УЗОРЫ ЛЮБВИ

[18]

Из санскритской антологической лирики
КАЛИДАСА (?) (V в.)
Из сборника «Узоры любви»

Эти руки — как лотосовые стебли,

А лицо — словно лотосовый цветок,

Красота ее тела — как блеск озерный,

Как веселые рыбки — игра ее глаз,

Пара диких гусей — пугливые груди!..

Дивным озером сделал ее Творец,

Чтоб в отрадную глубь могли погружаться

Те, чьи души от стрел Камадэвы горят.

* * *

Говорят, что нужно назвать нирваной

Состоянье бесстрастья, покоя, бесчувствия,

Но не чувствовать ни наслажденья, ни боли -

Лишь глупец мог такое счастье придумать!

Нет, по-моему, нужно назвать нирваной

Дивный миг, когда молодой счастливец

Распускает пояс трепетной девы —

Задыхающейся, хмельной от страсти.

* * *

Юный лик твой из белых лотосов создал,

А глаза — из лазоревых мудрый Творец,

Твои зубы — из лепестков жасмина,

Твои губы — из алых бутонов лесных,

Твои руки — из гибких лиан, твое тело —

Из весенних побегов чампаки свежей…

Почему же, нежнейшая, о почему

Твое сердце Создатель из камня сделал?

* * *

В дом, под кровлю беги скорей, дорогая!

В темноте снаружи не стой, не стой!

Уходить уже начал в черную пасть

Круг луны серебристой, холодно-лучистой!

Это демон схватил ее — жадный Раху,

И боюсь: если сверху заметит тебя,

Не захочет ли вместо луны небесной

Он луну проглотить твоего лица?

* * *

Прочь, наглец! Не смей мне впиваться в губы!

Негодяй! Отпусти, отпусти мой подол!

Жалкий лжец! Ты еще мне в любви клянешься?

К той ступай, кто поверит твоей болтовне!

Спать хочу, скоро полночь… И что за отрада —

Грудь ласкать, от ласк другого уставшую?

Что за радость шмелю от чужих цветов —

Пожелтелых, выпавших из гирлянды?

* * *

Не скрывайся, о лотосоглазая, молви:

Если тайно в душе ты копишь обиды,

То открыто скажи, — хоть и больно мне будет,

Но вдвоем мы разрушим эту преграду.

Обними, да покрепче — с такой же страстью,

Как меня обнимала совсем недавно,

Возврати, да скорей — и с таким же огнем —

Поцелуй, в лучший миг подаренный мною.

* * *

Если вдруг на неровном месте споткнется

Эта стройная, высокогрудая дева,

Пусть не сердится, пусть никого не винит,

Кроме пышной своей красоты весенней:

Из-за грудей, таких крутых и округлых,

Под ногами дорогу не могут видеть

Эти вытянутые до самых ушек,

Удивительные глаза оленьи.

* * *

О моя горделивая, верь моим клятвам,

Гнев на милость смени, о моя царица!

На раба влюбленного не сердись —

Ты ведь знаешь: правдивы его уверенья!

Если ж пальцы, ласкающие твои груди,

Быстрых рук сплетенья, страстные стоны

Оскорбляют тебя, то тогда ударь

Прямо в сердце копьем сердитого взгляда.

АМАРУ (ок. VIII в.)
Из сборника «Сто строф Амару»

Когда, закусив губу — весеннюю веточку манго,

Вся, как от страха, дрожа до кончиков пальцев,

С пляшущими бровями, подобными гибким лианам,

Кричит она в гневе: «Прочь, грубиян, невежа!» —

Сама же тем временем страстно глаза смежает,

Жарко, прерывисто дышит, — о, кто такую гордячку

Поцеловать успел, тот вправду хлебнул нектара,

И зря, океан взбивая, трудились глупые боги![19]

* * *

О скажи, чаровница, кто тот счастливец,

На которого так горячо, и влажно,

И стыдливо, и жадно глаза твои смотрят,

То и дело смежаясь в сладкой истоме?

