девы Марии» носил исполнявший эту должность один из австрийских эрцгерцогов (принцев из правящей династии Габсбургов).
[817]Нем.: Hochmeister.
[818] Фр.: «цветки лилии».
[819] Нем.: Baltikumkaempfer (Baltikumer); более общим понятием было «бойцы-фрейкоровцы» (нем.: Freikorpskaempfer).
[820] Нем.: Deutsches Kreuz in Gold (эту высокую боевую награду в форме восьмилучевой звезды с большой свастикой в центре, призванную, по замыслу Гитлера, заменить собой бывший высший прусский королевский военный орден «За заслуги», в «Третьем рейхе» шутливо именовали «партийным значком для близоруких»).
[821] Нем.: Deutsches Kreuz in Silber.
[822] Фюрер Третьего рейха избрал для подписания французами перемирия в 1940 году тот же самый железнодорожный вагон, в котором французы заставили немцев подписать капитуляцию в 1918 году, отнюдь не случайно, а в отместку за то, что и французы в своё время вели себя не лучше, продиктовав делегатам побежденной в Первой мировой войне Германии условия Версальского мира в том же самом зале Версальского дворца, в котором немцы провозгласили в 1871 году Германскую империю (Второй рейх) после победы над французами во «франко-пруссской» войне 1870-1871 годов. После подписания предствителями французского военного командования перемирия в 1940 году «компьенский вагон» был, по приказу Гитлера, взорван. После окончания Второй мировой войны французы его «восстановили» (заменили копией в натурыльную величину).
[823] Рыцари средневековых военно-монашеских Орденов нередко именовались по цвету матерчатых крестов, нашитых на их орденских облачениях: тамплиеры-храмовники – рыцарями Красного Креста (кстати, сэр Генри Дунант, или Анри Дунан, основатель Международного Красного Креста в середине XIX века, состоял в Ордене, считавшем себя преемником древнего Ордена тамплиеров и использовавшем символику последнего); госпитальеры-иоанниты – рыцарями Белого Креста; кавалеры Ордена Святого Лазаря – рыцарями Зеленого Креста; члены Тевтонского (Немецкого) Ордена Пресвятой Девы Марии – рыцарями Черного Креста; члены Ордена Святого Антония – рыцарями Лазоревого Креста и т.д.
[824] Французы прозвали своего короля «фальшивомонетчиком» за систематическую порчу им монеты, с целью извлечения дополнительных доходов из королевской казны. Таким образом, Филипп Красивый сам постоянно совершал преступление, за которое любой из его подданных подвергался его же судьями жесточайшей казни (фальшивомонетчиков заживо варили в кипятке). Уже один этот факт наглядно характеризует «облико морале» венценосца, взявшегося судить рыцарей Храма «по законам совести и справедливости»!
[825] Иные враги тамплиеров из числа юдофобов обвиняют их и, в частности, Магистра де Молэ, заодно еще и в тайном иудействе. Что тут скажешь? Впрочем, обвинения в тайном иудействе (или, по крайней мере, еврейском происхождении) не избежали даже Адольф Гитлер и иже с ним. Но это, как говорится, уже клиника.
[826] По Гансу Гюнтеру.
[827] Нем.: Nordische Division.
[828] Нем.: SS-Division Germania (mot.)
[829] Нем.: SS-Division Wiking.
[830] Нем.: SS-Panzergrenadierdivision Wiking.
[831] Нем.: 5. SS-Panzerdivision Wiking.
[832] 1 июня 1943 года добровольческий Валлонский легион (373-й валлонский пехотный батальон германского вермахта) был переведен в состав Ваффен СС под названием 5-й добровольческой штурмовой бригады СС Валлония (с ноября 1943 по июль 1944 года входившей в состав дивизии СС Викинг), а с 18 сентября 1944 года – 28-й добровольческой гренадерской дивизией СС Валлония (нем.: 28. SS-Freiwilligen-Grenadier-Division Wallonien).
[833] Театр военных действий.
[834] Нем.: Wehrkreis VII
[835] Нем.: Wehrkreis V
[836] Нем.: Heidelager.
[837] моторизованное.
[838] Нем.: LMG
[839] На начальном этапе военных действий на Восточном фронте в составе мотоциклетного взвода состояли гусеничные мотоциклы «кеттенкрад» (нем.: Kettenkrad), которые, однако, были сняты с вооружения, поскольку могли достаточно быстро передвигаться лишь на относительно твердом и плотном грунте, легко увязая в болотистой почве.
[840] Нем.: leIG (leichtes Infanteriegschuetz)
[841] Нем.: le FH (leichte Feldhaubitze)
[842] Нем: Wespe.
[843] Нем.: s FH (schwere Feldhaubitze)
[844] Нем.: Hummel.
[845] Нем.: Panzerbuechse.
[846] В русскоязычной литературе встречается перевод «мостовая колонна» (см. напри.: Залесский К. Op. Cit., c. 223.
[847] Лейбштандарт Адольфа Гитлера.
[848] Предыдущие названия: дивизия СС-ФТ, дивизия СС Рейх.
[849] Мёртвая голова.
[850] В русскоязычной литератре известна также под названием «дивизия СС Полиция» или «полицейская дивизия СС».
[851] Север.
[852] Принц Евгений.
[853] Гогенштауфены (Штауфены) династия швабских герцогов (с 1079 года), германских королей и римско-германских императоров (1138-1254), пытавшихся, опираясь на высоко развитую в экономическом отношении Северную Италию, в качестве базы, централизовать свою власть над Германией и восстановить Римскую империю – как минимум – Западную (в границах империи Карла Великого), в идеале – всю Римскую империю, включая Восточную Римскую (Византийскую), в чем, однако, не преуспели. Наиболее известными представителями династии Гогенштауфенов считаются кайзеры-крестоносцы Фридрих I Барбаросса и его внучатый племянник Фридрих II (король германский, сицилийский и Иерусалимский), а также Конрадин, потерпевший поражение в борьбе за Италию с римским папой и герцогом Карлом Анжуйским и казненный французами в 1268 году.
