Лора лежала на песке и смотрела на море. Волны омывали её ступни, принося телу блаженство и заставляя голову ни о чём не думать.
Зуд и прыщики на её коже уже совсем исчезли, осталось несколько красный пятен возле ушей. Лора завязала волосы на макушке головы и вновь обвязала их пальмовой веткой, что дало небольшую тень на её лицо. Золотистый загар постепенно покрывал её кожу, что не только радовало девушку, но и повышало её самооценку. Она вспоминали свой город, холодную ветреную погоду и большой шарф, намотанный на шею, в котором она прятала свои красные щёки, зудевшие от сыпи.
Лора вздохнула и отогнала эту мысль из головы. До возвращения ещё оставалось месяца два, по её расчётам, поэтому есть время насладиться жизнью, которая может быть только в сказке.
Время подходило к обеду. Лора встала с песка, что бы уйти в тень от палящего солнца, и тут же увидела мадам Лямуш, сидевшую на ступеньках её бунгало.
— О, прилетела, муха цеце?! — Сказала она сама себе и тяжело выдохнула. Настроение её тут же упало. Теперь придётся играть. Придумывать легенду, о которой она даже не думала, и преподносить этой мадам так, что бы она поверила, а этого делать не хотелось. Она хотела сделать вид, что не заметила женщину, но мадам муха тут же помахала ей рукой, встала и пошла на встречу.
— Значит, вы приехали во Францию в поисках документов, удостоверяющих вашу богатую родословную? — Задумчиво произнесла мадам Лямуш, делая глоток кофе, приготовленное Лорой. Она сидела в кресле и внимательно рассматривала помещение бунгало. Лора мысленно похвалила себя за то, что убралась в комнате, и цепкому взгляду мадам мухи не за что было «ухватиться».
— Вы принадлежите к знатному роду, или только думаете, что принадлежите? — Вновь «пошла в наступление» мадам. — Ведь людям свойственно приписывать себе качества, которыми они не обладают.
— Качества человека — это его душа, доброта, миропонимание, а родословная — это дар судьбы. И это дар может или свалиться вам на голову, как манна небесная, одарив всеми благами, или вдруг выпрыгнуть, как чёртик из ларца, что бы напугать и заставить бежать от неё, не оглядываясь. — Ответила Лора и тут же заметила, как удивилась мадам муха. Её рот чуть приоткрылся, а глаза замерли в пристальном взгляде.
Через мгновение мадам расслабилась и постаралась улыбнуться.
— Я не ожидала такого ответа. — Сказала она и тут же спросила. — А вы, что ждёте? Манну небесную или чёртика из ларца?
Лора усмехнулась и вспомнила весь прошедший вечер.
— В данный момент это похоже на чёртика, в руках которого есть большой горшок с манной небесной. — Ответила она и вновь усмехнулась.
— Я не понимаю вашего ответа.
— Тогда вам придётся над ним подумать, потому что другого у меня нет.
Хорошо. — Сказала мадам муха и Лора заметила, что она стала нервничать. — Тогда расскажите мне о вашей жизни в России. Кто ваши родители? Где вы работаете, если конечно работаете?
— Вся моя жизнь — это книги, история, мой университет. — Ответила она и ту же хотела добавить: «И мои кошки…», но передумала. Не стоит мухам знать, на какой предмет они ещё могут сесть. Она немного подумала и продолжила говорить. — Моя мама уже на пенсии, а отца я не помню. Мне было два года, когда он погиб.
— Лоретт, а ваш бойфренд? Почему он отпустил вас во Францию, в которой есть такие мужчины, как месье Флерьи? Он завидный жених, который разбил уже ни одно дамское сердце. Счёт его женщин доходит до …
Но Лора не дала ей говорить дальше, надо было увести эту муху от бойфренда подальше. Следовательно, надо идти в наступление. Она усмехнулась и спросила: — А у вас, какой номер?
— Что?
— Ну, какой номер у вас в этой длинной очереди разбившихся сердец месье Флерьи? Кстати, о ком вы говорите? О Максимилиане или о Луи-Орландо?
Мадам муха поставила чашку на ручку кресла и застыла в недоумении.
