XXI

В 9.00 Эльза, Гардекопф и два офицера, прибывших с восточного фронта, в гражданской одежде, вместе с начальником контрольно-пропускного пункта на швейцарской границе у города Базель ожидали появления особо опасного преступника. Вернее, преступника ожидал один гауптман, Миллер и остальных интересовал Гартман.

Уже прошло время обеда, а ни Гартман, ни преступник не появлялись. Гартман и молодой лейтенант, выступавший в роли преступника, должны были ехать друг за другом с интервалом в полкилометра.

Эльза нервничала, нетерпеливо посматривая на часы. С минуты на минуту должен появиться Гартман.

Мерседес серого цвета показался на дороге неожиданно. Миллер и гауптман говорили как раз о шерстяных свитерах, которыми славятся скандинавы.

Первым заметил курьера Гардекопф. Он подошел к Миллер и сказал:

— Фрау оберштурмбанфюрер, посмотрите на дорогу.

К контрольно-пропускному пункту приближался мерседес.

— Это не он, — небрежно ответила Миллер. — По моим сведениям, преступник должен ехать на черном автомобиле, но на всякий случай проверим. Гауптман, вы хорошо изучили фото преступника?

— Так точно, фрау оберштурмбанфюрер. Он мне снится ночами.

— Не волнуйтесь, все будет в порядке, только не спешите и слушайтесь во всем меня.

В это время Гартман подъехал прямо к шлагбауму. Он приоткрыл дверцу и посигналил. Когда гауптман подошел к нему, протянул документы. Пограничник взял их, внимательно посмотрел на Гартмана и повернулся к Эльзе.

— Фрау оберштурмбанфюрер, это не он.

Миллер молча положила руку на кобуру и смотрела на дорогу. На большой скорости к ним мчался опель черного цвета. Подъехав вплотную к мерседесу, он резко затормозил.

— Гауптман, гоните мерседес на ту сторону границы! — приказала Миллер.

— А таможенный осмотр? — растерянно произнес начальник контрольно-пропускного пункта.

— Какой к черту осмотр! — разозлилась Эльза. — Преступник нужен нам живым.

— Вас понял, фрау оберштурмбанфюрер.

Он вернул документы водителю мерседеса и отдал команду солдатам пропустить машину Гартмана.

Дальше события развивались стремительно. Машина курьера рванула с места и проехала под открытым шлагбаумом. Не теряя ни секунды, начальник контрольно-пропускного пункта проверил документы «преступника» и сказал, как было договорено с Миллер ранее:

— Откройте багажник.

«Преступник» вышел из машины и направился к багажнику. Когда он поравнялся с Гардекопфом, тот резким движением сбил его с ног и ловко завел руки за спину. Подбежавшие тотчас офицеры одели наручники и обыскали молодого человека. Один из них подал гауптману три пистолета разных систем.

— Поздравляю вас, гауптман, — улыбнулась Миллер.

— Это я вас поздравляю, фрау оберштурмбанфюрер.

К Эльзе подошел Гардекопф.

— Фрау оберштурмбанфюрер, операция прошла без потерь с нашей стороны.

— Вижу. Давайте его в автомобиль. Пусть кто-нибудь из офицеров сядет за руль. Вы, Гардекопф, поедете со мной.

— Фрау оберштурмбанфюрер, — обратился к Миллер начальник контрольно-пропускного пункта, — может, выделить вам несколько солдат в помощь?

— Что вы, гауптман! Мы справимся сами. Спасибо за помощь. Ожидайте награды.

— Благодарю вас. Мне очень приятно, что я познакомился с вами.

— Мне тоже.

Миллер села в машину, и все тронулись в путь. Операция по переброске курьера за границу завершилась успешно. Эльза была довольна. Остальное будет зависеть от чекистов, находящихся в Цюрихе. Если, конечно, Гартман не отступит от намеченного плана.

Отъехав километров двадцать от Базеля, Эльза приказала остановиться. Все вышли из автомобиля. Миллер взглянула на офицера, выполнявшего роль преступника, и рассмеялась:

— Снимите с него наручники! Гардекопф, несите бутылку шнапса.

Офицеры окружили автомобиль, разложили на капоте закуску. Миллер взяла рюмку со шнапсом:

— Господа офицеры, выпьем за нашу сегодняшнюю операцию. Это — наша первая совместная операция, и я рада, что она прошла успешно. Поздравляю вас.

Ранним утром вернулись в Берлин. Когда Миллер зашла к Штольцу в кабинет, оберфюрер сидел за столом, зажав голову руками. Миллер щелкнула каблуками.

— Хайль Гитлер!

Штольц резко поднял голову, сдержанно улыбнулся.

