Глава ХХV

Это было на следующее утро после того, как баржа отплыла из Танассура, направляясь вверх по реке, прежде чем пришвартоваться на ночь. Катон разделся догола и вошел в реку с палубной щеткой, которую нашел на борту. Он погрузился в прохладный поток настолько, насколько мог задержать дыхание, а затем вырвался на поверхность с взрывным вздохом и стряхнул воду со своих мокрых прядей волос. Он не стриг их с тех пор, как покинул Тарс, а из-за грязи и антисанитарии в камере они спутались и источали зловоние. Потом он стал чистить кожу головы до тех пор, пока она не заболела, чтобы удалить как можно больше грязи, затем принялся методично тереть свое тело, пока опять же кожа не начала болеть. Выйдя из реки, он увидел, что Аполлоний наблюдает за ним.

— Ты немного пропустил на спине, трибун.

Катон кинул ему кисть и повернулся, отдавая приказ. — Сотри это.

Стараясь не работать щетиной слишком сильно, Аполлоний очистил грязь между лопаток Катона и вниз по его позвоночнику до поясницы. — Вот так. Возможно, тебе захочется подстричься. Было бы неплохо не выглядеть как человек, только что сбежавший из темниц царского дворца. И побрейся заодно.

— Это довольно тонкая грань между тем, чтобы не выглядеть как беглый человек, и выглядеть скромным членом экипажа баржи. Я оставлю бороду, потому что это делает меня менее похожим на римлянина. Они уже наверняка за нами охотятся. Лучше всего выглядеть как можно ненавязчивее.

Аполлоний пожал плечами. — Тогда опасность будет заключаться в том, чтобы убедить людей, что ты действительно римлянин, если мы перейдем через границу.

— Я разберусь с этим, когда мы доберемся до этого.

— Ты сказал когда? Вот что мне в тебе нравится, трибун. Всегда оптимист.

— Хм, — уклончиво ответил Катон. Он поднял тунику, которую ему подарил капитан баржи, натянул ее на голову, затем повернулся и посмотрел на своего товарища. Омывания агента были минимальными, а его голова и щеки были покрыты щетиной. Он сбросил рваные остатки одежды, которую носил в зале для аудиенций, и теперь носил потрепанную тунику, которую вытащил с сундука баржи. Катон решил, что ему без труда удастся сойти за обычного члена экипажа.

Они вернулись вдоль берега реки к барже, которая была пришвартована к стволу дерева, растущего у воды. Капитан и двое мужчин из его команды сгрудились вокруг дымящегося котла и варили кашу на небольшом огне.

— Что ты думаешь о нашем капитане? — спросил Катон, когда они подошли.

Аполлоний взглянул на человека. — Я не знаю, сколько ему заплатили, чтобы отвезти нас вверх по реке, но я надеюсь, что этого достаточно, чтобы спасти Демокла от соблазна любой перспективы вознаграждения за то, что он нас сдаст.

— Греки, — пробормотал Катон. — Макрон прав, им нельзя доверять, не больше, чем ты можешь плюнуть. Он взглянул на своего собеседника. — Не имел в виду тебя.

— Никаких обид. Но я думаю, нам следует следить за капитаном Демоклом, пока мы на его барже.

— Согласен.

Капитан повернулся и улыбнулся зубастой улыбкой, когда увидел их.

— Садитесь, садитесь, друзья! Хотите что-нибудь поесть, наверное. Вы оба выглядите голодными.

— Вы не представляете как, — сухо сказал Катон, когда он опустился и сел, скрестив ноги. Аполлоний присел на корточки с другой стороны от капитана и взял деревянную чашу и ложку, предложенные ему одним из членов экипажа. Вскоре все они ели клейкую кашу, и Катон счел достаточно приятным получить вторую порцию. Он казался постоянно голодным после того, как голодал в камерах. Когда он закончил, он передал чашу младшему члену экипажа, чуть старше подростка, который отвечал за черную работу на борту баржи. Когда юноша собрал чаши и ложки и понес их ополоснуть в реке, Катон повернулся к Демоклу.

— Как скоро мы достигнем Дура-Европоса?

Капитан почесал в затылке. — Зима близко. Горные ручьи, впадающие в Евфрат, будут расширять реку и заставят ее течь быстрее. Но мы все равно сможем плыть против течения достаточно хорошо, так что. — Он сделал несколько мысленных расчетов. — Думаю, от восьми до десяти дней. Если все пойдет хорошо.