— Что вы говорите? — Вдруг возмутилась она.
— А, что такого? Разве вы не женщина? Выглядите вы, мадам Лямуш, гораздо моложе своих лет. — Мадам хотела что-то сказать, но Лора остановила её взмахом руки и продолжила говорить. — Только не надо меня убеждать, что вы не используете все блага медицины для своей красоты. С определённого возраста у женщин, это уже бросается в глаза. Так, для чего вы это делаете?
— Кто здесь задаёт вопросы? — Невольно вырвались слова у мадам Лямуш. Она поняла, что спросила и тут же решила смягчить свой резкий тон. — Я отвечу вам. Я публичная женщина и постоянно беру интервью у известных людей, и для этого должна выглядеть очень хорошо.
— И вы верите вашему ответу? Я нет! — Лора встала и взяла в руки чашку мадам. — Ещё кофе или продолжим разговор?
— Ещё кофе и продолжим разговор.
Когда Лора вышла из кухни с новыми чашечками кофе, мадам муха, была «на взводе». Её пальчики «барабанили» по деревянной ручке кресла, а лицо из милого стало хитрым. Вот теперь Лора смело могла дать ей её возраст, но сказала совсем другое.
— Почему же я не верю сама себе? — Резко спросила она и взяла чашку с кофе.
— Потому что я тоже женщина и знаю, что всю красоту мы наводит на лице, во-первых: чтобы «утереть нос» своим подругам, а во-вторых: ради внимания мужчин. Но у вас подруг нет. — На молчаливый вопрос мадам мухи Лора дала разъяснения. — Вы, по словам месье Флерьи, великосветская сплетница, а значит, что подруг у вас быть не может. Но вы красивая женщина и можете управлять мужчинами по своему усмотрению.
Настроение мадам Лямуш улучшилось. Она улыбнулась Лоре и даже в согласии чуть кивнула головой.
— А вы очень проницательная мадмуазель. — Сказала она. — Теперь я понимаю, почему Луи-Орландо так вас оберегает. Спрятал в бунгало, где никто, кроме Лилианы из женщин не был, а это значит, что он вас ценит. От своей Лилианы он без ума! Она спасла его, влюбилась и помогла выйти в претенденты на пост мэра.
— Разве Лилиана спасла Луи-Орландо? — Удивилась Лора. — Мне сказали, что это он спас её в автокатастрофе?
— Что вы, милочка, кто-то вас вводит в заблуждение. — Мадам Лямуш с удовольствием допила кофе и продолжила говорить. — Дело было так. В машине месье Флерьи отказали тормоза. Правда потом, в узких кругах говорили, что тормоза в машине были кем-то испорчены, но это так и осталось только слухом. Так вот. Лилиана спасла Луи-Орландо, подставив свою машину на его пути. Дальше удар и их машины занесло не в пропасть, а ударило о скалы. Лилиана получила сотрясение мозга и небольшую травму, и Луи-Орландо остался жив, а ведь она к тому времени ещё и не знала его. Очень мужественный поступок.
— Да. Я согласна. — Произнесла Лора. — Мужественный поступок. А, что было потом? Они стали встречаться и …
— И Лилиана влюбилась в него! — Воскликнула мадам Лямуш. — Даже несмотря на то, что почти год месье Флерьи провёл в инвалидной коляске.
— Что? — Невольно воскликнула Лора.
— А вы не знали? — В той аварии месье Флерьи повредил позвоночник, и целый год пробыл в инвалидной коляске. Но молодой организм и старания его бабушки победили болезнь. Но и Лилиана от него не отходила.
Лора не знала, что сказать, ведь Макс ей рассказал совсем другую историю.
А мадам Лямуш продолжала говорить: — Луи-Орландо и Лилиана замечательная пара. Он удачливый предприниматель, который за год увеличил свой капитал вдвое. Она — дочь банкира способная поддержать и направить его в нужном направлении. Благодаря ей, Луи-Орландо скоро станет мэром нашего города.
— Я очень рада за них. — Произнесла Лора. — Месье Флерьи будет хорошим мэром.