То внезапно в лицо ему прямо глянув,

То поспешно взор отведя смущенный,

Выдаешь ты, сама того не желая,

Затаенные в сердце твоем желанья.

* * *

Твой самый желанный сидит сейчас возле дома,

Печально склонясь, на земле что-то пальцем чертит,

Глаза у твоих наперсниц от слез опухли,

Служанки в тоске — с утра ничего не ели,

Из клеток весь день не слышна болтовня попугаев,

А в зеркало глянь — на кого ты сама похожа?

Довольно, красавица, сердцем смягчись, опомнись,

Свой темный гнев смени на светлую милость.

* * *

Я глаза опустила, едва он встал предо мною,

А ведь так хотелось поближе его увидеть,

Я зажала пальцами уши — крепко зажала,

А ведь так не терпелось голос его услышать!

Я ладонями щеки прикрыла, чтоб не было видно,

Как на них от волненья трепещут капельки пота,

Но скажите, подружки: что я могла поделать,

Если вдруг по швам на груди разошлась одежда?

* * *

«Когда ж возвратишься ты, господин мой?

В полдень? Сразу же после полудня?

А может, до вечера ждать придется?» —

Так юная трепетно вопрошает

И детскими, полными слез глазами

Прощальный час омрачает мужу:

Как милой жене сказать, что до места,

Куда он уходит, сто дней пути!

* * *

«Прочь ступай!» — так ему, притворясь сердитой,

Я, капризница глупая, резко сказала,

Он же вырвался, с ложа встал, бессердечный,

И меня — ты представь, подружка, — покинул!

Что же делать мне, если новой встречи,

Новых ласк бесстыдное сердце просит?

Неужели и вправду он больше не любит

И меня, неразумную, не пожалеет?

* * *

Когда ручной пройдоха-попугай,

Слыхавший ночью шепот новобрачных,

Наутро все их пылкие слова

Твердить при старших громко начинает,

Сгорая от стыда, невестка молодая,

Чтоб только замолчал бесстыдник пестрый,

Скорей — под видом зернышка граната —

Серьгу рубиновую в клюв ему сует.

* * *

Глядит избалованный плут, молодой красавец:

Две девушки милых, ему хорошо знакомых,

Рядом уселись — тогда, осторожно подкравшись,

Одной он глаза под видом игры закрывает,

Смеется она — и не видит, как этот негодник

Меж тем повернулся к другой и целует сладко,

А та от нежданной радости вся трепещет

Да так и сияет лукавой, нежной улыбкой.

* * *

Когда очень мягко спросил служанок

Супруг, почему так рано заснула

Его ланеглазая — да к тому же

Крепко свой стан кушаком стянула,

Она вскричала в притворном гневе:

«Ах, мама, не даст и вздремнуть немного!»

И как бы во сне повернулась на бок,

Ему край ложа освобождая.

* * *

На ложе одном, в полутьме, отвернувшись молча,

Страдали они — не знали, как помириться,

Уже не сердились они, и лишь юная гордость

Прервать им мешала томительное молчанье.

Но вот осторожно, искоса друг на друга

Они наконец взглянули — слились их взоры,

И вздорная их размолвка тотчас сменилась

Смехом счастливым и новым бурным объятьем.

* * *

«О дивнобедрая, стан твой чарует взоры,

Даже когда не подвяжешь ты свои груди!» —

Так, рядом с нею присев на краешек ложа,

Молвил красавец, на стан положив ей руку.

И увидав, как от радости заулыбалась,

Жарко зарделась их госпожа молодая,

Тотчас причины найдя, одна за другою

Заторопились, из комнаты вышли служанки.

* * *

Пускай еще хмурятся брови мои, но взор

Уже блуждает — на милого глянуть хочет,

Пускай еще речь неприветлива, но лицо

Уже заливает предательская улыбка,

Пускай еще сердце сердится, но по коже

Бежит уже страстным ознобом новая радость…

Разве могу оставаться упрямой и злой,

Как только увижу этого человека?

