Мёртвый лес окружали высокие, густые заросли тёмно-красных роз. Кусты были такими плотными, что Джеймс мог видеть только оранжерею на крыше особняка, сияющую, словно на солнце, хотя вокруг было темно. Юноша слышал, что этот лес был мёртвым, засохшим и колючим, но розы цвели, полные жизни, и у них был самый глубокий оттенок красного, который Джеймс когда-либо видел. Лес был совсем не похож на то мрачное место, которое описывал Скайлайтс, и юноша не понимал, почему его назвали Мёртвым.
– Кажется, тут какая-то ошибка. Здесь нет прохода, – сказал Джеймс.
– Мы на месте, сэр, – испуганно сказал возница. Его взгляд метался из стороны в сторону, будто мужчина опасался, что из кустов выскочит нечто ужасное.
У Джеймса промелькнула мысль, не совершил ли он ошибку, придя сюда. Даже если не считать этот нелепый торт, рассказы, которые он слышал о ведьмах, его немного нервировали. И в тот момент, когда юноша уверил себя, что он слишком остро на всё реагирует, в зарослях перед ним возник красный вихрь, открыв проход среди кустов, а в центре алого пламени появилась самая великолепная женщина из всех, кого Джеймс когда-либо видел.
Её длинные светло-золотые волосы сияли светом, который, казалось, исходил изнутри. На ней было длинное серебристое платье, а между ключиц покоился серебряный кулон с изображением трёх фаз луны. Она выглядела так, словно явилась из иного мира. Джеймс вспомнил, что этот мир для него и правда чужой, и поэтому по сути он просто признал очевидное. Возможно, Джеймса впечатлило эффектное появление, но у него было чувство, что даже по меркам этой реальности женщина была необыкновенно красива.
– Привет, Джеймс, я Цирцея, королева этих земель. Добро пожаловать, – сказала она и жестом пригласила пройти через магический вихрь. Джеймс тут же успокоился. – Пожалуйста, проходи. Я отправлю кого-нибудь за тортом, – добавила она, улыбнувшись размерам десерта, пока Джеймс выбирался из экипажа. Юноша не сразу решился пройти сквозь вихрь. Он слышал много историй о леди Мёртвого леса, и хотя он уже сталкивался с чудесами, которые даже не ожидал увидеть в своей жизни, Джеймс всё равно испытывал благоговейный трепет перед магией этого места. – Идём, уверяю тебя, это безопасно.
Цирцея повела его через двор такой красоты, какой Джеймс никогда не видел. В центре журчал фонтан со статуей горгоны, окружённой танцующими нимфами. Это место не показалось юноше мёртвым – оно было полно зелени и тех прекрасных золотых цветов, которые он уже видел по пути. Цветы сияли, как солнце, освещая массивный каменный особняк, украшенный статуями горгулий, драконов и гарпий.
Сам особняк был странным. Джеймсу показалось, что оранжерею пристроили позже к каменной части здания, которая выглядела древней и зловещей, в то время как оранжерея со стеклянным куполом словно сияла надеждой и любовью. Казалось, человек, который её построил, хотел изменить особняк до неузнаваемости после его прошлых хозяев. Джеймс любил старинную архитектуру, но настолько древнего особняка он никогда не видел. Юноша поразился тому, что каменные чудовища, сидевшие почти на каждом подходящем выступе, казались живыми. Джеймс знал, что это просто скульптуры, но ему вдруг показалось, что что-то изменилось в каменных мордах. Возможно, воображение просто сыграло с ним злую шутку. Глубокие борозды на скульптурах выглядели так, будто чудовища покидали свою каменную кожу, а потом вернулись на место. Но если забыть про жутких каменных существ, Джеймсу это место казалось прекрасным – и сияющий стеклянный купол, и сад цветов, которые были словно освещены солнцем даже в темноте ночи.
– Ты очень наблюдателен, Джеймс. Раньше это было мрачное и полное печали место, которого никогда не касались солнечные лучи. Здесь до сих пор обитают мёртвые, но сам лес не должен быть окутан тьмой и страхом. Этому месту не обязательно быть мёртвым, – сказала Цирцея, ведя юношу к большому особняку, где его ждали ещё две женщины.
– Вы не только ведьма, но и мысли читать умеете? – спросил Джеймс, восхищаясь красотой женщин перед ним. – Похоже, многое изменилось с тех пор, как Чёрная Борода приходил сюда. Я ожидал совсем не этого.
