ГЛАВА X Сестрички

Джеймс был счастлив вернуться из Мёртвого леса на корабль той ночью. Ещё счастливее он станет, когда уплывёт из Многих королевств как можно дальше. Как бы Джеймс ни наслаждался обществом дам из Мёртвого леса, он чувствовал, что может здесь затеряться, дрейфуя во времени подобно чаровницам, которые называли это красивое и зловещее место домом. Воздух в этих краях был наполнен волшебством, особенно тягучим в Мёртвом лесу. За его пределами дышать стало чуть легче. И всё же Джеймсу не терпелось вновь выйти в море. Возможно, тогда он наконец стряхнёт печаль, которая всё никак его не отпускала. Он продолжал думать о том, что сказала Цирцея с тётушками: что всё это часть плана сестричек и ему не будет счастья в Нетландии. Но попав туда ребёнком, он был таким счастливым, как нигде больше. В голове не укладывалось, как можно быть несчастным в месте из грёз. Это было мечтой всей его жизни. И хотя Джеймс посчитал дам из Мёртвого леса мудрыми и могущественными, они также показались ему глубоко обеспокоенными. Он убедил себя в том, что дамы не видят полной картины. Сердце подсказывало, что это его жизнь и он наделён силой ею управлять.

Джеймс обрадовался, увидев, что Сми не сидел сложа руки, пока он был в Мёртвом лесу. Верный помощник пополнил припасы, чтобы тех хватило для долгого путешествия в Нетландию. Сми приготовил грандиозный ужин к приходу Джеймса, за что тот был ему признателен: за целый день он съел только кусочек торта.

Сидя на корабле и пересказывая события дня, Джеймс задался вопросом, почему он никогда не читал об этой стране и Странных ведьмах, которые её населяют. Какая-то его часть гадала, не следует ли прислушаться к предупреждениям Цирцеи, но как тогда ему жить с собой, если он не попытается осуществить мечту? Разве он не будет считать себя до конца своих дней неудачником, который слишком труслив, чтобы отправиться туда, где всегда хотел жить? Вот бы Чёрная Борода был здесь и подсказал, что делать! Казалось странным ужинать в капитанской каюте одному, он скучал по другу. У Джеймса было столько вопросов к нему, на которые он никогда не получит ответа. Как вдруг он вспомнил про Книгу сказок; в этом увесистом томе наверняка имелись подсказки. Только он об этом подумал, как из деревянного ящика с глазом, стоявшего в противоположной части комнаты, донёсся грохот.

Джеймс медленно приблизился к сундуку, помня наставления Цирцеи и Чёрной Бороды его не открывать. Затем он наклонился и внимательно его осмотрел. Поднеся ухо ближе, он услышал доносившиеся изнутри голоса. Джеймс быстро отпрянул в испуге. Затем осторожно поднял ящик и поставил его на кровать. Он сидел на постели, глядя, как ящик дрожит и подскакивает, голоса внутри становились всё громче. Ящик подпрыгивал до того сильно, что в конце концов упал с кровати и открылся.

На половицах среди прочих выпавших предметов очутилось зеркало в витиеватой раме. Из него на Джеймса уставилось лицо безобразной женщины. Джеймс мгновенно узнал её по портрету в Мёртвом лесу, который висел на почётном месте среди изображений других умерших королев. Однако теперь она не была застывшей во времени. Напротив, казалась вполне живой и бодрой. А ещё она смеялась. Джеймс подивился, как такая женщина может приходиться Цирцее матерью.

Она была пугающе бледна, с высокими скулами и чересчур большими глазами. Чёрные волосы были завиты локонами и украшены красными перьями под цвет губ. На ней было серебряное ожерелье, как у Цирцеи – три фазы луны, полный круг посередине.

– Здравствуй, Джеймс, – сказала женщина в зеркале. – Я Люсинда, мать Цирцеи. Вижу, ты уже предал мою дочь и Чёрную Бороду, открыв ящик. – Она посмотрела на него, прищурившись. Джеймс быстро собрал предметы, затолкал их в ящик и захлопнул крышку. Изнутри раздался такой неблагозвучный и громкий смех, что Джеймс испугался привлечь внимание команды.