— Да, я с вами согласна. Но, вот его бат, Максимилиан…? — Женщина замолчала и продолжила, скривив свои губы. — Он всегда был болью семьи Флерьи. Постоянные его безумные затеи кончались либо скандалом, либо крахом и долгами, которые оплачивал старший брат. Теперь, говорят, он занят поисками сокровища, которое хранится в египетской библиотеке, какой-то древний манускрипт, но для этого ему опять нужны средства.
— Но он нашёл сокровища. — Сказала Лора и вдруг поняла, что не нудно было этого говорить, но… она решила «добить муху» такой сенсацией. — Это медные заколки египетской королевы Нифертари!
Лора понимала, что её «занесло» в желании фантазировать, но уж так хотелось «вымазать эту муху в варенье лжи», в которое она «влипнет» по самые уши.
А мадам Лямуш, похоже, наживку заглотила.
— Вы уверены, Лора в то, что говорите?
Да я даже держала их в руках! — Вошла в роль «правдивицы» Лора. — Они длиной в ладонь с красивым наконечником в виде птицы с распростёртыми крыльями. Глаза птицы из бирюзы. Царица Нифертари скрепляла ими свои волосы.
Мадам муха слушала с таким вниманием, что Лоре пришлось отвернуться, что бы хоть как-то скрыть свою улыбку. Она заметила, что эта сказка зажгла огонёк в глазах мадам и заставила крутиться её мысли в направлении сенсации.
— Лора, что ещё вам известно об этом украшении? Ведь можно их так называть?
— Конечно можно. Работа древних мастеров просто ювелирная! На крыльях птиц изображено каждое пёрышко! — Воображение Лоры росло и она «выливала» на голову мадам свои новые фантазии. — Мадам Лямуш, во все времена женщины чем-то скрепляли свои волосы в причёски. Лентами, гребнями и заколками. В Египте они были в виде спиц с наконечниками. Да и свои большие короны египетские царицы крепили к волосам с их помощью. И ещё только царицы имели заколки с наконечниками в виде птиц. И ещё, мне говорил Максимилиан, что в одном из захоронений, то есть в одной пирамиде, он видел изображение царицы с прической, в которой была воткнута подобная игла-заколка. И теперь он ищет средства для того, что бы вернуться в Египет и найти это изображение.
— А, сколько ему нужно средств для новой экспедиции? — Невольно спросила мадам Лямуш и, заметив вопрос в глаза Лоры, добавила. — У меня есть на примете несколько солидных бизнесменов, которых могли бы заинтересовать изыскания Макса Флерьи.
Лора сделала вид, что задумалась. Нервозность мадам Лямуш её развлекала.
«Пусть лучше потреплет нервы Максу, чем мне». — Подумала Лора и сказала вслух. — Вам лучше спросить об этом Максимилиана. Он предупредил, что бы я не очень-то афишировала его находку. Он всё ещё надеется, что его брат Луи-Орландо заинтересуется в финансировании его проекта. Ну, вы понимаете? Всё должно работать на…
— На имидж Луи-Орланда?! — Воскликнула мадам муха и тут же встала с кресла. Она стала прохаживаться по бунгало, одновременно развивая эту «бредовую», по мнению Лоры, мысль. Ведь она предполагала имидж самого Макса, а не его брата!
«Нет, всё же мадам Лямуш влюблена в Луи-Орланда? — Подумала Лора. — Она всё вокруг сводит к его величию, даже находку Макса»?
— Вот что, Лора, я приглашаю вас сегодня вечером ко мне в бунгало на вечеринку. Будут два-три человека. А сейчас мне срочно надо вас покинуть вас, у меня есть дела.
Даже не попрощавшись, она вышла из бунгало и быстрым шагом удалилась в направлении своего жилища.
— Значит, вечером меня ждёт развлечение без Луи-Орландо? И хорошо! Пусть поволнуется, да и мне будет полезно побыть без него. Что-то я стала привыкать к нему? К его разговорам, к его глазам, к его… — Сказала она и отправилась на кухню.