Цирцея улыбнулась.
– Действительно, многое изменилось с тех пор, как капитан был здесь. – Тут к ним присоединились две другие ведьмы. Джеймс стоял, глядя на трёх женщин перед собой, и не понимал, почему Чёрная Борода так их боялся. Эти ведьмы если и были злыми, не были отвратительными; они даже не походили друг на друга, как описывал Чёрная Борода.
– Это мои тётушки, Примроуз и Хейзел. Они правят вместе со мной здесь, в Мёртвом лесу, а ещё они читают мысли. – Цирцея подмигнула Джеймсу, обезоружив его. У Хейзел были серые глаза, серебристые волосы и алебастровая кожа, а у Примроуз – пухлые щёки, розовые как яблочки, немного веснушек и рыжие полосы. Эти леди были очаровательны. Джеймс не понаслышке знал об аристократах. Его отец был герцогом, мать – герцогиней, а сам юноша был наследником родового поместья и титула своего отца. Джеймс даже обедал во дворце, но в детстве это не внушало ему благоговейного трепета. Но рядом с этими женщинами, этими королевами, он ощущал себя совершенно иначе. Джеймс впервые не мог подобрать нужных слов и чувствовал себя неловко.
– Мне говорили, что три сестры совершенно одинаковые, с волосами цвета воронова крыла и жуткими белыми лицами. – Джеймс сам удивился своей откровенности и почувствовал облегчение, когда дамы рассмеялись.
– Ты принял нас за моих матерей, – сказала Цирцея. У неё была безмятежная улыбка, и Джеймс не видел в ней злобы. Обычно он довольно точно оценивал людей, с которыми встречался, и всегда мог разглядеть истинную натуру человека даже за милыми улыбками и вежливыми словами, но в этой женщине он видел только доброту.
– Прошу прощения, королева Цирцея, я не знал, – сказал Джеймс. Он волновался так, как никогда не волновался в кругу аристократов у себя дома.
– Не нужно извиняться, Джеймс. Моих матерей описывали в гораздо худших выражениях, – сказала Цирцея с милой улыбкой.
Стоя перед ней, Джеймс впервые понял истинное значение слова «очарованный». Он пал перед их чарами.
– Идём, Джеймс. Мы тебя ждали. Пойдём внутрь, – сказала Хейзел.
– Да, и попробуем тот вкусный торт, который ты привёз с собой, – добавила Примроуз. Уродливый, но полный достоинства мужчина толкал по двору тележку с тортом. Джеймс не сразу смог оторвать взгляд от этого человека; присмотревшись внимательнее, юноша понял, что тот был всего лишь скелетом с кожей, обтягивающей кости. И всё же каким-то образом «тот человек – или то, что раньше было человеком, – словно дышал жизнью, умом и даже добротой.
– Джеймс, это наш дедушка, сэр Якоб, и ты прав, он очень добрый человек, – сказала Цирцея, улыбаясь. Джеймс был ослеплён ними леди – все они сияли, словно золотые цветы, заполнившие двор, и жизнь среди мёртвых почему-то казалась им совершенно естественной. Это были очень загадочные женщины.
– Приятно познакомиться с вами, сэр Якоб, – сказал Джеймс, не отрывая глаз от прекрасных ведьм. – Что это за удивительные цветы? Я видел их повсюду во Многих королевствах, – спросил он, когда ведьмы повели его через вестибюль, полный чудесных резных скульптур жутких монстров.
– Когда-то эти цветы были очень редки в этих краях, их выращивали и хранили наши предшественницы. Но теперь наступила новая эпоха, где королевы мёртвых делятся своей магией, сказала Цирцея, беря Примроуз и Хейзел за руки
– Это те самые цветы, которые подарили королеве Тьюлип бессмертие и вернули молодость миссис Тиддлботтом? – спросил Джеймс.
Хейзел обернулась и посмотрела на него:
– Мы знали, что ты очень умён, но я и представить себе не могла, что у тебя такая хорошая интуиция. Ты меня впечатлил, Джеймс.
– Благодарю вас, миледи. Мне непонятно, почему люди здесь до сих пор боятся матерей королевы Цирцеи. Вы говорите о новой эпохе. Сколько времени прошло с тех пор, как умерли Странные сёстры? – спросил Джеймс, жалея, что Скайлайтс не рассказал ему больше о Мёртвом лесе.