* * *

На грудь ты себе нацепила звенящий жемчуг,

На пышные бедра надела бренчащий пояс,

А на лодыжках браслеты из самоцветов

Дерзко потренькивают при каждом шаге.

Но если торжественно, словно под звон победный,

Решила отправиться ты на любовную встречу,

Зачем все равно, простодушная, ты робеешь,

Звенишь и дрожишь, во тьме озираясь пугливо?

* * *

«Смотри-ка, он спит, ты тоже ложись, дорогая!» —

И, тихо смеясь, подружки мои удалились,

А я не сдержалась — к возлюбленному склонилась,

Прильнула к желанным губам, запылав от страсти,

И вдруг поняла: он лишь притворяется спящим,

И стыд ощутила, мучительный стыд! Но тут же

Помог мне любимый забыть обо всем на свете,

Занявшись тем, что на ложе положено делать.

* * *

«Не молчи, о красивейшая из женщин!

Посмотри, я у ног твоих, моя радость!

На меня ты ни разу так не сердилась!

Успокойся, прости!» — так супруг умолял.

Не ответила стройная — лишь отвернулась

Да плотнее сжала глаза и губы,

Но смогли сквозь ресницы прорваться слезы,

А сквозь губы ни слова не прорвалось.

* * *

Теперь, когда нежные чувства исчезли, подружка,

Когда почитанье, рожденное страстью, иссякло,

И нет даже дружбы, и он, столь душе любезный,

Мимо меня совсем как чужой проходит,

В слезах воскрешаю я в памяти все униженья,

Оглядываюсь на восторги дней невозвратных

И удивляюсь: как все еще бьется сердце,

Как живо еще — не рвется на сто частей?

* * *

Не лотосов пышных гирлянда вход украшала,

А лотосы глаз ее пылких цвели от счастья,

И не с подносом, полным цветов жасмина,

А с яркой улыбкой стояла она в дверях,

Не два кувшина для жертвенных возлияний,

А юные влажные груди ее светились —

Таков был обряд, приготовленный ею для встречи

Любимого мужа, когда он домой вернулся.

* * *

Накануне меня он посмел обмануть, негодник,

Разобиделась я — прогнала его прочь сердито,

Он же, плут, у подруги моей раздобыл одежду

И ко мне в ту же ночь явился переодетый.

Я, конечно, решила, что это — моя подруга,

И шепнула тайком, что мечтаю о встрече с милым.

Тут он как захохочет: «О-о, это очень трудно!» —

И меня через миг, как безумный, стиснул в объятьях.

* * *

Сперва любимому властелину сердца,

Припомнив обиду, поспешно проговорила

Все злые упреки она, каким накануне

У старших подруг — притворщиц ловких — училась,

И тут же опять стала нежной, веселой — такой,

Какими велит любовникам быть Камадэва…

Не ведает хитростей истинный путь любви,

Невинность, бесхитростность — вот его украшенья!

* * *

Ах, если капризен любимый, скольким оттенкам

И выраженьям различным учатся наши глаза!

Милого нет — и грустят, на дорогу глядят,

Милый пришел — на него и взглянуть не желают.

Начнет говорить он — глаза расширяться начнут,

Обнять попытался — горят, возмущенно пылают,

Схватил за одежду — сердиться прикажут бровям,

Упал к ногам — засверкают слезами счастья.

* * *

Не позабуду, как, сладким вином опьяненная,

Вдруг у меня на груди любимая след увидала

И, видно, забыв, что сама ноготочком острым

Царапинку эту в пылу наших ласк провела,

Ревностью запылав, прочь от меня рванулась,

Когда же, схватив за подол, я спросил: «Куда ты?»

Крикнув: «Оставь!» — на миг обернулась она,

И как ее губы дрожали, как ее слезы сверкали!

