Глава 6

Мишель

В сотый раз за это утро я бросаю взгляд на часы у кровати.

Сейчас 11:30 утра.

Я тревожно постукиваю пальцами по кухонной стойке, обдумывая свою ситуацию. Машина, которая должна за мной заехать, приедет через полчаса, а я сижу в своей крошечной студии, не зная, что делать.

Сказать, что я всё ещё нахожу всю эту ситуацию с «покупкой» безумной, значит ничего не сказать. Я злюсь на Дженсена, но что ещё хуже, я злюсь на себя за то, что даже рассматриваю такой вариант.

— Ну и что, если я не поеду? Не похоже, что кто-то может заставить меня сесть в машину, — смело заявляю я своей пустой квартире.

Но когда я снова бросаю взгляд на часы, у меня возникает смутное подозрение, что Том и Габриэль Костас не из тех мужчин, которые слишком любезно отнесутся к тому, что им скажут «нет».

Честно говоря, это знание приводит меня в трепет.

«Кто знает? Они могут появиться и потребовать, чтобы я пошла с ними», — страстно мечтаю я. «И я снова откажусь, и тогда они уложат меня прямо здесь, на этот прилавок, и будут насиловать, касаясь меня там обоими губами».

— Прекрати это! — кричу я на себя вслух, мой собственный голос пугает меня. — Они просто симпатичные парни. Не похоже, что ты никогда раньше не видела красивого мужчину. Так что успокойся, Мишель.

Но в Томе и Габриеле Костас есть что-то такое, от чего болит всё моё естество. И как бы мне ни хотелось игнорировать это ощущение, я не могу, потому что также приятно представлять себя с ними обоими. На что это будет похоже? Буду ли я с ними одновременно, или они будут чередоваться, когда дело дойдёт до удовольствия? Это так безумно, экспромтом, и в то же время совершенно заманчиво, и, несмотря ни на что, я хочу знать больше.

Потому что, как бы дико это ни звучало, они тоже находят меня привлекательной и хотят, чтобы я это делала…

Чего они от меня хотят?

Я прикусываю нижнюю губу, снова задаваясь вопросом, что может повлечь за собой всё это соглашение.

Секс? Дружеские отношения?

— Ладно, Мишель, ты заводишься.

Я встаю с барного стула и направляюсь к своему шкафу. Я уже упаковала то, что, как я думала, может мне понадобиться на несколько дней, но теперь мне интересно, как долго меня не будет.

Я поджимаю губы, обдумывая свой гардероб. Если подумать, он довольно однообразный и заполнен нарядами в корпоративном стиле. Я намеренно не взяла с собой ни одного из своих скучных костюмов свободного покроя, но не слишком ли повседневны мои джинсы и футболки? Я роюсь в маленьком «весёлом» отделе своего шкафа. Я беру платье, которое было на мне вчера вечером, а также пару симпатичных сарафанов, поскольку погода наконец-то потеплела.

Я складываю одежду в чемодан и снова смотрю на часы. Надеюсь, с братьями Костас это сработает. Они, наверное, привыкли к женщинам, усыпанным бриллиантами, в длинных вечерних платьях, но, к сожалению, у меня нет такого гардероба.

Внезапно раздаётся звонок. Ровно в полдень.

— Да? — спрашиваю я в интерком.

— Мисс Саттон, я здесь с заказанной машиной, — отвечает мужчина с шикарным британским акцентом.

— Спасибо. Я спущусь через минуту.

— Очень хорошо, мисс.

— О, эм, сэр?

— Да, мисс?

— Костас — Том и Габриэль тоже здесь?

— Нет, мисс.

— Хорошо, спасибо.

Я мгновение смотрю на систему внутренней связи, не понимая, почему я разочарована ответом водителя.

Я долго осматриваю свою квартиру, замечая облупившуюся краску и множество дешёвой мебели. Моя жизнь, особенно в последние несколько лет, была исключительно трудной. Моя работа, мои счета и стресс от работы в «Дрейпер Пибоди» сказались на мне.

Так что, если два брата-миллиардера по какой-то причине заинтересуются мной, не буду ли я сумасшедшей, если упущу этот шанс ради приключения? Особенно, если это означает оставить мою жалкую маленькую жизнь хотя бы ненадолго?