– Их не было с нами так долго, что они не узнали бы Многие королевства – слишком многое изменилось с момента крушения миров, – сказала Цирцея. – Мои матери не умерли; они ни живые, ни мёртвые, и находятся в месте между мирами, где они больше не могут причинить вред другим или самим себе. Я думаю, жители Многих королевств слишком хорошо помнят, насколько они ужасны, и боятся их так, будто они ещё среди нас.
– Мне показалось, миссис Тиддлботтом была обеспокоена тем, что сёстры послали меня за тортом. Она сказала, что навестит вас.
Цирцея вздохнула.
– У неё есть причины бояться их возвращения во Многие королевства. Если они вернутся в мир живых, наступит хаос и разруха. Я напишу миссис Тиддлботтом и заверю, что ей не о чем беспокоиться, – нахмурившись, сказала Цирцея. – Хотя мои матери заперты в Промежуточном месте уже целую вечность, многие ещё помнят их царство ужаса и боятся их возвращения.
– Давай не будем утомлять Джеймса нашей историей, Цирцея, – сказала Примроуз с дерзкой улыбкой, от которой по бокам её маленького носика появились складки.
– Королева Цирцея меня вовсе не утомляет, леди Примроуз, я нахожу всё это очень интересным, – сказал Джеймс, размышляя, что Цирцея имела в виду под крушением мирон.
– Я имела в виду нашу историю, – сказала Цирцея. – Давным-давно жила четвёртая сестра, и мои матери ею очень дорожили и любили больше себя самих. Но в один ужасны и день Тёмная Фея в припадке ярости из-за плохого отношения других фей подожгла Страну фей, что привело к смерти сестры. Мои матери так отчаянно хотели её вернуть, что придумали заклинание для создания новой жизни, пожертвовав лучшими частями себя. В итоге они сотворили дочь, похожую на их погибшую сестру. Заклинание лишило их лучших частей души; всё, что в них было хорошего, стало частью их дочери. Со временем жертва сестёр свела их с ума, что обернулось разбитыми сердцами и разрушениями во всех уголках Многих королевств. Джеймс, я и есть эта дочь.
Капитан не знал что сказать. Он снова почувствовал, что очутился во сне. Всё, что случилось с тех пор, как он нырнул с корабля за Чёрной Бородой, казалось совершенно нереальным.
– Цирцея хотела пожертвовать собой, чтобы её матери снова стали целыми, – подхватила рассказ Хейзел, – но сёстры ей не посолили. С помощью древнего бога они освободили Цирцею из Промежуточного места, отчего многие миры разрушились, безвозвратно разлетелись на кусочки. И теперь Цирцея здесь, восстанавливает миры и смотрит на разрушения, оставшиеся после сестёр, пока её матери так и остались заперты в Промежуточном месте.
– Поэтому Многие королевства покрыты волшебными цветами? Вы воспользовались их магией, чтобы восстановить миры?
– Да, это одна из множества форм магии, которые мы использовали. Конечно, наша история гораздо сложнее, но мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать наше прошлое, – сказала Цирцея, словно потерявшись в другом месте и времени. Джеймс задумался, какие ещё испытания выпали на долю этих женщин. Он чувствовал их боль так же ясно, как доброту, но юноша был джентльменом и не стал требовать от них больше, чем они были готовы рассказать.
– Это очень любезно с твоей стороны, Джеймс. Теперь я понимаю, почему мои матери так сильно хотели, чтобы мы встретились с человеком, который снял проклятие Чёрной Бороды, – сказала Цирцея.
Джеймс до сих пор не понимал, как Странные сёстры послали ему сообщение с просьбой принести торт, который они даже не могли съесть, – возможно, они просто хотели поиздеваться и напугать тех, кто их боялся, как бедная миссис Тиддлботтом. И ему было непонятно, откуда Цирцея знала, что её матери же лают с ним познакомиться.
– Пойдём, Джеймс, пойдём внутрь; мы с радостью ответим на все твои вопросы, но нам будет удобнее в оранжерее, – сказала Примроуз.