* * *

Полными слез глазами увидев на небосклоне

Горы растущих туч, сулящих месяц дождей,

Она лишь начать смогла: «Если ты, о свет мой,

Муж мой, собрался в путь… Если жену покинешь…»

И голос прервался… Меня за одежду схватив,

Упав к ногам, в отчаянье землю царапая,

Так стала биться и плакать бедняжка моя,

Что описать словами поистине невозможно!

* * *

«Моя красавица!» — «Слушаю, господин мой!» —

«Не злись, о сердитая, хватит, забудь обиду!» —

«Обиду? Какую?» — «Как ты меня огорчаешь!» —

«Не огорчайся! Одна только я виновата!» —

«Зачем же ты плачешь?» — «Плачу?» — «Еще как горько!»

«Ты что, жалеешь?» — «Конечно, тебя жалею!» —

«Меня? Да кто я тебе?» — «Любовь моя, счастье!» —

«Неправда все это! Вот потому-то и плачу!»

* * *

Лианами трепетных рук она не обвила друга,

В дверях не встала, ему преградив дорогу,

В отчаянье, с плачем ему не валилась в ноги

И даже ни разу не прошептала: «Останься!..»

Но только решил бессердечный двинуться в путь,

Она удержала его — удержала бурным потоком,

И не от дождей так бурно поток разлился —

От тайных слез, что лила она каждой ночью!

* * *

Страсть весенней рекой уносит сердца новобрачных,

Но плотиной им служит присутствие старших в доме,

И не могут себе ничего молодые позволить,

Хоть и близко сидят — утолить желанья не могут,

Лишь глядят друг на друга молча и неподвижно,

Будто две нарисованные на картине фигуры,

И нектар любимого взора пьют неотрывно,

Как росу, текущую с лотосовых стеблей.

* * *

Изможденное, бледное, истомленное долгой разлукой,

Обрамленное сетью распущенных, спутанных прядей,

Как лицо ее вдруг просияло, каким красивым

И пленительным стало, едва я с чужбины вернулся,

И какая сила меня позабыть заставит

Вкус ее поцелуев, сначала стыдливых, гордых,

И смущенье ее в начале забав любовных,

И безумство ее в разгаре счастливой страсти!

* * *

Тут забрызгано бетелем — темно-красным соком,

Там запятнано непросохшей сандаловой мазью,

Здесь осыпано пудрой камфарной, там ярким лаком,

Украшавшим ей ноги, измазано слишком явно —

Это смятое ложе с разбросанными цветами

Поутру выдает любому, кто только глянет,

До чего были бурны красавицы этой объятья,

До чего были ласки ночные разнообразны.

* * *

«Тебе расскажу о чем-то, пойдем скорее!» —

И ловко меня он увлек в укромное место.

Я села рядом, решив внимательно слушать,

Хоть сердце мое то дрожало, то замирало.

А он… а он склонился над самым ухом,

Невнятно шепча, щекоча горячим дыханьем,

Потом, за косу схватив, лицо мое поднял

И начал пить нектар моих губ, обманщик!

* * *

«Куда ты спешишь, дивнобедрая, стройная,

Полночью мрачной куда ты идешь?» —

«Туда, где ждет господин моей жизни,

Желанный, что сердцу дороже всех!» —

«Но молви, о нежная, как не боишься

В ночи непроглядной идти одна» —

«Сам Камадэва — лучник отважный —

К любимому сопровождает меня!»

* * *

Она молчала — в глаза ему горько глядела,

Она умоляла, шепча и ломая руки,

Потом вскочила, схватила за край одежды,

Стыд позабыв, обняла его, горько плача,

Когда же он все-таки вырвался, жестокосердный,

Отверг все мольбы, собрался ее покинуть,

Несчастная, возопив, отрекаться стала

Сперва от любви, потом от надежды, потом от жизни!

