19

Йен обернулся и сразу увидел, отчего кричала сестра. Он и сам вскрикнул, разглядев Абигейль, плавающую на боку у самого дна аквариума.

Никто не двигался. Все будто оцепенели от шока.

Потом Молли опять завизжала — и набросилась на Йена.

— Как ты мог? Как ты мог? — причитала она, молотя его кулачками в грудь. — Йен, ты скотина! Как ты мог утопить Абигейль?

— Нет! Ничего подобного! Только не я! — кричал Йен.

Но Молли была слишком разъярена. Она толкнула его назад, продолжая лупить в грудь со всей силы.

— Сволочь! Сволочь! Ты угробил мою куклу!

Йен пытался втолковать ей, что он этого не делал. Но слова застревали в горле. Молли толкнула его опять, и он потерял равновесие. Зашатавшись, он опрокинулся назад… и врезался спиной в аквариум.

— О не-е-ет! — Йен почувствовал, как аквариум заскользил по столу. Прежде чем Йен успел подняться, раздался грохот упавшего аквариума и треск бьющегося стекла.

Тут уж и взрослые подняли крик. Молли, раскрасневшаяся, залилась слезами. Промокшая кукла выкатилась из аквариума и осталась лежать ничком в луже воды и зазубренных осколках стекла. Три золотые рыбки трепыхались на полу на последнем издыхании.

С колотящимся сердцем Йен отвернулся от стола. Он поднял Абигейль с пола и протянул Молли. С воплем ярости та замахнулась куклой, метя ему в лицо.

— Подожди! Подожди! — крикнул он, увернувшись. — Ты ошиблась, Молли! Это не я!

Миссис Баркер опустилась на колени над разбитым аквариумом.

— Всем отойти назад. Не порежьтесь стеклом. — Папа Йена собрал рыбок и, держа их в ладонях, побежал на кухню, чтобы поместить в воду.

Винни и Джонни со своим отцом стояли на другой стороне комнаты. Все трое не сводили глаз с Йена.

— Да послушайте же! — закричал Йен. — Я этого не делал!

— Абигейль сама, значит, туда запрыгнула! — закричала Молли, прижимая мокрую куклу к груди. — Ты бессовестный врун, Йен! Кто еще мог это сделать?

Мама Йена осторожно собирала с пола осколки стекла и складывала в ладонь.

— Ты меня разочаровал, Йен, — сказала она. — Зачем так отчаянно стремиться к победе? Это всего лишь семейный конкурс.

Йен сжал руки в кулаки.

— Кто-нибудь меня слушает? — произнес он сквозь зубы. — Я не клал куклу в аквариум. Клянусь, это не я. — Он показал на кузенов. — Почему бы тебе вот их не спросить?

Винни и Джонни заговорили одновременно.

— Я сидел в гостиной, прижимал лед к башке, — сказал Джонни. — Ты меня видел. Я с места не двигался.

— На меня не спирай, — сказал Винни. — Я все время сидел напротив Джонни.

Вернулся мистер Баркер, неся троих золотых рыбок в мерном стакане с водой.

— Ты клянешься, что не делал этого, сынок? — спросил он.

Йен поднял правую руку.

— Клянусь.

— Папа, он врет, — вмешалась Молли. — Посмотри на мою куклу. Теперь она точно погублена.

— Думаю, я смогу ее просушить, — возразил отец. — Уверен, она снова будет как новенькая.

— Ты мне веришь, папа? — спросил Йен.

Мистер Баркер нахмурился:

— Я не знаю, чему верить.

— Смотр талантов не задался, — произнес дядя Донни. Он повернул голову Джонни лицом к себе, чтобы получше рассмотреть шишку на лбу. Она была по-прежнему красная. — Пойдем-ка мы домой, зализывать раны.

— Минуточку, — возразила миссис Баркер. — Я считаю, надо позволить Йену выступить с номером.

— Как? — изумился Йен. — Ты уверена?

Он почувствовал тяжесть внизу живота. Его одолевали дурные предчувствия.

— Давай, — настаивала миссис Баркер. — Держу пари, будет весело. Ты всю неделю практиковался. Смелее, Йен. Это всех нас подбодрит.

Йен пожал плечами.

— Ну не знаю…

— Пусть Йен прибережет свой номер до другого раза, — сказал дядя Донни.

— Еще рано. Почему бы ему не выступить? — возразила миссис Баркер. — Закончим день на светлой ноте.

— Я не прочь взглянуть на его успехи, — добавил мистер Баркер.

Пока все говорили, Винни подошел к столу.

— Эй, а как же мой черед? — спросил он. — Я тоже смешить умею.

С этими словами он снял Слэппи со стола и начал просовывать руку в отверстие на спине болванчика. Но вдруг остановился, и на лице его отразилось изумление.

— Опа, — сказал он. — Глядите. А ручонки-то у болвана мокрые.

Загрузка...