Они шли по особняку, и Джеймс восхищался статуями и узорами на стенах. Именно это он себе представлял, когда думал о месте под названием Мёртвый лес. Они прошли через прекрасные залы с резными драконами, миновали библиотеку с каменными птицами на полках и комнату, похожую на детскую, с большим гнездом, окружённым воронами.
– Да, эту часть дома построили королевы, которые правили до нас. Многие из них были ужасны и окружены смертью и страданиями. Мы оставили эти комнаты нетронутыми, чтобы они напоминали нам никогда не ступать на путь прежних королев, – сказала Хейзел.
Подъём на крышу особняка казался бесконечным, но они наконец достигли оранжереи – стеклянной комнаты с великолепным видом на Мёртвый лес. Везде, куда падал взгляд Джеймса, среди покрывала из ярких сияющих золотых цветов виднелись бесчисленные могилы и надгробия.
– Это действительно чудесная комната, – сказал Джеймс.
– Спасибо, её построила наша сестра Готель, – ответила Хейзел, и юноша увидел, что она растворилась в воспоминаниях о давних временах.
– Ты очень интересный смертный, Джеймс. Ты замечаешь то, чего не видят другие, – сказала Хейзел. – Нам кажется, ты будешь счастлив во Многих королевствах. – Она безмятежно улыбнулась.
– А мы будем более чем счастливы принять тебя здесь, в Мёртвом лесу – добавила Примроуз. – Мне кажется, тебе подходит это место.
Джеймс перевёл взгляд на кладбище внизу. Ему было трудно понять, как такие очаровательные женщины могли жить в окружении множества смертей. Он размышлял, не в них ли причина печали, которая нависала над ведьмами тёмными тучами, заслоняя их свет.
– Мы – правящие королевы мёртвых. Это наш дом, – сказала Примроуз с улыбкой.
– Это правда, печаль окружает нас, как туман, и угрожает погрузить нас в вечное отчаяние. Но это печаль не о мире, каков он есть сейчас, это печаль о том, каким он был когда-то и каким станет снова, если мы не будем осторожны. – Хейзел выглядела так, словно потерялась между этим миром и тем, которого боялась.
– Наш долг – сохранить и защитить эти земли и сделать так, чтобы они никогда больше не попали в руки моих матерей. Они погрузят это место в пучины хаоса и кошмара, и их мощь почувствуют все миры, даже твой, Джеймс, и твоя любимая Нетландия. – Слова Цирцеи поселили глубокий холодный страх в сердце Джеймса.
– Но пусть это тебя не пугает. Мы совсем не похожи на наших матерей и сестёр, которые были до нас, – сказала Примроуз, указывая на стол, где стояли несколько женских портретов в овальных рамках. И там Джеймс наконец увидел их – Странных сестёр, одинаковых ведьм. Их лица смотрели на него с почётного места среди других портретов прежних королев.
– Верно, Джеймс, здесь мы чтим память королев Мёртвого леса, – сказала Цирцея, снова прочитав его мысли и заставив юношу вздрогнуть. Как бы Джеймсу ни нравились эти женщины, он не мог привыкнуть к тому, что они читают его мысли. Хотя юноша чувствовал, что ведьмы изо всех сил старались не быть навязчивыми.
– Я не понимаю. Мне кажется, ваши матери уже влияют на все миры; как ещё они могли пригласить меня сюда? И зачем они просили принести им торт? – спросил Джеймс, не в силах отвести взгляд от бесконечных могил, окружавших особняк, и от похожих на скелеты существ, помогающих сэру Якобу внести в дом огромный торт. В этих существах не было души, которой обладал сэр Якоб. Они были другими, немыми, и им не хватало той искры жизни, которую Джеймс чувствовал в их предводителе.
– У моих матерей есть Опал, любимая ворона Тёмной Феи – теперь она служит им. Она живёт в Промежуточном месте, но, в отличие от моих матерей, может свободно путешествовать между мирами. Матери могут посылать сообщения с ней и разговаривать с нами через волшебное зеркало, которое я им дала, чтобы избавить бедняжку Опал от полётов туда-сюда с их бесконечными сообщениями. – Цирцея рассмеялась, но Джеймс видел, что смех был фальшивым – он звучал так, словно сердце ведьмы было разбито.
– Мне кажется, вашим матерям нравится играть с чужими жизнями просто ради удовольствия, – сказал юноша. – Они попросили меня принести торт, прекрасно зная, где мне придётся его купить, и понимая, какой ужас это вызовет – это так жестоко.