— Что это значит? — спросил Аполлоний.

— Зависит от ветра, не так ли? В большинстве случаев он довольно надежен, но бывают дни, когда он подводит или дует не в том направлении. Иногда это приносит песчаную бурю, и если это случается, мы должны добраться до берега и укрыться в трюме. Песок может быть тем еще ублюдком. Распространяется повсюду, и если ты оказался снаружи, то он как будто тебя царапает словно дешевая шлюха, которую обманули в цене.

Аполлоний приподнял бровь. — Похоже, ты говоришь о собственном опыте.

Демокл посмотрел на него и затем рассмеялся. — О да. Я знаю их всех от края до края реки. Если у вас есть время, я могу порекомендовать несколько мест в Дура-Европосе.

— Спасибо, — сказал Катон, — но мы отправимся в путь, как только у тебя будут для нас лошади.

— Я? — удивился капитан. — Что заставляет вас думать, что я за это в ответе? Я должен только доставить вас до Дура-Европоса. После этого все зависит только от вас.

Катон покачал головой. — Тебе дали монет на покупку лошадей. Верно?

— Я предполагаю. Но того, что они мне дали, едва хватило на то, чтобы покрыть расходы на эту поездку. Дополнительные рты для кормления и так далее.

— Тем не менее, тебе заплатили, чтобы ты отвез нас вверх по реке и обеспечил лошадьми. — Катон пристально посмотрел на него. — И ты будешь делать именно то, за что тебе заплатили. Понимаешь?

Грек ухмыльнулся. — Конечно я буду. Я человек слова, трибун.

— Откуда ты знаешь, чтобы так ко мне обращаться? — Катон наклонился вперед.

— Я слышал, как ты разговаривал с твоим другом вчера вечером. Но не волнуйся, господин. Я ничего не сказал своим мальчикам. Ваш секрет в безопасности со мной. Я доставлю тебя туда, куда ты собираешься. Даю слово.

Баржа, как и многие другие речные суда, имела широкие борта и небольшую осадку, а благодаря парусности была склонна к медленному движению, когда ей приходилось лавировать через широкую реку. Это было источником разочарования для Катона, который отчаянно хотел добраться до Дура-Европоса и как можно скорее вырваться в Пальмиру. Но он ничего не мог поделать со скоростью судна, пока оно продвигалось вверх по реке. Аполлоний, напротив, с готовностью принял ситуацию и провел большую часть своих дней, сидя на ступенях, ведущих к маленькой кормовой палубе, проводя рукой по воде и глядя на проходящий ландшафт орошаемых сельскохозяйственных угодий, изрезанных выступами скал. Время от времени они проезжали ориентир, знакомый по их предыдущему путешествию вниз по реке, и Катон замечал, как на лице агента фиксируется сосредоточенность, в тот момент, когда он восстанавливал в памяти свое восприятие местности.

Будучи более активным и прагматичным, Катон развлекался, изучая ремесло речного плавания, и Демокл был счастлив познакомить его с такелажем и рулевым управлением, а также найти лучший угол для установки паруса для максимально быстрого движения. Для Катона это стало интригующим упражнением в том, чтобы как можно эффективнее противопоставить скорость баржи, направленной против ветра, и через несколько дней греческий капитан объявил, что очень доволен успехами своего ученика. В конце большинства дней, когда солнце скользило к западному горизонту, и свет начинал слабеть, Демокл направлял баржу к защищенному участку берега, чтобы пришвартоваться на ночь. Экипаж и их пассажиры использовали меха в трюме в качестве матрасов и комфортно спали на палубе баржи, а один человек все время был на часах на случай нападения пиратов или грабителей, охотящихся на добычу на берегу реки. Иногда по ночам они швартовались в прибрежных деревнях или маленьких городках и выходили на берег, чтобы найти гостиницу. В некоторых заведениях были небольшие бордели сбоку, и Демокл и его команда исчезали вместе с сильно раскрашенными женщинами в кабинках, предназначенных для проституток. Катон сомневался в целесообразности сопровождения экипажа во время этих визитов, но он не доверял им настолько, чтобы выпускать их из поля зрения на какое-либо время.