— Это ты… Как ты вошла? Кто тебя пропустил ко мне?

— В приемной никого не было, господин оберфюрер.

Он поднялся, походил по кабинету, легко забросив руки за спину. Затем остановился и выжидающе посмотрел на Эльзу.

— Разрешите доложить… — начала было Миллер, но он устало прервал ее:

— Я все знаю. Операция провалилась.

— Не может этого быть! Гартман удачно переехал границу, господин оберфюрер. Я своими глазами видела, как за ним пристроился автомобиль с охраной. Что могло помешать гауптштурмфюреру благополучно добраться до Цюриха?

— Все правильно, но все же операция провалилась… Исчез Гартман.

— Как исчез?

— Вместе с ценностями.

— Куда же смотрела охрана?

— Все намного сложнее, Эльза. — Штольц тяжело опустился в кресло и — после паузы — произнес: — Гартман похищен.

— До сдачи ценностей или после? — спросила Миллер.

— Я еще сам толком не знаю, но получается, что он похищен после сдачи ценностей.

— Господин оберфюрер, стоит ли расстраиваться из-за одного, пусть даже способного офицера, все мы здесь находимся ради дела, которому служим.

— Утешила, — хмыкнул Штольц. — Ты думаешь, я убиваюсь из-за Гартмана? Мне наплевать на него. Исчезли ценности на астрономическую сумму! — оберфюрер не скрывал раздражения.

— Но ведь Гартман сдал ценности в банк.

— Сдал ценности и тотчас сменил шифр вклада.

— Ну и ну!

— Такого ЧП со мной не случалось за все время моей службы.

— Если я правильно поняла, ценности, которые я с таким трудом добывала, исчезли навсегда?

— Я не могу найти выход из сложившегося положения, — удрученно сказал Штольц.

— Вам грозят неприятности? Но ведь есть прямые виновники случившегося. Те, кому была поручена охрана ценностей и курьера.

— По приказу рейхсфюрера арестованы все участники операции.

— Меня и моих подчиненных арестуют тоже? — заволновалась Миллер.

— Нет. Свою часть операции вы провели неплохо. Он подумал немного и спросил:

— Эльза, как вел себя Гартман на границе?

— Держался хорошо. Ничего подозрительного я не заметила.

— А во время подготовки операции он не интересовался своей дальнейшей судьбой?

— Нет. Вы же обещали ему повышение по службе?

— Ничего я не обещал. Его должны были ликвидировать сразу же после сдачи ценностей.

— Возможно, Гартман догадывался о чем-то… — предположила Эльза.

— Так, как развивались события в Швейцарии, свидег тельствует, что операция была тщательно продумана и подготовлена.

— Вы считаете, что Гартман был завербован какой-то разведкой?

— Я уверен — это дело рук немцев. И тянется все от Мейера, которого ты ликвидировала во Франции. Он знал, что мы для каких-то целей организовываем вклады в швейцарских банках.

— Но он вряд ли успел передать в Берлин то, о чем ему стало известно.

— Ты плохо его знаешь, Эльза, — многозначительно произнес Штольц. — За Гартманом и Герфтом, видимо следили с момента их прибытия в Берлин.

— Я не верю в это, — решительно возразила Миллер.

Но Штольц вел дальше:

— Когда исчез Мейер, его начальство догадалось, кто это сделал, и решило рассчитаться с нами. Получилось великолепно, — вздохнул он.

Эльза не пыталась успокаивать оберфюрера, понимала, что он в очень затруднительном положении. Для него это был сильный удар.

Несколько минут сидели молча. Первым нарушил молчание Штольц:

— Я допустил оплошность в этом деле и сейчас искренне сожалею.

Он опять поднялся, походил по кабинету, как-то сосредоточенно посмотрел на Эльзу:

— Мне надо было поручить тебе всю операцию — от начала до конца.

— И я была бы в ответе за все случившееся, не так ли, господин оберфюрер?

— Но я был бы уверен, что оберштурмбанфюрер СС Миллер сделала все, что в ее силах.

Эльза удивленно подняла брови:

— Разве те, кто осуществлял охрану курьера, сделали не все возможное?

Штольц зло ответил:

— Они все сидели в машине, возле банка никого не было.

И Штольц кратко изложил Миллер, как все произошло. Эльза жадно слушала его, и в ее воображении вырисовывалась картина «похищения» курьера чекистами. Все шло по плану, Гартман не подвел, и ее коллеги работали четко и слаженно.

В приемной Штольца Миллер ждали ее подчиненные. Не останавливаясь, она сказала:

— Следуйте за мной.

Все поднялись на третий этаж. Эльза открыла кабинет, в котором обычно находились Гардекопф и остальные.