Его слова рассмешили ведьм, и Джеймсу показалось, что они уже давно так много не смеялись.
Примроуз хохотала так сильно, что вытирала слёзы со щёк.
– Жестоко – какая прелесть.
Даже Хейзел, самую строгую из троих, охватил приступ смеха.
– Да, Джеймс, ты прав. Они жестокие, но это меньший из их недостатков.
– Не знаю, зачем они отправили меня сюда, но для меня большая честь познакомиться с вами, прекрасные леди.
– Честно говоря, мы сомневались, что ты придёшь. Чёрная Борода посещал Мёртвый лес очень много лет назад, задолго до твоего рождения. Но сёстры настаивали, что ты сразу найдёшь нас, как только Чёрная Борода подарит тебе «Весёлого Роджера», – сказала Цирцея.
– Это невозможно. Чёрная Борода не может быть старше меня больше чем на двадцать лет, – сказал Джеймс.
– Мои матери прокляли Чёрную Бороду так, чтобы он не мог успокоиться ни при жизни, ни после смерти. Это было наказание за то, что он украл их сокровища.
Джеймс пришёл в ужас.
– Что вы имеете в виду?
– Он прожил необычайно долгую жизнь, Джеймс. Он не мог уснуть, и как бы смертельно он ни был ранен, он не мог умереть. Я надеюсь, что теперь капитан наконец успокоился, – сказала Цирцея.
– О, я тоже на это надеюсь, – сказала Примроуз. – Всякий раз, когда мы на него смотрели, он, казалось, жаждал избавления. Я надеюсь, что теперь он обрёл покой.
Джеймсу стало интересно, где Примроуз могла видеть капитана.
– Одним из сокровищ, которые Чёрная Борода украл у сестёр, было одно из множества их волшебных зеркал. Те, у кого есть зеркала, могут видеть друг друга и разговаривать, если захотят. Именно так сёстры общаются с нами.
В этот момент Джеймс ощутил потерю Чёрной Бороды ещё острее, чем в тот день, когда они простились на Плавучем кладбище. Хотя теперь юноша знал, почему капитан был готов расстаться с миром. Джеймс понятия не имел, что Чёрной бороде пришлось испытать столько мучений. Хотя юноша не сталкивался с этим лично, теперь он понимал, почему Чёрная Борода был известен скверным характером и жестокостью. Должно быть, он невероятно страдал. Теперь стало ясно, почему капитан так сильно хотел, чтобы Джеймс рассказал сёстрам, что он подарил «Весёлого Роджера» своему спасителю. Он хотел снять проклятие, которое мучило его так долго.
– Наверное, я просто не понимаю, как работает магия, но зачем Чёрной Бороде посылать меня сюда? Разве сёстры не сняли проклятие, когда он выполнил свою часть условий?
– Некоторые ведьмы так и делают, но матери почему-то хотели, чтобы ты пришёл сюда. Они внесли это условие в проклятие Чёрной Бороды. – Джеймс видел, что Цирцея сама не может этого понять. Похоже, её тоже сбивало с толку поведение Странных сестёр. Как бы то ни было, Джеймс был счастлив находиться в компании этих женщин, пусть даже он ужасно скучал по Чёрной Бороде, особенно теперь, узнав, что пережил пират.
– Мне жаль, что ты тоскуешь по своему другу, Джеймс. Я знаю, что он отправил тебя сюда в надежде, что мы поможем тебе отыскать Нетландию. Но я боюсь, ты не найдёшь там той жизни, которую ищешь. Мне жаль это говорить, но всё будет не так, как ты представляешь, – сказала Примроуз.
– Откуда вам это знать?
– Я вижу, что тебя ждёт ужасная судьба, если ты отправишься в Нетландию. Она записана в наших душах, так же, как в Книге сказок, – сказала Хейзел. – Почему бы тебе не написать свою историю, Джеймс? Почему бы тебе не прожить жизнь здесь и не идти по пути, который предназначили тебе Странные сёстры? – Её безмятежная улыбка не могла скрыть печаль в её прекрасном голосе.
Джеймс почему-то чувствовал себя как дома в Мёртвом лесу. Юноша не мог этого объяснить. Ему нравились эти женщины, нравились эти земли. Возможно, они были даже интереснее его любимой Нетландии, но Джеймс ощутил, как его охватывает паника – будто он сбился с курса из-за ужасного шторма, о котором он читал в скандинавских сагах, шторма, который уносил его прочь от мечты.