Вечером шестого дня, когда закат отполировал небо до ярко-оранжевого цвета, который отражался от воды так, что поверхность выглядела как расплавленное золото, баржа направилась к пристани небольшого городка, окаймленного финиковыми пальмами на восточном берегу. Тонкие колючие сучья мягко покачивались на вечернем ветру, когда Демокл приказал двум своим членам экипажа спустить и сложить парус. Как всегда, он точно оценил оставшийся импульс, так что баржа едва толкнула пристань, когда он наклонился к румпелю и поднес его к борту. Катон, стоя на носу с мотком веревки, спрыгнул на берег и, обвив петлей швартовный столб, прикрепил его к крюку на небольшой носовой части. Корма была закреплена Демоклом, и через несколько секунд судно было надежно пришвартовано на ночь.

Посмотрев вдоль причала, Катон увидел, что рядом находятся по крайней мере двадцать других речных судов, и большая часть их экипажей, казалось, уже была на берегу. Напротив баржи стояло несколько небольших складов, а дальше — широкая пропасть, за которой находились еще сараи и склады. Звуки свирели, барабанов, тарелок и хриплого пения доносились над крышами городских зданий. Демокл повернулся к младшему матросу и приказал ему нести вахту на барже, пока остальные сошли на берег. Юноша выглядел разочарованным, но у него не было другого выбора, кроме как подчиниться приказу, и он сел на корму, излучая негодование.

— Пойдемте, мальчики! — весело сказал капитан, ступая на причал. — Похоже, на рынке идет вечеринка. Первая чаша за мой счет.

Когда они следовали за капитаном и другим его членом экипажа, Катон пробормотал Аполлонию: — Интересно, сколько щедрости нашего капитана финансируется монетами, которые он получил на покупку лошадей?

Агент бросил на него взгляд. — Хватает.

Маленькая группа двинулась вдоль пристани к тому, что оказалось открытой стороной большой площади, уставленной магазинами и гостиницами. Середину площади занимали рыночные прилавки, где продавались сельскохозяйственные продукты, одежда, керамика, кастрюли, безделушки и все другие товары, которые продавались вдоль великой реки. Демокл проигнорировал рынок и направился прямо к определенной гостинице на дальней стороне площади. Над арочным входом во внутренний двор висела табличка, и когда Катон остановился, чтобы взглянуть вверх, он увидел крылатый фаллос, преследующий полураздетую женщину с огромной грудью и румяными щеками над надписью на греческом языке: «Чаша Эроса».

— Хорошее произведение искусства.

Демокл засмеялся. — О, внутри выставлено полно произведений искусства!

Он провел их во двор, большое пространство примерно в пятнадцати шагах в поперечнике, освещенное светом факелов в желобах на трех стенах. Сзади было здание, перед которым стоял прилавок, а за ним на полках стояли кувшины. Несколько мужчин были заняты обслуживанием клиентов у прилавка или разносом напитков к своим столам. Справа от прилавка был арочный дверной проем, окружение которого было раскрашено так, чтобы оно выглядело как вульва. Три женщины стояли у двери, нерешительно принимая позы, соперничая за клиентов.

— Пожалуй, я возьму это, — сказал член экипажа.

— Полегче, Патракис. Сначала выпьем. — Капитан подвел их к столику у прилавка, и они сели на скамейки по бокам. Отсюда Катон мог видеть небольшую сцену в противоположном углу двора, где три музыканта делили кувшин с вином, отдыхая между выступлениями.

— Вы не найдете лучшего места для вина по эту сторону Дура-Европоса, — заявил Демокл. — И я получаю специальную скидку с женщинами, так как владелец — двоюродный брат. Раньше он был наемником, сражавшимся на стороне царя, прежде чем был ранен в ногу и списан. Он хороший человек.

— А, — понимающе кивнул Аполлоний. — Из всех народов в этом мире греки особенно наделены большим количеством двоюродных братьев и сестер.

Капитан мгновение смотрел на него, затем встряхнул головой. — Хорошо, тогда выпьем.

Он подозвал одного из слуг и заказал большой кувшин вина для всех за столом, вложив ему в руку то, что выглядело как только что отчеканенная монета. Когда принесли вино с подносом с деревянными кружками, Демокл налил всем по чаше, а затем поднял свою, чтобы произнести тост.

— За наших прекрасных пассажиров, которые стали частью экипажа!