— Всем сегодня отдыхать, — объявила она. — С завтрашнего дня вы все подключаетесь к оперативному дежурству. Когда потребуетесь, я заберу вас оттуда. Вопросы есть?

— Фрау оберштурмбанфюрер, нельзя ли договориться, чтобы мы дежурили все вместе, а не по одному в разных оперативных группах? — спросил Гардекопф.

— Попробую позвонить начальнику оперативной службы, — Эльза сняла трубку с телефонного аппарата.

Услышала ровный, хоть хрипловатый голос:

— Оберштурмбанфюрер Хайс слушает.

— Говорит оберштурмбанфюрер Миллер. По приказу оберфюрера Штольца я направляю в ваше распоряжение четырех своих офицеров.

— Отлично.

— Но у меня к вам просьба. Мне хотелось бы, чтобы вы направили моих людей в одну группу.

— Для вас это имеет значение?

— Да. Когда они мне понадобятся, я смогу подождать, пока они все вместе отдежурят, чтобы не срывать вам операцию. А по окончании дежурства они со спокойной совестью вернутся к своим обязанностям.

— Хорошо. Согласен. Эльза положила трубку.

— Вы свободны, господа офицеры.

Отпустив подчиненных, Миллер отправилась к начальнику паспортного отдела. Без стука открыла дверь и вошла в комнату. Без церемоний сразу же приступила к делу:

— Есть для меня новости?

Штурмбанфюрер любезно улыбнулся Эльзе и произнес:

— Тот, кто вас интересует, вчера снова отбыл в прежнем направлении.

— Вальтер? — Миллер назвала лишь имя, имея в виду Шелленберга.

— Его тоже нет сейчас в рейхе. Он находится в Швейцарии, но документы готовы и на выезд в Швецию.

— Кто еще собирается в путешествие?

— Два человека через десять дней отбывают в Испанию.

— Кто они?

— Не знаю.

— Это все?

— Заготовлены документы и на вас, фрау оберштурмбанфюрер.

— Куда и под каким грифом? — спросила Миллер.

— Швеция. До особого затребования, — лаконично отвечал на вопросы Эльзы начальник паспортного отдела.

Миллер поблагодарила за информацию и вышла. У крыльца ее ждал автомобиль, на котором она ездила в Базель. Шофер учтиво открыл переднюю дверцу.

— Прошу садиться, фрау оберштурмбанфюрер. Ему, видимо, никто не сказал, что or выходит из подчинения Миллер, и она решила тоже промолчать.

Шофер включил зажигание, мотор мощно заурчал, и машина отъехала.

Эльза устало откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза. Вчерашнее напряжение на швейцарской границе, ночь в дороге давали о себе знать.

В пансионе она поднялась к себе в комнату и легла отдохнуть. Вечером ей предстояла встреча с Фрицем в кафе «Берта».

Когда Эльза проснулась, стрелки маленького будильника показывали 19.15. Времени до встречи со связником оставалось немного. Она быстро умылась, оделась и вышла на улицу. Простояв несколько минут на автобусной остановке, решила взять такси. Ровно в 20.00 она была в кафе.

Не успела сесть за столик, как к ней подошел официант, обслуживавший ее и Фрица несколько раз.

— Уважаемая фрау, ваш знакомый просил подождать его. Он через несколько минут придет.

— Спасибо.

— Что вам принести? — спросил официант.

Эльза заказала чашечку кофе. Хоть она и поспала, но в висках шумело, побаливала голова.

Официант был очень любезен, видимо, Фриц дал ему несколько марок. Мидлер осмотрела зал. В дальнем углу ее внимание привлек мужчина, читавший газету. Он держал ее перед собой, закрывшись от посетителей. Но от Эльзы не ускользнуло то, что мужчина за кем-то следит. В газете была проделана небольшая дырочка, через которую этот тип наблюдал за кем-то. За кем? Кто он?

Когда официант принес кофе, Эльза мило улыбнулась ему и спросила:

— Вы не скажете, кто тот мужчина, что сидит, закрывшись газетой?

И тут же добавила:

— Знакомое лицо, но кто он, не могу вспомнить.

Официант взглянул на человека с газетой и ответил:

— Этот тип здесь впервые. Скорее всего, это — сыщик. Что ему нужно в порядочном заведении, ума не приложу.

— Если он сыщик, значит, за кем-то следит. Интересно, за кем?

Официант осмотрелся и, пожав плечами, сделал вывод:

— Наверное, за теми парнями в углу. Он пришел вслед за ними.

— А кто те парни?

— Переодетые эсэсовцы из охраны концлагеря.

— Надо предупредить их. Я напишу записку, а вы отнесете. Надеюсь, они вас отблагодарят.

— Пишите, только мне ее содержание неизвестно.