Многое из того, что произошло после битвы с кракеном, казалось нереальным, и Джеймс задумался, не угодил ли он в ловушку. Юноша читал истории о злобных ведьмах, притворявшихся прекрасными чародейками, чтобы завоевать доверие своих жертв, а потом погубить их. Он начинал опасаться, что попал в подобную западню. Джеймс чувствовал себя так, словно его увели с верного пути и втолкнули в нереальный мир.
– Я вам не верю, – сказал юноша, вставая.
– Всё это есть в Книге сказок, Джеймс. Твоя история была написана давным-давно, но я верю, что мы сможем помочь тебе её изменить.
– Откуда вам знать, что там написано, если книга была заперта в сундуке Чёрной Бороды? – спросил юноша.
– Джеймс, успокойся, мы не скрываем от тебя нашего облика, и мы тебя не обманываем, – сказала Цирцея. – Королевы мёртвых писали Книгу сказок с тех пор, как первая королева сделала первую запись на её страницах. Она отпечатана в наших душах. Там, где обитают мёртвые, время ничего не значит. Ты уже слышал, как мы входим в другое время и выходим обратно, как мы переживаем прошлое и будущее, будто оно происходит сейчас. Дорогой Джеймс, так оно и есть. Время едино. Мы привязали себя к сегодняшнему дню, потому что именно здесь мы нужны больше всего.
– Тебе незачем нас бояться, Джеймс. Но мы хотели бы вернуть нашу книгу, – сказала Хейзел, улыбаясь ему.
– На самом деле я собирался предложить книгу вашим матерям в обмен на дорогу в Нетландию, – сказал юноша. – Вы согласны сделать то же самое? Вы покажете мне дорогу, если я отдам книгу? – спросил он, садясь обратно.
– Тебе нет нужды с нами торговаться. Нетландия – именно то место, где сёстры хотят тебя видеть. Отправившись туда, ты встанешь на путь, который они для тебя предопределили. Тебе повезло, что ты встретился с нами, Джеймс, а не со злыми сёстрами. Они бы стали тобой манипулировать и толкнули на путь гибели и отчаяния, даже если бы согласились помочь, – сказала Примроуз.
– Я уже привык справляться с матерями-манипуляторами, – ответил Джеймс, заставив Примроуз рассмеяться.
– Охотно верю. Мы поможем тебе найти Нетландию, Джеймс, если ты твёрдо решил туда отправиться. Цирцея обязана исполнить твоё желание по договору, который её матери заключили с Чёрной Бородой. Но мы не можем отправить тебя в Нетландию, не предупредив, что мы видим там ужасную судьбу для тебя. Жизнь, которую ты желаешь, находится не в Нетландии.
– Это чушь. Я вам не верю. Я ничего в своей жизни так сильно не хотел. Это моё самое заветное желание.
– Ты уверен, Джеймс? – спросила Цирцея, глядя на него. Она видела в его сердце тайное желание, которым он не поделился с ними. – Всё, что ты найдёшь в Нетландии, – твоё пиратское имя и разочарование. Ты потеряешь больше, чем можешь себе представить.
– Неужели судьба человека предначертана? Разве у меня нет власти над собственной жизнью? Я не верю, что не могу выбирать сам. Разве я не изменил судьбу Чёрной Бороды, спася его от кракена? Разве он не изменил мою, победив капитана «Летучего голландца»?
Слова Джеймса, казалось, причиняли Цирцее боль; она закрыла глаза и постаралась успокоиться, прежде чем ответить:
– У тебя действительно есть сила управлять своей судьбой, Джеймс – это мы и пытаемся тебе сказать. Сейчас ты идёшь по пути, проложенному моими матерями, и очень немногие из тех, кто прошёл предначертанный ими путь, выжили, чтобы рассказать свои истории. Джеймс, разве ты не слышал голоса Странных сестёр среди ветра, когда столкнулся с «Королевой кошмаров»? Разве ты не видел их лица в том морском существе и не чувствовал их силу, когда Чёрная Борода использовал трутницу? Всё, что произошло с тех пор, как ты выпал из своей коляски, шло по их замыслу. Разве ты не понимаешь, с чем имеешь дело, Джеймс?