[854] Северная страна.
[855] Гитлеровская молодежь.
[856] Кинжал, ятаган (тюркск.).
[857] Латышская №1.
[858] Латышская №2.
[859] Албанская №1.
[860] Хорватская №2.
[861] Нидерланды; нидерландская №1.
[862] Карстовые егеря; Егеря Карста.
[863] Венгерская №1.
[864] Гёмбёш; венгерскаяя №2.
[865] Фламандская №1.
[866] Валлония.
[867] Русская №1; РОНА (Русская Освободительная Народная Армия), численностью более 10 000 человек.
[868] Италия; итальянская №1.
[869] Русская №2, она же – белорусская №1, сформированная на базе вооруженных отрядов Белорусской Краевой Обороны (4 400 человек).
[870] Богемия-Моравия; Богемия и Моравия (название германского протектората, учрежденного над чешскими (богемскими) и моравскими областями в 1939 году, после провозглашения независимости Словакии и окончательного рспада Чехословацкой республики.
[871] Хунгария (Венгрия); венгерская №3 (около 6 000 человек).
[872] Французская №1.
[873] Ландштурм Нидерланде (Нидерландское Ополчение); нидерландская №2.
[874] Нибелунги;
[875] Андреас Гофер (нем.: Andreas Hofer) – предводитель тирольских повстанцев (1767-1810) против наполеоновской тирании, выданный изменниками французам и рсстрелянный в 1810 году в итальянской крепости Мантуе; национальный герой немецкого и австрийского народа. На мотив народной песни о казни Андреаса Гофера иноземными поработителями – «Под Мантуей в оковах…» (нем.: Zu Mantua in Banden…) немецкие социал-демократы в ХХ веке сложили свою собственную песню «Мы молодая гвардия пролетариата» (нем.: Wir sind die junge Garde des Proletariats), а советские большевики и комсомольцы – «Мы молодая гвардия рабочих и крестьян».
[876] На мюнхенской площади Одеонсплатц перед зданием Фельдгеррнгалле (Галереи полководцев) 9 ноября 1923 года рейхсвером и «зеленой полицией» лидера баварских сепаратистов Густава Риттера фон Кара была расстреляна колонна участников «пивного путча» против правительства Веймарской республики – сторонников Адольфа Гитлера и генерала Эриха Людендорфа. После прихода Гитлера к власти на месте расстрела в годовщину мюнхенского путча ежегодно проводились траурные церемонии. Участники путча 1923 года – ветераны гитлеровского движения (в том числе Генрих Гиммлер) были награждены особой серебряной медалью на ленте кроваво-красного «мученического» цвета с узкой бело-черной каймой по краям (так называемым «Орденом Крови») с изображением здания Фельгеррнгалле и имперского орла на коловрате.
[877] Дивизию СС Калевала предполагалось сформировать из числа финских добровольцев Ваффен СС, не подчинившихся приказу финского Главнокомандующего генерал-фельдмаршала барона К.-Г.Э. фон Маннергейма возвратиться с Восточного фронта на родину и вновь влиться в состав финской армии. «Калевала» – название героического финского народного эпоса.
[878] Эта дивизия, формирование которой было начато в самом конце войны на базе этнических немцев Богемии и Моравии и которая успела принять участие в боях в Прагу с восставшими чехами и пришедшей ей на помощь 1-й дивизией власовской Русской Освободительной Армии (РОА) под командованием Буняченко, была названа в честь известного полководца «Священной Римской империи германской нации» времен Тридцатилетней войны (1618-1648) герцога Фридландского Альбрехта фон Валленштейна (чеха по происхождению), героя драматической трилогии классика немецкой литературы и историка Фридриха фон Шиллера, неустанно боровшегося пером и словом за объединение Германии.
[879] В эту дивизию Ваффен СС (название которой было первоначально предназначено Генрихом Гиммлером для дивизии СС Викинг, а позднее – для дивизии СС Нордланд), предназначенную для боевых действий на Балканах, предполагалось включить русских белоэмигрантов и бывших граждан СССР; однако в силу сложившейся обстановки дело ограничилось формирование на Балканах Русского (Охранного) Корпуса (Русской охранной группы) и отдельного русского полка СС Варяг (Варэгер).
[880] Звания действовавших на территории Бельгии Фламандских СС / «Германских» СС во Фландрии полностью соответствовали званиям, принятым в частях СС общего назначения (Альгемейне СС) Третьего рейха (кроме высшего звания рейхсфюрера СС).
[881] Должность формана (начальника) Нидерландских СС/»Германских СС в Нидерландах занимал «Хенк» Фельдмейер.
[882] Полк СС Данмарк (Дания) образовал костяк гренадерского полка СС Данмарк (Дания) в составе 11-й дивизии СС Нордланд.
[883] Датск.: Faendrik (прапорщик).
[884] Не звание, а должность; мы приводим ее в качестве эквивалент чину, существовавшему в датском Корпусе Шальбурга.
[885] Датск.: Loejtnant (лейтенант).
[886] В датской армии звания «оверлёйтнанта» (заимствованному датскими эсэсовцами у германской армии) соответствовало звание «каптейнлёйтнанта» (капитан-лейтенанта).
[887] Датск.: Kaptejn (капитан).
[888] Датск.: Oberstloejtnant (подполковник).
[889] Датск.: Oberst (полковник).