Я беру свою сумку и выключаю свет.

Полагаю, это значит, что я ухожу.

Внизу перед моим многоквартирным домом стоит ещё одна нелепо модная машина. Я оглядываюсь, не уверенная, что этот «Роллс-Ройс» для меня. Но прежде чем я успеваю оглянуться, чтобы убедиться, водитель — пожилой британец, с которым я только что разговаривала, — подходит ко мне.

— Мисс Саттон. Я рад приветствовать вас от имени мистера Тома Костас и мистера Габриеля Костас. Они приносят свои извинения за то, что не смогли присутствовать лично, но у них были срочные деловые встречи. Вы скоро с ними увидитесь. Могу я взять ваш багаж?

— Да, спасибо, — удаётся пробормотать мне. Я совершенно не привыкла к такому обращению в белых перчатках. Я встаю немного прямее.

Я не могу позволить своему удивлению и дальше брать надо мной верх!

Я следую за пожилым мужчиной к машине, берусь за ручку.

— О нет, мэм, пожалуйста, позвольте мне.

Водитель с размаху открывает дверь заднего сиденья. Как только я удобно устраиваюсь в роскошном автомобиле, он мягко закрывает дверь.

Я оглядываю просторный автомобиль. Как и прошлой ночью, в ведёрке рядом со мной стоит бутылка охлаждённого шампанского, но на этот раз она полноразмерная. Там также есть маленькие салфетки — я полагаю, для моих рук, — а также корзинка с различными закусками и вкусностями.

Но более впечатляющим, чем еда и шампанское, является потрясающий букет красных роз, лежащий на сиденье рядом со мной.

— Это для меня? — спрашиваю я водителя, когда он устраивается на своём месте.

— Да, мисс. Мистер Костас заказал их для вас, — улыбается он, прежде чем завести двигатель. Мы плавно выезжаем на улицу, мимо проплывает городской пейзаж.

Нерешительно я беру розы и вдыхаю их сладкий аромат. Я улыбаюсь, так же осторожно кладя их обратно на сиденье.

— Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, мисс Саттон. Нам предстоит ехать полтора часа, прежде чем мы доберёмся до поместья Костас. Пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать, если я могу быть чем-то полезен. Просто нажмите кнопку на консоли, и я буду рад удовлетворить ваши потребности.

С этими словами водитель нажимает другую кнопку, и появляется экран приватности. Внезапно я оказываюсь в своём собственном роскошном салоне с вкусными закусками и шампанским, чтобы занять свои мысли во время поездки.

Пока мы едем по городу, я жую чипсы и размышляю о своей жизни. Как она изменится теперь, когда я привлекла интерес двух влиятельных мужчин? Я понятия не имею, и мой желудок сжимается, даже когда мои внутренности покалывает.

Я останавливаюсь, чтобы понаблюдать за пейзажем, разворачивающимся за окнами машины. Быстро становится очевидно, что мы покидаем Манхэттен, проезжаем индустриальный Квинс и направляемся в пышный ландшафт Лонг-Айленда.

Я откидываюсь на спинку сиденья. Я никогда раньше не была в этой части Нью-Йорка. Известный своими впечатляющими особняками и богатыми жителями, я была уверена, что такой человек, как я, с моими скромными корнями, будет здесь неуместен. Мы проезжаем мимо величественных таунхаусов со ставнями и небольшими крыльцами. Каждый дом может похвастаться ухоженной лужайкой и пышными ранними летними цветами.

Я испытываю укол зависти от того, что некоторые люди живут именно так. Я вздыхаю, думая о своей заплесневелой квартире с её подержанной мебелью и потрёпанными диванными подушками. По сравнению с этим сейчас это кажется почти отвратительным.

Через несколько минут пейзаж снова меняется. Только на этот раз я по-настоящему восхищена этим странным маленьким островом.

Если несколько мгновений назад я видела красивые дома, тесно прижатые друг к другу, то теперь я смотрю на потрясающие особняки. Нет, больше, чем особняки.

Замки.