– Я отказываюсь в это верить. Я не согласен, что сёстры вели меня всю мою жизнь. Зачем им это нужно? Вы говорите, что истории записаны в ваших душах, тогда скажите мне, почему сёстры так отчаянно хотят, чтобы я попал в Нетландию?
– Я боюсь, что даже если открою тебе твою участь, ты просто решишь, что сможешь избежать трагедии, но это не так. Как только ты прибудешь в Нетландию, ты проиграешь.
– Если время едино, как вы говорите, и моя история уже написана, но в то же время ещё пишется, разве это не доказывает, что я могу изменить свою судьбу? Пожалуйста, просто покажите мне путь в Нетландию.
Джеймс восхищался леди Мёртвого леса, но начинал думать, не лучше ли было обсудить всё со Странными сёстрами. Хейзел прищурилась, услышав его мысли.
– Не вздумай связываться с ними, Джеймс. Они могут заглянуть в твоё сердце и пожелать им воспользоваться. Мы хотим помочь. Мы знаем твоё самое сильное желание, твоё сокровенное желание, но не можем его исполнить; это не в наших силах. Но мы можем предложить тебе лучшую жизнь здесь. Если ты откажешься и настоишь на том, чтобы отправиться в Нетландию, несмотря на наши предупреждения, мы дадим тебе магию, чтобы ты мог попасть туда. Остальное зависит от тебя. Ты слышал наши предостережения, неужели ты к ним не прислушаешься? – спросила Хейзел.
Через открытые окна в оранжерею ворвался ветер, принеся с собой хор голосов. Он погасил свечи, оставив темноту, освещаемую только цветочными лепестками.
– Джеймс проведёт свои дни в сожалении, если не последует за своей мечтой. Он всю жизнь мечтал вернуться в Нетландию. Это всё, чего он желал, его сердце переполнено этим желанием. Давайте не будем забывать, что происходит с теми, кто не исполняет своё предназначение.
Голос на ветру, казалось, исходил из ниоткуда и одновременно отовсюду, заполняя всю оранжерею.
– Но почему его судьба должна быть такой? Почему он не может выбрать другой путь? Ведь мы сумели изменить наш, – сказала Примроуз, глядя на портреты королев перед ней. Джеймс понял, что с ними говорят прошлые властительницы этого места.
– Разве ты изменила свою судьбу, Примроуз? Разве ты сейчас не правишь землями, из которых хотела сбежать больше всего на свете?
Джеймс увидел, как свет в глазах Примроуз померк, а на её лице отразилось отчаяние. Он знал, что в голосах мёртвых королев была правда. Юноша надеялся, что они правы и в том, что его судьба – быть в Нетландии.
– Что бы вы ни сказали, он не откажется от своей цели. Вы можете только его предупредить. Выбор остаётся за ним, – сказали голоса в унисон и исчезли так же внезапно, как и возникли. Оранжерея снова стала такой, какой была до того, как их посетили духи мёртвых королев.
– Да, Джеймс, это был голос наших сестёр, матерей и их матерей, которые вместе говорили с нами из-за завесы. И они правы, мы не сможем помешать тебе отправиться в Нетландию, если ты этого действительно хочешь. – Примроуз махнула рукой на пианино, заставив его играть. Джеймс оглянулся на него. – Но взамен ты сделаешь для нас кое-что, – продолжила ведьма тихим шёпотом, чтобы духи не смогли услышать её из-за музыки. – Отдай нам деревянный сундук с глазом, который тебе оставил Чёрная Борода, – сказала она с хитрой улыбкой, от которой Джеймсу стало тревожно.
– Если я отдам вам сундук, вы отправите меня в Нетландию? – спросил юноша, понизив голос.
– Да, хоть и с тяжёлым сердцем, – сказала Цирцея. – Неужели всё, что мы сказали, не заставит тебя передумать, Джеймс? Неужели мы ничего не можем тебе предложить? Разве ты не хотел бы остаться жить здесь? Наша страна тоже волшебная, и я знаю, что ты чувствуешь себя здесь как дома. Ты видел очень мало, но уже высоко оценил эти края, хотя бы из-за их красоты. Представь, что ты увидишь, если проведёшь здесь больше времени.