Вечеринка у мадам Лямуш Лоре нравилась. Красивые и весёлые люди не давали ей скучать. За короткое время она много узнала о людях, совершенно ей незнакомых. Все они были представителями прессы, у которых язык «не держался за зубами». Они постоянно хвалились между собой о своих новых работах, которые обязательно будут сенсациями. Ну, а Лора, слушала их, удивляясь тому, что они считали сенсациями обыкновенные сплетни и домыслы о личной жизни светских людей.
Лора удивлялась тому, что никто её ни о чём не спрашивал. Объяснение этому дала мадам Лямуш.
— Я предупредила их, что вы моя племянница из провинции, что бы они вас не донимали расспросами. — Сказала она, угощая Лору бокалом с вином. — Им не зачем знать, что вы имеете, хоть какое-нибудь отношение, к семье Флерьи. Для Луи-Орландо это будет ударом по имиджу. А также и для Лилианы.
Вечеринка длилась уже часа три и Лора началась скучать. Она уже перетанцевала со всеми мужчинами, голова её слегка кружилась от бокала вина. Она вышла из бунгало и пошла к морю.
Море, вечер, звёзды на небе, тёплый ветер… Лора посмотрела в сторону своего бунгало и заметила в нём зажжённый свет.
— Я не включала свет, когда уходила. — Сказала она вслух и сделала несколько шагов в сторону своего бунгало, прежде чем услышала голос.
— Его включил я. — Сказал Луи-Орландо. Он стоял, прислонившись к пальме, и внимательно смотрел на Лору. — Свет, как маяк, укажет нам дорогу домой.
Лора смотрела на него, понимая, что ко всем прелестям природы, которые её только что радовали, присоединился ещё и он, великий король Луи. Своим внешним видом, взглядом и шармом, затмив всю природу.
— Как вы здесь очутились? — Спросила она, стараясь не показать ему, что чуть-чуть пьяна. — Как говорится: «Вы всегда появляетесь так неожиданно, дорогая фея. Однажды вы появились из-за тёмного угла за очагом. А сегодня вы спустились по воздуху?».
Он подошёл к Лоре, обнял её за талию и заставил медленно идти по берегу моря в направлении их бунгало.
— Удивительно, как женщины под воздействием нескольких глотков вина, могут иметь такое воображение? — Сказал он. — Я и не заметил, что в нашем бунгало есть очаг? И, уж тем более, не знал, что я для вас фея?
Лора тихо засмеялась и ответила: — Вы для меня и ваш брат Макс, как два чёртика из ларца! Вы меня постоянно пугаете своим внезапным появление, не говоря уже о ваших поступках и словах.
— В данный момент меня пугают ваши слова и поступки. — Недовольным тоном ответил король Луи. — Лоретт, почему вы ушли и даже записки не оставили. Я не знал, где вас искать!
— Я оставила записку! — Воскликнула Лора и тут же запнулась о песок.
Луи-Орландо удержал её от падения и, усмехнувшись, спросил: — Вы написали её волшебной палочкой в воздухе? Сожалею, Лоретт, но она успела растаять до моего прихода. В следующий раз, напишите всё на бумаге.
Лора остановилась и резко развернулась к нему.
— Я всё написала губной помадой на зеркале! — Воскликнула она. — А зеркало в ванной комнате и там написано, что… — Договорить она не смогла. Она вдруг увидела две звезды, горящие в глазах Луи-Орланда!? И она стали приближаться?!
— Ой, Лоретт, что у вас за причёска?! — «Отрезвил» её голову и мысли вскрик Луи-Орланда. — Зачем вы вплели в волосы пальмовую ветку? Она уколола меня в бровь!
— Зато никому не давала возможность приблизиться ко мне на длину листа-иглы этой пальмовой ветки. Она, как колючая проволока, охраняет мою опасную зону. — Сказала Лора и вновь пошатнулась.
Луи-Орландо вновь придержал её за талию и вновь вскрикнул от нового укола пальмовой иглы. Больше он этого терпеть не стал. Король Луи запустил обе руки в причёску Лоры и, ругаясь, с трудом размотал пальмовую ветку из её волос.
— Я уничтожу вашу колючую проволоку, иначе могу остаться без обоих глаз.