* * *

Свежесорванным лотосом крепко она хлестнула

По лицу, по глазам своего плутоватого друга,

Чей-то свежий укус на губах у него заприметив, —

Так хлестнула, что, вскрикнув, зажмурился он, бедняга,

И тогда дивнотелая, то ли и вправду встревожась,

Что пыльцою глаза любимому запорошила,

То ли просто хитря, стала дуть, свои губы приблизив,

А хитрец не зевал — и ртом эти губы поймал.

* * *

Сначала мы были неразделимы —

Накрепко слиты душой и телом,

Потом ты любовником стал своенравным,

А я — страдающей и влюбленной,

Теперь же ты мой господин, властитель,

А я — лишь рабыня… Что будет дальше?

Ах, видно, в алмаз затвердело сердце,

Разбиться хочет — никак не может!

* * *

«Дитя простодушное! Или ты хочешь

Всю жизнь оставаться робкой, покорной?

Стань храброй, почаще выказывай гордость,

Будь хитрою с ним, не такой откровенной!..»

Но тут, не дослушав лукавых советов,

Шепнула пугливая: «Тише, подружка!

Ведь он же вот здесь — живет в моем сердце,

А вдруг слова он твои услышит?»

* * *

Когда с чужбины вернулся супруг желанный,

С трудом она день провела в ожиданьях сладких,

А в спальню войдя, увидала, что все еще медлят

Болтуньи-служанки и милый войти не может.

Тогда дивногрудая — лишь бы скорей их спровадить —

На хитрость пустилась, вскричала в притворном страхе:

«Ой, что-то летает, укусит!..» — и шелковым шарфом

Размахивать стала — в лампе огонь погасила.

* * *

Тщетно лианами рук торопливых

Одежды сползающие поправляет,

Цветы из гирлянды бросает в светильник,

Его скорей погасить пытаясь,

В разгаре ласк ладонями нежными

Мужу, стыдясь, глаза прикрывает,

А кончатся ласки — с юной подруги

Не сводит супруг счастливого взора.

* * *

«Откуда пот на лице?» — «Ах, это солнце жжет!» —

«А что раскраснелась?» — «Ах, он меня дразнил!» —

«Кто знак над бровями стер?» — «Мое покрывало!» —

«А локоны кто растрепал?» — «Конечно же, ветер!» —

«Ну ладно, ты все хорошо объяснила, подружка,

Но что на последний вопрос, негодница, скажешь:

Тебя лишь с приветом моим я к нему послала,

Откуда же свежая ранка на нижней губе?..»

* * *

Сначала я долго училась, как брови хмурить,

Как щурить глаза презрительно и надменно,

Готовилась, встретив его, удержать улыбку,

Когда ж говорить он со мною начнет — молчать,

Я даже сумела, хоть и с огромным усильем,

Сжать свое сердце, сделать, как сталь, холодным —

Итак, все готово, чтоб выказать гнев непреклонный,

Теперь мой успех или гибель — в руках Судьбы.

ВИДЬЯКАРА (XI в.)
Из антологии «Сокровищница изящных речений»
ВСТУПЛЕНИЕ

Я создать сокровищницу задумал —

Как в ларце, все лучшее в ней собрать

Из красивейших строк, мудрейших речений

Мастеров — песнетворцев разнообразных,

Из чарующих слов, что много столетий

Источали уста певцов вдохновенных,

Заставляя великих, бессмертных творцов

Улыбаться, кивая в знак одобренья.

* * *

С водою ручьевой смешался пряный запах —

Зацвел в предгорьях сахарный тростник,

Вдоль берегов сплелись живой оградой

Жасминов распустившихся кусты,

А тучи над хребтом — как пышный балдахин

Для праздничного брачного веселья

Павлинов, пляшущих по склонам луговым,

Смеющимся раскрытыми цветами.

* * *

Еще цветы покоятся в бутонах,

И в почках туго свернута листва,

Напев любви еще щекочет горло

Затихшей перед пением кукушки,

Но, если б взял сейчас Стрелок незримый[20]

Свой лук, давно скучающий без дела,

Двух дней ему достаточно, чтоб снова

Играючи, весь мир завоевать.