– Я не открывал ящик! Это сделали вы, уронив его на пол. Чего вы хотите? – спросил он, медленно открывая ящик и глядя на женское лицо в зеркале.

– У меня к тебе тот же вопрос, Джеймс. Поделишься сокровенным желанием?

– Как я уже сказал вашей дочери, хочу отправиться в Нетландию, – ответил он. Джеймс был уверен, что слышит взвизгивания двух других голосов в зеркале помимо голоса Люсинды, но их обладательниц не было видно.

– А как же твоя бедная матушка, Джеймс? Как же родовой дом? Как же обещание, которое ты дал себе в подводной могиле? Неужели ты позабыл о долге? – Она зловеще улыбнулась, после чего отражение в зеркале сдвинулось, и Джеймс увидел мать в траурной одежде, одиноко плакавшую в гостиной.

– Что с моей матерью? Кто умер? – спросил он, сжимая золочёную раму зеркала.

– Твой отец ушёл за завесу между мирами, оставив её без защиты. Она вскоре лишится дома, если ты ей не поможешь.

Люсинда всем своим видом внушала страх. Тусклая улыбка и пугающий взгляд напоминали кривую маску, прячущую безумие.

– Такие перемены не происходят в одночасье, а я покинул дом не так давно, – заметил Джеймс. Он испытывал отчаяние, беспомощность, сожаление, что его не было рядом с матерью, чтобы её поддержать. Пускай он не хотел той жизни, что она для него запланировала, Джеймс останется верен своему слову; он не допустит, чтобы её жизнь разрушилась.

– Время бежит здесь иначе, Джеймс. Хотя ты пробыл тут всего день, в мире людей прошли многие годы.

Такое не укладывалось у Джеймса в голове, но он почему-то сразу поверил ведьме, и его охватила тревога за мать. Джеймс напомнил себе о своём обещании. Ему не хотелось откладывать путешествие в Нетландию, но, подумав, он решил поговорить со своими людьми о новом дельце или о том, чтобы вернуться к тому месту в океане, где затонула «Королева кошмаров», и посмотреть, смогут ли они достать её сокровища.

– Но нужные тебе сокровища уже у твоих рук. Доставь содержимое этого ящика в Лондон и продай всё, кроме зеркала и железного будильника, в лавке на Итон-сквер. Этого с лихвой хватит твоей матери, чтобы заплатить за наследство и сохранить поместье. Тогда ты сможешь отправиться в Нетландию, как того хочешь, – сказала Люсинда.

– Я уже договорился с Цирцеей. Она отправит меня в Нетландию, – сказал Джеймс.

– Ты уверен, что она сдержит обещание, Джеймс? Знаю, она пыталась уговорить тебя остаться в Мёртвом лесу. Что мешает ей взять своё слово назад?

– По-моему, королева Цирцея не похожа на лгунью. Думаю, она сдержит обещание, хотя сомневаюсь, что вы поступили бы также, хвати мне глупости пойти с вами на сделку.

– Мы не собираемся нарушать данное обещание, Джеймс. В отличие от Цирцеи мы хотим, чтобы ты отправился в Нетландию. Это и наше главное желание, ведь нам нужно, чтобы ты привёз нам фею Динь-Динь. А мы взамен осуществим твоё заветное желание.

Наконец Джеймсу стало ясно, зачем сестричкам отправлять его в Нетландию, но он не понимал, почему Цирцея просто не поделилась с ним этой причиной. Наверное, пыталась защитить фею; он точно не знал почему, но Джеймсу этот план с его участием не показался зловещим. Он видел это так: сестрички получают желаемое в обмен на его заветную мечту.

– Зачем вам Динь-Динь? – спросил он. Она была известна Джеймсу ведь встречалась во всех историях про Питера Пэна, которые он читал ребёнком. Динь-Динь была одной из ближайших друзей Питера. Нетландия стала бы без неё другой.