Волосы Лоры рассыпались по плечам и закрыли её лицо.
— Ну, вот? — Возмутилась она где-то под волосами. — Испортили мне всю красоту, да ещё и света лишили? А я-то вас весь вечер защищала от мадам мухи. Такую красивую историю придумала про себя и про Макса. Она в этой истории завязнет по самые уши…
Лора почувствовала, что руки Луи-Орланда вновь обвили её талию, и услышала его голос.
— А я вам помогаю дойти до бунгало. — Тихо сказал он, усмехаясь. — Если бы меня здесь не было, то вы ползли бы до бунгало почти до самого утра, потому что на ногах не держитесь.
— Ну и что, что ползла? — Возмутилась Лора, откидывая волосы с лица свободной рукой. Другая её рука, видно по своей воле, обвила талию Луи-Орланда. — Я бы устроила на песке себе постель. И меня всю ночь ласкали бы волны моря…
— И унесли бы вас спящую на дно морское?
— Вот было бы здорово?! Говорят, там очень красиво!
— Но я бы этого не перенёс. — Сказал Луи-Орландо и крепко прижал тело девушки к своему телу. Лора вопросительно на него посмотрела, и он решил дать объяснение. — Ну, представьте, Лоретт? Вы на дне наслаждаетесь его красотами, а я здесь на берегу и не знаю, что вы придумали для мадам Лямуш. Стою один и не знаю, что делать?
— Да, ужас! — Согласилась Лора, одновременно кивая головой. Волосы вновь закрыли ей глаза, и она чертыхнулась по-русски. Луи-Орландо засмеялся и помог ей убрать волосы за уши. — Вы правы, вам надо знать всю историю, которую я сочинила…
Лора почти полчаса рассказывала своё сочинение на тему: — «Я и моя великая родословная, которая переплетается с Францией, в которой живёт Максимилиан Флерьи — великий искатель украшений для волос царицы Нифертари».
Прошла ещё минут пять, прежде чем Луи-Орландо решился говорить.
— Да, Лоретт, вы не зря работаете в библиотеке. Фантазия ваша не знает границ. Что теперь прикажете делать Максу? Как ему доказать, что эти иглы принадлежат царице Нифертари?
— Пуская думает сам, как отвечать. Судя по всему, фантазия у него тоже работает. — Зло ответила Лора. — Он так исковеркал вашу историю знакомства с Лилианой, что я даже поверила и относилась к вам, как к вымогателю больших денег у бедной девушки! Бр-р-р… — Передёрнула плечами Лора. — Даже противно об этом вспоминать. Вот пусть теперь помучается и сочинит историю царицы Нифертари, которая любила втыкать эти иглы в свои волосы, а я её послушаю…
Лора договорить не смогла, потому что король Луи резко развернул её лицом к себе и тут же прижал к своему телу. Он приподнял её лицо за подбородок и строго спросил: — Я не понял, что вымогал, по словам Макса, у бедной девушки Лилианы?
Лора попыталась сосредоточить свой взгляд на лице мужчины и остановить свои плавающие мысли в голове.
— Макс сказал, что вы требовали большие деньги у её отца за то, что бы отмазать Лилиану от тюрьмы. — Сказала Лора и голова её закружилась от близости этого мужчины и нескольких глотков вина. — Она была виновата в аварии, а вы взяли вину на себя.
Луи-Орландо так глубоко вздохнул, не выпуская Лору из объятий, что она не смогла сделать ни одного вздоха. Он весь напрягся и его вспыхнувшее негодование испугали её.
— Я не могу дышать. — Пискнула она и тут же почувствовала, как его «хватка» ослабла. Лора вдохнула воздуха и могла говорить дальше. — Я в это сначала поверила, пока не заметила другое, а мадам муха это подтвердила…
Новое сильное объятие мужчины заставило Лору вспомнить о своём здоровье.
— Вы сломаете мне рёбра! — Воскликнула она. — Нет, я вам больше ничего не скажу. — Лора уперлась ему в грудь руками, стараясь освободиться.