Двое лодочников осушили свои кружки, и капитан сразу наполнил их. Катон был осторожен, сделал небольшой глоток и подержал его во рту, прежде чем проглотить. Это было ароматное вино, в которое были добавлены нотки специй. Аполлоний выпил половину чаши и одобрительно улыбнулся. — Это хорошее вино. Очень хорошее.

— Я же сказал тебе, — просиял Демокл. — Еще для вас, мальчики?

Аполлоний протянул чашу, но Катон покачал головой и поставил свою, наклонившись вперед, чтобы поговорить с капитаном.

— Я так понимаю, у тебя остались деньги на оплату наших лошадей, когда мы доберемся до Дура-Европоса?

Капитан снисходительно махнул рукой. — Их много. Ваши друзья щедро заплатили за ваш проезд…

— Я так понимаю, они также сказали тебе не задавать никаких вопросов о нас и о цели нашего путешествия, — мягко ответил Катон. — Так что давай просто выпьем и поговорим, а потом отправимся в путь. Мы не хотим, чтобы языки болтали почем зря.

Патракис ухмыльнулся, затем высунул язык и многозначительно облизнул палец. — Это основная причина, по которой мы здесь, друг. Вы должны увидеть трюки, на которые способны эти девушки.

Пухлый мужчина с круглым вспотевшим лицом, хромая, подошел к столу и хлопнул Демокла по спине. — Ты, мошенник! — воскликнул он. — Я не видел тебя несколько месяцев. И деньги, которые ты мне еще должен за последний визит.

Капитан повернулся и выдавил улыбку. — Почему, кузен Перикл! Я тоже рад тебя видеть. Это было слишком долго. Ты встречался с моим приятелем Патракисом?

Трактирщик нахмурился. — Я тебя помню. Моя девушка не могла нормально сидеть в течение недели после твоего посещения. А кто эти другие? Я их не узнаю.

Катон бросил на капитана предупреждающий взгляд, и тот спокойно солгал. — Я везу двух торговцев мехами с их запасами в Дура-Европос, — он указал на Катона. — Агистен и его друг Александрос.

Они обменялись формальным поклоном голов, прежде чем Перикл указал на пустое место на скамейке рядом с капитаном. — Могу я? Было бы хорошо наверстать упущенное.

— Будь моим гостем. Я бы предложил тебе нашего вина, но, увы, у нас всего четыре кружки.

— Нет проблем. — Трактирщик щелкнул пальцами одному из служащих, и через мгновение капитан неохотно наполнял чашу, принесенную его кузену. — Итак, какие новости с реки?

Демокл почесал бороду. — Не о чем рассказывать. В последнее время от пиратов было поменьше неприятностей. Я слышал, что одна из пиратских банд некоторое время назад получила хорошего пинка. Если я когда-нибудь встречу виновных в этом, я куплю им выпивки на всю ночь. Кроме того, ходят слухи, что война против Вардана идет плохо, и в Египте идет голод, поэтому умные головы скупают излишки зерна для продажи римлянам.

— Это полезно знать. Будет неплохо наброситься на местных торговцев зерном. Я совершу пару убийств, — ухмыльнулся Перикл.

— Если сделаешь это, просто вспомни, кто сказал тебе первым, а, кузен? — Демокл постучал пальцем по столу. — Так что же здесь происходит в последнее время?

Трактирщик осушил свою чашу и налил себе новую, и на лице капитана промелькнуло болезненное выражение. — Было довольно много волнений. Отряды дворцовой стражи мчались вверх и вниз по реке, а два дня назад через город прошел царский вестник. Он заявил, что царь объявил награду за поимку людей, сбежавших из дворцовых темниц в Ктесифоне. Ходят слухи, что они направляются к границе. И получите это, награда — пятьдесят тысяч драхм!

Демокл издал протяжный тихий свист и отказался встречаться взглядом с Катоном. — Пятьдесят тысяч драхм… Трахни меня.

— Что? — с отвращением посмотрел Перикл. — Пока на улице еще есть собаки?

Капитан на мгновение застыл, его глаза сузились от враждебного взгляда, затем ткнул трактирщика локтем в бок. — Старые — самые лучшие… Тем не менее, пятьдесят тысяч. Это могло обеспечить любого на всю жизнь. Есть какие-нибудь новости о том, что их схватили?