Массивные, экстравагантные дома, кажется, расположены на акрах земли, один больше другого. Несколько домов скрыты за густыми зарослями деревьев, в то время как другие отказываются скрывать своё богатство от жадных глаз туристов и зрителей. И всё же мы продолжаем ехать, всё дальше углубляясь в этот заколдованный и необыкновенный остров. Вскоре вокруг не остаётся других домов, и я ловлю себя на том, что вытягиваю шею, чтобы разглядеть соседние. Деревья заполняют окна, и я задаюсь вопросом, окажемся ли мы в конце концов в замке, достойном короля, в конце заколдованного леса.

Наконец, я вижу указатель с надписью: «Дорога Костас». Хм, у Тома и Габриеля даже есть улица, названная в честь их семьи. Я нетерпеливо прижимаюсь носом к окну, мне любопытно посмотреть, как выглядит их поместье. Мы катим на «Роллс-Ройсе» по длинной дороге, по обе стороны которой растёт ещё больше деревьев. Мы действительно в лесу. Затем появляется неприступный железный забор, за которым ещё больше деревьев. Водитель вводит код на воротах, и въезжаем на подъездную дорогу.

Поездка продолжается, и мне интересно, как далеко в лесу живут Костас. Внезапно машина сворачивает налево, и появляется поляна. Мы продолжаем ехать, и вскоре дорога превращается в длинную, безупречно ухоженную подъездную аллею.

«Этого не может быть на самом деле», — думаю я, недоверчиво качая головой. «Сколько уединения им нужно?»

По прошествии, как мне кажется, часов, но, вероятно, всего нескольких минут, резиденция Костас наконец появляется в поле зрения. Я не могу не смотреть на великолепный дом, снова прижимаясь носом к прохладному стеклу окна машины, потому что передо мной разворачивается самое гигантское и в то же время красивое поместье, которое я когда-либо видела. Десятки прекрасных особняков, мимо которых мы только что проехали, бледнеют по сравнению с этим.

Массивный, величественный кирпич является основным фундаментом, подчёркнутым белыми ионическими колоннами. По прочным стенам особняка вьётся плющ, в то время как десятки видов цветов растут из земли вокруг главного входа. Ухоженные деревья создают пятнистую тень по всему переднему двору, в то время как я мельком замечаю несколько дополнительных зданий, разбросанных за главным домом.

Шофёр объезжает полукруглую подъездную дорожку, пока «Роллс-ройс» не припарковывается точно посередине и идеально выровнен с входной дверью.

Он опускает экран приватности.

— Мы прибыли, мисс Саттон.

Когда водитель выходит из машины, я делаю глубокий, успокаивающий вдох.

«Это безумие, это сумасшествие», — повторяю я себе, внезапно ощущая всю тяжесть своего решения довести это безумное начинание до конца. Водитель открывает мою дверцу, и у меня нет выбора, кроме как принять его протянутую руку и выйти из машины. Честно говоря, я чувствую себя немного Золушкой, прибывающей во дворец.

Но прежде чем я успеваю полностью оценить великолепие особняка, входная дверь внезапно открывается, и они здесь. У меня сразу перехватывает дыхание при виде Тома Костас, который выглядит безумно красивым в рубашке на пуговицах из шамбре и белых шортах. И прежде чем я успеваю забыть этот образ, Габриель выходит из-за спины своего брата, выглядя таким же красивым в мягкой серой футболке и облегающих джинсах.

Я смотрю на свой наряд, внезапно ощущая неловкость. Хорошо ли я выгляжу? Я потираю руки о бёдра, розовая ткань моего платья мягкая на моих вспотевших ладонях.

— Мишель, — тепло окликает Том, когда они с братом идут ко мне. — Добро пожаловать.

Он нежно целует меня в щеку — прикосновение, наполненное чувственными обещаниями.

— Привет, Том, — я слабо улыбаюсь, всё моё тело словно желе.

Габриель менее сдержан, чем его брат. Он подхватывает меня на руки и кружит по кругу, завершая объятия крепким поцелуем в губы.

— Добро пожаловать в поместье.

— Вау, вот это приветствия.

Я улыбаюсь двум мужчинам, чувствуя себя более расслабленной.