* * *

То, что звучание флейты ласкает

Наш слух, как живая струя прохлады,

То, что вино драгоценней нектара,

Когда сосуд в воде охлажден,

То, что становятся груди любимой

На ощупь свежее горного снега, —

Все это награды, что только летом

Щедро дарует нам бог любви.

* * *

Расцвел жасмин — раскрытые цветы

С утра ласкают наше обонянье,

И черные бутоны на деревьях

Светлеют — скоро пламенными станут,

Мед озабоченно сбирают пчелы,

И обольстительней любых жемчужин

В ложбинке между пышными грудями

Сверкающие бисеринки пота.

* * *

Сейчас, что ни день, то жара густая —

Такая, что нет спасенья,

Сейчас, что ни ночь, то душная тьма —

Такая, что нет отрады,

И мучится день, и томится ночь,

Никак не придут к согласью, —

Так мучится муж, и томится жена,

Когда между ними ссора.

* * *

Этот манговый свежий бутон, что прислал любимый,

Перетолки да зависть вызвал ее подружек,

А сама ланеглазая чувствует: надо в жертву

Камадэве-стрелку этот первый бутон принести,

Но никак не может юная с ним расстаться —

То погладит бережно, то приласкает взглядом,

То вдохнет аромат его, то щекой горящей

К этой свеже-прохладной любовной весточке льнет.

* * *

Вот бедра узенькие стали тяжелеть,

На детской талии три складки все виднее,

Растет задумчивость — своих былых подружек

С возней их шумною сторонится она,

Соски, как два бутона, поднялись,

Глаза уже косят пугливо, шаловливо, —

Чем ближе, неизбежней дни любви,

Тем невозвратней ускользает детство.

* * *

Ах, недотрога-лань! В любом движенье, слове

Наполовину «да», наполовину «нет».

Пугливы и дерзки, стыдливы и бесстыдны

Дни между детством и порой любви.

«Дай щечку!» — скажешь. Смело подойдет,

А через миг испуганно отпрянет…

О как загадочна, опасна, но сладка

Двусмысленная девичья невинность!

* * *

Когда, ища любовных приключений,

Дождливым днем она внезапно входит

С лицом смеющимся — в блестящих брызгах,

В потеках краски возле милых глаз,

В промокшем тонком сари голубом,

Ее крутые груди облепившем,

Блажен счастливец, что поможет ей

Одежды снять, — и пусть подольше сохнут!

* * *

Не видишь, почему я смущена?

Вон любопытная моя подружка

Гуляет возле дома — видно, хочет

Подслушать нашу сладкую игру.

Так перестань же, торопливорукий,

С меня так быстро стягивать одежду!

Потише!.. Я сама… Зачем ей слышать,

Как пояс мой упавший зазвенит?

* * *

Когда одежду он с меня совлек,

Сперва испуганно ладонями пыталась

Я груди заслонить — пришлось к нему прильнуть,

Чтоб грудь его моей одеждой стала.

Когда ж его рука по моему бедру

Все ниже поползла, ты знаешь ли, кто спас

Меня, тонувшую в реке стыда? Не знаешь?

Учитель обмороков — Бог любви.

* * *

Когда он подошел к моей постели,

Стал сам собою распускаться пояс,

Едва-едва на мне держалось платье,

Но это вспомнить я еще могу.

Когда ж сомкнулись жаркие объятья,

Уже не помню, где был он, где я,

Где были наши руки, где колени,

А что мы делали — совсем не помню!

* * *

Все, что боги в трудах великих

Добывали из недр океанских,[21]

Как в живых зеркалах, отразилось

В лицах наших земных красавиц:

Розы райские — в их дыханье,

Лунный блеск — на нежных ланитах,

Улыбнутся — нектар струится,

Глянут искоса — брызнет яд.

Загрузка...