Джеймс видел, что Цирцея говорила искренне, но даже эта чудесная страна не могла заставить его отказаться от цели всей жизни.
– Вы правы, меня увлёк этот мир. Возможно, если бы много лет назад я попал сюда, выпав из коляски, я бы захотел вернуться и прожить свои дни рядом с вами, очаровательными леди мёртвых. Но королева Цирцея, разве вы не видите, что я хочу в Нетландию так сильно, что могу устоять перед вашим заманчивым предложением и отказаться от жизни в месте, которое так меня очаровало? Разве это не значит, что мне суждено жить в Нетландии?
– Иногда мы ошибочно принимаем наши желания за судьбу, Джеймс, – сказала Хейзел. – Но ты обязан исполнить это желание, и я тоже этого хочу, хотя моё сердце разрывается от знания, что я принесу тебе горе. Да будет так. Отдай нам сундук с глазом, и мы заколдуем твой корабль, чтобы он мог полететь в Нетландию. Мы встретимся завтра вечером в гавани Морнингстара и тогда произведём обмен, – сказала Хейзел. Её тон был сухим и серьёзным, а в глазах читалась огромная печаль. Джеймс видел, что ведьмы искренне хотели, чтобы он остался, но юноша не мог позволить им отвлечь себя от поисков Нетландии.
– Думаю, пора нам попробовать торт! – смеясь, воскликнула Примроуз, чтобы разрядить атмосферу. Из трёх ведьм она была самой беззаботной, хотя её, казалось, тоже обременяли время и долг, не говоря уже о беспокойстве за выбор Джеймса.
– Ты очень необычный смертный, Джеймс, – вновь сказала Цирцея. – Неудивительно, что мои матери тобой заинтересовались. Хотелось бы мне, чтобы ты никогда не попадался им на глаза; интересно, какую жизнь ты бы прожил тогда? – Её слова отозвались холодом в сердце Джеймса, напомнив ему о свечах под водой на Плавучем кладбище.
– Давайте не будем думать о вещах, которые мы не можем изменить. Сёстры заставили тебя тащить этот великолепный торт в такую даль, мы должны им насладиться! – сказала Примроуз, заставив Цирцею и Хейзел рассмеяться вместе с ней. В этот момент сэр Якоб и четыре скелета внесли в комнату огромный десерт. Это было очень странное зрелище – улыбающиеся женщины среди чудовищ.
– Они не чудовища, Джеймс, а люди, очень похожие на тебя. Вы похожи даже больше, чем ты думаешь. Они – наши подопечные и наша семья. – Хейзел протянула руку к одному из существ, словно желая его утешить, отчего Джеймсу тут же стало стыдно.
– Пожалуйста, простите меня, леди Хейзел, – сказал он. – В этом мире много вещей, которых я не понимаю. Я не хотел вас обидеть.
– Мы не обижаемся, Джеймс. Мы знаем, что у тебя доброе сердце. Нам просто тревожно, надолго ли оно останется таким, – успокоила его Цирцея. – Мы были бы рады делиться с тобой нашими историями, вместе сидеть и читать Книгу сказок. Ты мог бы прочитать о Странных сёстрах и том, как они появились, о сэре Якобе и прошлых королевах Мёртвого леса. На страницах Книги есть удивительные истории, некоторые даже связаны с твоим миром. Ты мог бы прочесть их все, если бы только согласился остаться здесь с нами, – сказала Цирцея, и её глаза заблестели от слёз.
– Не плачьте, дорогая Цирцея. Давайте насладимся этим прекрасным тортом, прежде чем я отправлюсь навстречу своей мечте. Как знать? Может, когда-нибудь мои путешествия снова приведут меня сюда, – сказал Джеймс. Он пони мал, что, скорее всего, никогда не вернётся, но ему очень нравилась идея снова увидеть этих женщин
– У нас есть к тебе последняя просьба, Джеймс, – сказала Цирцея, и выражение её лица внезапно стало серьёзным. – Не открывай сундук. – Взгляд, который она бросила на Джеймса, сделал выражение её лица почти свирепым.
– У меня нет для этого причин, миледи. К тому же Чёрная Борода уже просил меня этого не делать, – ответил юноша.
– Замечательно. Тогда давай есть этот восхитительный торт, – сказала Примроуз. – Насладимся нашими последними мгновениями вместе и притворимся, что ты не разбиваешь нам сердце.