— Заходи, мы проведём тебе экскурсию, — Том жестом приглашает меня следовать за Габриелем в дом.

Ничто не могло подготовить меня к роскоши, в которую я вступаю. В глубине души я знала, что это будет потрясающе, но их дом поднимает слово «великолепный» на новый уровень.

Главный коридор открытый, светлый и оформленный со вкусом. Пол из мрамора цвета слоновой кости и изящная хрустальная люстра заставляют меня затаить дыхание. На столике в прихожей стоит высокая темно-синяя ваза, из изящного стекла которой сочатся десятки цветов.

— Это закрытый зимний сад. Ну, так называла его наша мама. На самом деле это скорее крытая веранда, на которой летом становится душно, — смеётся Том.

Я с открытым ртом смотрю на чудесную комнату: окна от пола до потолка, уютные диваны и десятки папоротников, пальм и тропических цветов, служащих главным украшением. Зимний сад? С трудом верится, что нечто подобное существует за пределами сказок.

— Потрясающе, — это всё, что я могу выдавить из себя.

— Главная гостиная в этой стороне, — говорит Габриель с оттенком смеха в голосе. Я могу сказать, что их забавляет моё ошеломлённое выражение лица.

Мы продвигаемся вперёд, и в течение следующих нескольких минут Том и Габриель проводят для меня экскурсию по первому этажу их потрясающего, огромного дома. Это сочетание класса старой школы с современной роскошью и комфортом. В некоторых комнатах великолепные паркетные полы, которые блестят, в то время как в других полы из светлого мрамора или сланца. Роскошные толстые ковры ощущаются под моими ногами как плюшевые, а кухня в пять раз больше моей студии.

— Позже мы отведём тебя наверх, но сначала мы покажем тебе задний двор, раз уж мы здесь, внизу.

Я следую за Габриелем на солнечную веранду. С её возвышения открывается потрясающий вид.

Это не задний двор. Это парк. Здесь есть пышные, ухоженные лужайки, снова украшенные множеством ярких цветов и деревьев. Плавательный бассейн выложен тысячами крошечных голубых плиток, которые сверкают в лучах раннего послеполуденного солнца. Домик у бассейна представляет собой миниатюрную версию особняка с великолепными окнами от пола до потолка.

— У нас есть влажная и сухая сауна внутри домика у бассейна, а также тропический душ, чтобы ополоснуться после купания, — тон Тома беспечный, но я всё больше и больше испытываю благоговейный трепет перед этим прекрасным поместьем.

Должно быть, на моём лице отражается шок, потому что Габриель нежно касается моей руки.

— Мишель, ты в порядке?

Я смотрю в его потрясающие голубые глаза.

— Д-да, — заикаюсь я. — Думаю, я просто немного ошеломлена всем происходящим.

Они хихикают.

— Этого следовало ожидать. Большинство людей такие, когда приходят в первый раз. Кроме того, мы были грубы, — говорит Том, касаясь моей руки, его тёплая ладонь касается моей обнажённой кожи. — Почему бы нам всем не выпить и немного не расслабиться? Мы можем закончить экскурсию позже.

Я киваю, тронутая заботливостью братьев.

Я следую за двумя мужчинами обратно в особняк. Мы петляем по разным комнатам, пока снова не добираемся до кухни.

— Вот мы и на месте, — произносит Том, выдвигая для меня стул у великолепной островной стойки из белого мрамора.

— Спасибо.

Я с благодарностью плюхаюсь на стул, внезапно почувствовав сильную усталость. Может быть, это из-за солнца или присутствия этих двух мужчин, но я чувствую себя разбитой.

— Обычно мы бы выпили на веранде или в садовой комнате, но, похоже, тебе не помешало бы немного нормальности, — снова предлагает Габриель со смешком.

Нормальность?

Я чуть не смеюсь вслух, осматривая великолепную кухню. Все столешницы отделаны величественным белым мрамором, а шкафы — мягким оттенком слоновой кости. Деревянный пол поблёскивает в мягком свете ламп, и я почти уверена, что смогла бы уместиться всем телом в массивной кухонной раковине.