— Само собой разумеется.

Эльза вынула записную книжку, вырвала оттуда листок и написала карандашом: «За вами следит «овчарка» — с газетой за столом в углу».

Официант прошелся по залу, взял заказ у нового посетителя и только тогда направился к переодетым эсэсовцам. Эльза видела, как он протянул одному из них записку. Тот прочитал и передал остальным.

Спустя несколько минут двое из эсэсовцев приблизились к человеку с газетой. Один вырвал у мужчины газету, а другой схватил его за шиворот и потащил к выходу. Миллер услышала крик и звон разбитого стекла. Шпика выбросили на улицу, видимо, не открывая дверей. Смеясь и переговариваясь, эсэсовцы вошли в зал.

Один из них подошел к Эльзе и учтиво поблагодарил за предупреждение. На ее вопрос, кто же этот тип, ответил:

— Из наших, следит за нами, а потом доносит начальству.

Эльза пила кофе маленькими глотками и поглядывала на входную дверь, ожидая Фрица. Он появился на пороге кафе, дружелюбно улыбаясь ей.

— Поскольку вы опоздали, угощаете меня сегодня ужином, — чуть кокетливо произнесла Эльза.

— С удовольствием!

Фриц подозвал официанта и сказал:

— Вино и хороший ужин на двоих.

— Это будет очень дорого стоить, господин.

— Ничего! — махнул рукой связник. — Неси.

Как только официант ушел, он наклонился к Миллер и прошептал:

— Все в порядке. Вклад наш. Центр благодарит вас. — И после паузы добавил: — Приказано больше подобные операции не проводить.

Эльза возразила:

— Если будет удобный случай, думаю, Центр даст согласие.

— Радомир приказал в дальнейшем и не помышлять о подобных операциях. Сейчас идет счет не ценностям, а человеческим жизням. Так что, — в его голосе послышались жесткие нотки, — раз и навсегда выбросьте из головы подобные мысли. А сейчас разрешите поздравить вас, товарищ Милован, с успешным выполнением операции.

— Спасибо, Фриц.

— Центр интересуется «туристами». Есть новости?

— Да. Запомните: врач вчера отбыл в Швецию, Шелленберг сейчас находится в Швейцарии, скоро поедет в Швецию, документы уже готовы. Два человека направляются в Испанию. Заготовлены документы и на меня.

— Куда?

— В Швецию. Гриф — до особого затребования.

— Сегодня же передам в Центр. Вы встречались о оберфюрером после переправки курьера?

— Да, сегодня утром.

— Он уже знает о том, что изменен шифр вклада?

— Знает и считает, что это работа начальства Мейера.

— Отлично. На такую удачу мы даже не надеялись. Вас Штольц не подозревает в причастности к похищению вклада?

— Нет, — покачала головой Эльза. — Во всяком случае, не похоже на это.

— Чем будете заниматься теперь? По всей видимости, от переправки курьеров с ценностями вас отстранят.

— Это — наверняка. Вопрос о том, как меня использовать, в настоящее время не решен. Еще вчера я была уверена, что буду продолжать заниматься переправкой курьеров, но сегодня во время разговора Штольц приказал передать моих подчиненных для оперативного дежурства по управлению, а мне пока отдыхать.

— Очевидно, для вас готовится задание, где ваши подчиненные не потребуются, — высказал предположение Фриц.

— Через два — три дня все прояснится.

— Советую вам время отдыха использовать для визитов к родственникам.

— Вы имеете в виду Нейсов?

— Да. Ваш дядя — на редкость информированный человек, — усмехнулся Фриц.

— Что интересует Центр? — спросила Эльза.

— Переброска войск из Европы, отношения между Японией и Германией, положение в Италии и Испании, — лаконично перечислял связник.

К столику подошел офицер-власовец:

— Привет, Николай.

— Здравствуй, Борис.

— Представь меня своей даме, — ухмыляясь, сказал он.

— Ярый ненавистник Советской власти майор РОА Климов.

— Очень приятно, — сказала Эльза на русском языке, пожимая руку предателю.

— Вы — русская? — удивился тот.

— Нет, немка. Оберштурмбанфюрер СС Эльза Миллер.

Власовец от неожиданности отпрянул в сторону. Знакомиться ему перехотелось.

— Простите, — только и смог сказать он. — Разрешите идти? — И, повернувшись, он спешно удалился.

Нахмурившись, Эльза посмотрела на своего товарища.

— Вам приходится иметь дело с этой публикой… — она брезгливо поморщилась.

— А разве вам легче?

— Все-таки я имею дело с немцами. Враги, но не предатели. Мне эти власовцы омерзительны.

Миллер задумалась. Фриц тоже молчал. Каждый думал о своем…

Загрузка...