– Её место во Многих королевствах, Джеймс. Её выслал отсюда много лет назад собственный народ, чтобы она никогда не вернулась. Ты правильно понял: Цирцея пытается защитить фею, вот только это не Динь-Динь. Она действует сообща с феями, которые прогнали Динь-Динь, и теперь бедняжка потеряна и брошена на произвол судьбы в Нетландии. Мы лишь хотим вернуть её домой, – сказала Люсинда.

– А если она не захочет возвращаться? – спросил Джеймс. Он посмотрел на Люсинду, сузив глаза, вспоминая, о чём его предупреждала Цирцея.

– Тогда привезёшь её силой. Старшая фея этой страны стёрла воспоминания Динь-Динь об этом месте. Когда фея-мастерица вернётся, то обрадуется, что вновь оказалась дома. Ты же знаешь, каково это: быть вдали от дорогих твоему сердцу земель, – сказала Люсинда, изо всех сил изображал сострадание.

Джеймс в самом деле понимал чувства бедной феи. Он испытывал то же с тех самых пор, как его выдернули из Нетландии. Быть может, глубоко внутри Динь-Динь ощущала ту же потерю, но не понимала почему, ведь у неё отняли воспоминания. Однако он не был уверен, честна ли с ним ведьма. Ему помнилось, что Динь-Динь была в Нетландии, но это воспоминание растаяло в прозрачном тумане времени, прошедшем с тех пор, как он побывал в сказочной стране ребёнком.

– Если ты согласишься оказать нам услугу, мы дадим тебе волшебную пыльцу фей, которая перенесёт тебя в Нетландию. Вот только ее хватит на путешествие лишь в один конец. Без Динь-Динь тебе не вернуться. Если ты не поймаешь её, то застрянешь в Нетландии навеки, – сказала она. Голова ведьмы странным образом наклонилась вбок, как если бы она слушала кого-то ещё, говоря с Джеймсом. Возможность оказаться навсегда запертым в Нетландии не казалась ему чем-то ужасным (ведь это именно то, чего он хотел). Вот только Джеймс по-прежнему не понимал, зачем ему помогать сестричкам, когда он столь же легко может дать Цирцее желаемое в обмен на путешествие в Нетландию. – Мы обладаем властью осуществить твоё заветное желание, то, что скрыто в глубине твоей души. Желание, которое моя дочь отказывается исполнить, – сказала Люсинда, посмеиваясь.

– В самом деле? Если вы можете исполнить моё самое большое желание, моё тайное желание, тогда я сделаю то, о чём вы просите, – сказал Джеймс, гадая, правильно ли он поступает. Какая-то его часть хотела покинуть это место с сокровищами Чёрной Бороды, никогда не возвращаться и найти другой способ добраться до Нетландии. У него было такое чувство, что он предаёт не только Цирцею, но и Чёрную Бороду, и всё же ему казалось, что другого выбора нет. Деньги с продажи сокровищ Чёрной Бороды обеспечат будущее матери, и если Люсинда обладает властью отправить его в Нетландию и осуществить его сокровенное желание, то, которое они с Цирцеей увидели в глубинах его души...

– Возвращайся в Лондон и продай сокровища как можно скорее. Содержимое ящика проклято, и для тебя же лучше побыстрее от него избавиться. После этого ничто не помешает тебе отправиться в Нетландию.

Ему не хотелось предавать Чёрную Бороду и дам из Мёртвого леса, но он не видел иного способа спасти мать и получить то, чего жаждал всей душой.

– Я сделаю, как вы просите, – сказал он.

– Вот и умница, – произнесла Люсинда. – Мы расскажем, где искать волшебство, которое перенесёт тебя в Нетландию, как только ты разберёшься с делами в Лондоне. – После чего она со смехом исчезла внутри волшебного зеркала.

Тело Джеймса опять пронзила холодная дрожь. Интересно, так бывает со всяким, кто имеет дело с сестричками? Как вдруг он вспомнил слова Чёрной Бороды. Наверное, ему страшно, потому что он приблизился на шаг к своей мечте.

Загрузка...