— Конечно, это нормально, — говорю я братьям с лёгким смешком. — Примерно так же нормально, как в сумасшедшем доме.

Братья ухмыляются, а затем разражаются смехом.

— Справедливо, — наконец удаётся произнести Тому.

Внезапно появляется мужчина, который, как я могу предположить, является домашним персоналом, учитывая его прямую осанку и отглаженную черно-белую одежду. Он ставит передо мной замороженный дайкири, прежде чем кивнуть и уйти.

— Спасибо, Палмер, — кричит Габриель ему вслед. Мужчина снова кивает и бесшумно исчезает. Тем временем я делаю глоток фруктового напитка, наслаждаясь его ледяной прохладой.

— Это восхитительно, — практически стону я.

Том и Габриель оценивающе наблюдают за мной, каждый потягивая водку с содовой вместо фруктового напитка.

— На самом деле мы выращиваем клубнику на участке. Это всего лишь небольшой участок, достаточный для домашнего хозяйства. Но ещё более впечатляющим является наш ликёроводочный завод. Это была идея Тома несколько лет назад.

— Ого, вы сами готовите алкоголь? — я впечатлена.

Чего только не делают эти мужчины?

— Мы этим балуемся, — непринуждённо предлагает Том, взбалтывая лёд в своём стакане.

На несколько мгновений мы трое замолкаем, каждый из нас погружен в свои мысли. Наконец-то, почувствовав, что нервничаю немного меньше, теперь, когда во мне есть выпивка, я говорю:

— Послушайте, эм, поездка на машине была чудесной — кстати, спасибо вам за цветы — и ваш дом потрясающий. Но, думаю, я всё ещё понятия не имею, почему именно я здесь.

Том улыбается опасной улыбкой, которая почти заставляет меня пожалеть, что я не придержала язык. Но, к моему облегчению, его тон беззаботный и почти игривый.

— Ну, мы купили тебя прошлой ночью, помнишь?

И вместе с этим я чувствую, как растёт моё замешательство, а вместе с ним и острое вожделение к этому самоуверенному мужчине.

— Так вы утверждаете. Но чего именно вы хотите от меня? Даже если вы купили меня, что я должна делать?

Они кивают, их голубые глаза вспыхивают, но ничего не выдают.

— Справедливый вопрос. Габриель? — Том смотрит на своего брата.

Габриель кивает, его красивые черты задумчивы.

— Что ж, Мишель, поскольку тебе любопытно, мы хотим узнать от тебя кое-что. — Я сажусь немного прямее, желая наконец получить ответы на некоторые вопросы. — Мы хотим получить доступ к твоему соблазнительному телу, — глаза Габриеля скользят по моей фигуре, — но мы также хотим позаботиться о тебе, и чтобы тебе понравилось проводить время с нами.

— Доступ к моему телу? — мне удаётся выдавить из себя, я совершенно ошеломлённая.

— Да, — просто отвечает Габриэль.

Я хмурюсь.

— Но что это значит? Означает ли это… спать с вами?

— Да, — отвечают они одновременно и без каких-либо оправданий.

— С вами обоими? — задыхаюсь я.

— Да, — заявляет Том, как будто это абсолютно нормально. Но, конечно, я потрясена такой перспективой.

— Одновременно? — я чувствую, как мои глаза расширяются. — Я имею в виду, каким образом? Чисто гипотетически, конечно, — быстро говорю я. Глубокое желание моей женственности становится всё сильнее, но я также искренне смущена тем, чего они хотят.

Том слегка посмеивается, и его голубые глаза блестят. Я узнаю, что он более прямолинейный из двух братьев.

Он слегка наклоняется ко мне, понизив голос.

— Да, на все эти вопросы. Мишель, позволь мне быть откровенным. Мы купили тебя с особым намерением получить доступ к твоему телу. Целовать, облизывать, пробовать на вкус и играть с тобой, как нам заблагорассудится. Мы хотим наслаждаться каждым твоим изгибом в любое время и так, как считаем нужным, — Том откидывается на спинку стула. — Но мы также хотим, чтобы тебе было хорошо.

Я совершенно не в состоянии ответить и просто смотрю на них в потрясённом молчании.

— Что? — наконец-то мне удаётся произнести это слабым голосом.