Перикл покачал тяжелыми щеками. — Нет, но могу поспорить, что они упадут на колени какому-нибудь удачливому ублюдку. Ну что ж, за работу, — он встал и указал пальцем на капитана. — Было приятно тебя увидеть, но не забывай, что на этот раз ты полностью оплатишь счет, прежде чем уехать. — Он похлопал по кошельку на своем поясе. — Я всегда могу использовать их в помощь для Эроса.

Демокл откинул плащ, обнажив куда более внушительных размеров кошель. — И я всегда рад заплатить, кузен.

Катон увидел, как глаза трактирщика расширились. Он слушал разговор между двумя греками с нарастающей тревогой, и потребовалось немало самообладания, чтобы сохранять нейтральное выражение лица.

Перикл кивнул товарищам капитана на прощание, затем повернулся, чтобы зашагать прочь через двор, крича музыкантам, чтобы те возвращались к работе. Катон внимательно следил за лицом Демокла и заметил расчетливый блеск в его глазах, когда он смотрел вниз, в свою кружку, болтая тем, что осталось от вина на дне. Барабанщик и человек с цимбалой завели быстрый ритм, а флейтист присоединился к простой мелодии.

Патракис рыгнул и встал. — Хорошая была капля. А теперь пора пойти и поднять мачту.

Он прокрался через столы к женщинам у входа в бордель, коротко поговорив с ними, прежде чем выбрать худощавую темноволосую женщину с короткими шрамами на ногах и последовать за ней внутрь. Демокл, который следил за сделкой своего члена экипажа, прищелкнул языком.

— Думаю, принимает все размеры, — пробормотал он.

Капитан заказал еще один кувшин вина, но Катон и Аполлоний пили умеренно, не решаясь слишком много баловаться, услышав, что сказал трактирщик. Со своей стороны, Демокл не упомянул награду, когда он рассказывал о жизни на реке, добавляя иногда неуклюжую шутку-другую, чтобы сохранить легкое настроение. Катона это не обмануло, и он уже задавался вопросом, сколько еще они смогут доверять капитану и его команде. Он надеялся, что слух об их побеге не распространился так быстро. А теперь была эта проклятая награда, назначенная на цифру, которая проверила бы лояльность даже самого принципиального человека. И у него сложилось впечатление, что Демокл далек от этого стандарта.

Когда Патракис вернулся из борделя с мутной улыбкой на лице, капитан допил вино. — У нас осталось кое-какое расстояние, которое необходимо наверстать, поэтому мы отчалим с первыми лучами солнца. Лучше вернуться на баржу и хорошо выспаться.

Катон кивнул. — Я думаю, это было бы мудро.

Перикл прихрамывал на максимальной скорости, чтобы удостовериться, что счет был полностью оплачен, а затем отправил их в путь с сердечным прощанием и надеждой, что они скоро снова посетят его заведение. Когда они вышли на площадь и направились к пристани, рыночные прилавки были пусты. Катон позволил капитану и Патракису немного вырваться вперед, и пошел в ногу с Аполлонием.

— Ты видел его, — пробормотал он. — Я не думаю, что мы можем ему больше доверять.

— Я согласен. Как ты думаешь, что нам следует делать?

Катон обдумал это. «Нам нужно, чтобы он максимально приблизил нас к Дура-Европосу, прежде чем мы освободимся. И нам нужны деньги, которые ему заплатили за лошадей и припасы. Я сомневаюсь, что он выполнит сделку, которую заключил с людьми Вардана.

— Верно, — кивнул Аполлоний. — Меня беспокоит то, что он уже обдумывает сделку с людьми Вологеза. Приятно иметь такую ​​цену за нашу голову, но это сделало ситуацию довольно неудобной.

Когда они подошли к барже, они достали несколько свернутых мехов, чтобы улечься спать, и Демокл заявил, что нет необходимости ставить вахту, так как они смогут спокойно спать у пристани. Катон и Аполлоний двинулись к носу баржи, а команда заняла заднюю палубу. На другом конце корабля произошел короткий разговор, но Катон не мог уловить ни одного слова, которым они обменивались. Через некоторое время пятеро мужчин уснули. Или притворились. Катон не спал, тихонько вынул из держателей два страховочных штифта, вложил один в руку Аполлония и прошептал: — Держи глаза и уши открытыми. Если они собираются предать нас, я думаю, они сделают это сегодня ночью.

— Я буду готов.

Загрузка...