— Нет! Прошу вас, Лора, успокойтесь. — Заговорил Луи-Орландо, ослабляя свои объятия, но, не выпуская девушку из них. — Мне надо знать, что вам рассказала Мадам Лямуш, и ещё, мне надо знать, что поняли вы? Пожалуйста, Лоретт, скажите?
Лора, сделав недовольное по её мнению, лицо, рассказала ему всё, что говорила ей мадам Лямуш об автокатастрофе с участием короля Луи и Лилианы.
Он выслушал и согласился с этой историей.
— Удивительно то, — сказал Луи-Орландо, — что светская сплетница не врёт, а родной брат…
— Он просто вас ревнует, Луи-Орландо? — Остановила его слова своими словами Лора. Она увидела удивление в его глазах. — Неужели вы не видите, как сильно Макс влюблён в женщину, которую любите вы?!
— Что?! Влюблён, Макс?! В кого?! О ком вы говорите, Лора?!
— О Лилиане, конечно! Странно, что вы не знаете, в кого влюблены? Весь свет знает, а вы нет? — Но, заметив его искреннее удивление, сказала. — Хотя, ваше самолюбие и принимает любовь любой женщины, как должное! Не удивительно, что даже мадам Лямуш называет вас: вашем величеством! И она даже влюблена в вас! Вот! Хотели правды? Получайте!
Лора только теперь заметила, что они с Луи-Орландо уже дошли к бунгало и стояли рядом с его приступками. Она сделала шаг к приступкам, но тут же пошатнулась и села на песок.
И только через минуту, Луи-Орландо сел на песок рядом с ней.
— Вы, Лоретт, сразили меня своим признанием. — Тихо заговорил он. — Значит, вы считаете, что поведение Максимилиана можно оправдать ревностью?
— Не ревностью! — Воскликнула Лора и положила свою ладонь на ладонь мужчины. — Любовью! Я говорила о любви. О любви к вам, как к брату, который никак не может понять, что Макс уже не маленький мальчишка с глупостями в голове, а взрослый мужчина! У него есть много хорошего, но он видит, что внимание вы на него обращаете только тогда, когда он глупит! Вот скажите мне, король Луи, — обратилась она к нему, не заметив, что на такое обращение он удивился, — послали бы вы Макса в Прованс на дегустацию, если бы он не провинился перед вами?
Он высвободил свою ладонь из-под ладони Лоры, но тут же её положил на её ладонь. Затем немного помедлил и ответил: — Нет, наверное, нет. Я бы поехал сам. Но его нужно было убрать из города на какое-то время, поэтому я и предложил…
— Ну, что я говорила? — Перебила его Лора. — Вы не даёте ему себя показать, считая глупым и бесперспективным. — Она еле выговорила последнее слово, заметив улыбку мужчины. — А он всем своим существом старается обратить на себя внимание не только вас, но ещё и Лилианы! Он влюблён в неё до умопомрачения!!!
Лора посмотрела на небо и медленно легла на песок.
— Эх, жаль, что я не такая красивая, как египетская царица. — Сказала она и закрыла глаза. — Меня бы тоже любили, как её.
Она глубоко вздохнула и тут же почувствовала, как мужская рука подхватила её за шею и приподняла с песка. Лора казалось, что она поплыла по воздуху, и ей это было так приятно, что она блаженно застонала.
Лора не поняла, как очутилась в сильных, но ласковых объятиях мужчины, который целовал её нежно и настойчиво, заставляя кружиться её голову до потери сознания. Но только одна мысль не давала ей принять всё это. Мысль об Лилиане!
Луи-Орландо на мгновение оторвался от е губ и произнёс: — Милая моя,…
— … Лилиана. — Закончила его слова Лора и тут же получила толчок и очутилась на песке. Она увидела, как рывком встал с песка Луи-Орландо, мгновение посмотрел на ней и быстро зашагал к своей машине, ничего не сказав.
Лора слышала звук его отъезжающей машины и думала о том, что не она рядом с ним, а Лилиана. Её место здесь на песке у бунгало, в которое на кровать ей придётся ползти до самого утра. Все силы она отдала ему, кто умчался от неё сейчас на машине. И умчался к ней… к египетской царице!