Теперь очередь Габриеля хихикать. Он медленно качает головой.

— Я думал, прошлой ночью мы достаточно ясно дали понять, насколько привлекательной мы тебя находим.

Я не могу удержаться от лёгкого стона.

— Да, но я имею в виду… Я имею в виду…

Я перевожу взгляд с одного красивого мужчины на другого, борясь со сложными эмоциями.

Это на самом деле?

С одной стороны, я потрясена тем, что они предположили, что я запрыгну к ним в постель. Но, с другой стороны, я также знаю, что хочу этого, как бы постыдно это ни звучало. Есть что-то такое дразнящее в этих могущественных мужчинах. То, как они вызывают уважение. Насколько они чертовски великолепны, и что даже их высокомерие привлекательно. Я не знаю, следует ли мне ударить их или броситься в их объятия, чтобы почувствовать обещание, написанное в этих голубых глазах.

Наконец, я нахожу слова, чтобы заговорить:

— Эм, ну, думаю, я хочу сразу прояснить одну деталь.

— Пожалуйста, разумеется, — и Том, и Габриэль откидываются на спинки стульев, выглядя удивлёнными, но внимательно слушая.

Я делаю глубокий вдох, уже смущённая тем, что собираюсь им сказать. Они должны знать, так что все карты на столе.

— Мне… Мне двадцать пять, — начинаю я и делаю ещё один глубокий вдох, чувствуя, как моё сердце бешено колотится в груди. Я делаю большой глоток дайкири, наслаждаясь его жидкой смелостью. Я начинаю снова. — Я знаю, мне двадцать пять, и я не могу поверить, что должна это говорить, но я никогда раньше не была с мужчиной. — Парни тупо смотрят на меня, не понимая. — Я девственница! — наконец, мне удаётся выдавить из себя приглушенный голос, совершенно подавленный. — Я не хочу быть такой, но это то, что есть. Я пойму, если вы захотите всё это прекратить.

Меня встречает только тишина.

Что ж, я не знала, что смогу лишить этих двух мужчин дара речи, но вот мы здесь.

Мои щёки становятся пунцовыми, а дыхание затруднённым. Я не просто смущена — я чувствую себя униженной своим признанием.

Что, если я им больше не нужна, и они отправят меня в мою квартиру? Что тогда? Дженсен разозлится. Потеряю ли я свою квартиру?

Моё сердце колотится при этой мысли. Но назвался груздем, полезай в кузов.

— И я просто не знаю… Наверное, я не уверена, что смогу справиться с вами обоими одновременно, — признаюсь я приглушённым голосом. Я опускаю взгляд на свой напиток, мои щёки пылают. Затем я украдкой бросаю взгляд на двух мужчин, пытаясь оценить их реакцию на мою ошеломляющую новость.

Они выглядят ошеломлёнными, но в то же время крайне голодными. Их голубые глаза скользят по моей фигуре, заново оценивая изгибы.

— Я в полном шоке, — Габриель смотрит на Тома.

— Знаю. Как это возможно? Ты красива и сексуальна, и живёшь в огромном городе. Тонны мужчин, должно быть, уже пытались за тобой ухаживать. Как так получилось, что ты девственница? — спрашивает Габриэль.

— Не знаю, — я немного жалко пожимаю плечами, зная, что они собираются выставить меня в любую секунду. — Просто так оно и есть.

Том смотрит на меня, и в его взгляде снова вспыхивает голод.

— Ты ведь не лжёшь нам, не так ли?

Я качаю головой, чувствуя себя ещё более смущённой, чем раньше.

— Кто бы стал лгать о чём-то подобном? Это унизительно, — выдавливаю я приглушенным голосом.

— Ты шутишь? — Габриель смеётся, демонстрируя улыбку на миллион долларов. — Тебе не из-за чего быть униженной, милая, — он проводит пальцем по моей руке, и я восхитительно вздрагиваю от его прикосновения.

— Но тебе предстоит многому научиться, — Том встаёт, и по выражению его красивого лица я могу сказать, что миллиардер настроен серьёзно. — Хорошо, что у тебя есть два готовых учителя.

Загрузка...