Примечания

1

Тяжелая ракета РС-20В «Воевода» (известная как «Сатана» SS-18 в обозначении НАТО) — самая мощная межконтинентальная баллистическая ракета в мире. В различных модификациях может нести от 1 до 10 (в некоторых случаях до 16) боевых частей общей массой (с блоком разведения и головным обтекателем) до 8,8 тыс. кг и общей стартовой массой — 209.6 тонн, на расстояние свыше 10 тыс. км. Имеет диаметр 3 м и длину более 34 м.

2

Авангард (фр. avant-garde) — передовой отряд.

3

Тинг (сканд. ting) — древнескандинавское и германское народное собрание свободных мужчин страны или области (здесь — племени), куда являлись, как правило, вооруженными, в доказательство своей дееспособности. Часто имел не только законодательные полномочия, но и право избирать вождей или королей-конунгов. У славян — «вече».

4

Совершенно реальный земной механизм на севере Европы в раннем средневековье. При этом родоплеменные отношения в Скандинавии задержались дольше всего. Даже к концу эпохи викингов лишь незначительная часть земли находилась в личной собственности. В Швеции, например, из почти 2 500 найденных рунических надписей, только считанные единицы текстов XI века упоминают о земельной собственности. О ее наследовании говорится лишь в пяти текстах из Уппланда (территория к северу от Стокгольма) и одной из Вестеръётланда (историческая провинция на западе страны).

В Норвегии же последние пережитки из родоплеменных времен были отменены и вовсе лишь к середине XIX века. Речь идет о так называемом «праве одаля».

В раннее средневековье одаль (др. — исл. уðal, норв. odel) — был неотчуждаемым земельным владением «большой семьи», которое переходило из поколения в поколение и не делилось между наследниками. С IX века, с началом выделения «индивидуальных семей» начались и разделы. Однако право преимущественной покупки и выкупа этой земли сородичами сохранилось и в дальнейшем. В период датско-норвежской унии (1536–1814 гг.) датские дворяне пытались ликвидировать право одаля, чтобы облегчить переход земли в свое распоряжение, но натолкнулись на упорнейшее сопротивление местных бондов.

5

Бринмор (валл. [bryn-] холм + [-mawr] большой) — главный замок и земли разгромленного кельто-германского клана кондрусов. Расположены на самой западной оконечности Треверской марки, а его захват описан во второй книге серии «Конунг: Треверская авантюра».

6

Шахерезада — главная героиня «Рассказа о царе Шахрияре и его брате», служащего связующей нитью между историями персидского сказочного цикла «Тысяча и одна ночь».

7

Эгир (древнесканд. [-ægir-] море) — имя в честь ётуна (великана) Владыки моря; появляется в первой книге серии, как один из десятников набранного среди ивингов ополчения для похода в Долину Некрополей. Позже — сопровождает Игоря на войну против племени Каменных выдр, как старший десятник — командир двух дюжин телохранителей. Воин выжил во время прикрытия каравана с добычей, а после — принес Игорю «кровавую» клятву, как и более сотни других выживших ветеранов. Во второй книге — он растет вместе с возможностями своего хевдинга. От сотника в дружине «вольного» Морского конунга, до одного из двух старших офицеров в войске претендента на треверскую корону.

8

Эрфар (древнегерм. [Erpf] темный, коричневый, смуглый) — приспособление имени Анвар, к правилам местного фризского языка.

9

Семан (древнегерм. [seo-] море + [-man] человек, мужчина) — Морской человек.

10

Кеннинг — разновидность метафоры, характерная для скальдической, англосаксонской и кельтской поэзии; описательное поэтическое выражение, состоящее как минимум из двух существительных и применяемое для замены обычного названия предмета или персоны. Могут быть составными, например «ясень бури мечей» (буря мечей — битва, ясень битвы — воин). Встречаются и очень сложные многосоставные кеннинги, такие как «липа пламени земли оленей заливов» («олень заливов» — корабль, «земля кораблей» — море, «пламя моря» — золото, «липа золота» — женщина). Здесь: перечисляются кеннинги, означающие слово «воин», при этом последний — явно подколка. «Пни» — остаются после срубленных «деревьев».

11

В раннее средневековье доминирующим типом семьи была «большая семья», включавшая в себя, наряду с супругами, их родственников — часто несколько поколений. «Малая супружеская семья», как самостоятельная ячейка, уже существовала в этот период, но начинает укрепляться лишь с XIII века. При перечислении ее членов упоминаются не только муж, жена, дети, но и домочадцы — родственники, проживающие в доме, включая незаконных детей, слуги, приживалы.

12

Вергобрет (галл. [vergo-breith] муж суда) — верховный судья у галльских народов: у эдуев, арвернов, треверов.

13

Барон — слово пришло из германского (франкского) языка, с первоначальным значением «человек, мужчина». В средневековой Западной Европе — это крупный владетельный дворянин и феодальный сеньор.

14

Эверберг (древнегерм. [ever-\ebur-] вепрь, дикий кабан + [-berg] гора) — Вепрева гора, крепость, строительство которой было начато 42 года назад. Готское племя ивингов, считающих себя потомками Дикого Кабана, возвело полноценное укрепления на необжитой части своих земель.

15

Искусство войны — самый известный древнекитайский трактат стратега и мыслителя Сунь-Цзы, жившего ориентировочно в VI веке до н. э. Дословно название звучит как «Законы войны (военные методы) почтенного (учителя) Суня».

16

Одиллия (древнегерм. [ot, aud] богатство) — дочь единственного, рано погибшего, сына ярла ивингов Эрвина Сильного; сокращенный вариант имени — Отта.

17

Сквозное событие книг «Конунг: Вечный отпуск» и «Конунг 2: Треверская авантюра».

18

Мерсинд (древнегерм. [mari-] знаменитый, славный + [-sind, — sint] дорога, путь, путешествие) — Славный путь.

19

Фригг (или Фрия, на др.-в. — нем. [Frija] возлюбленная) — в германо-скандинавской мифологии жена Одина, верховная богиня. Покровительствует любви, браку, домашнему очагу, деторождению, но не страсти. В честь нее назван один из дней недели — «пятница».

20

Идфред — традиционное двусоставное имя, состоящее из древнегерм. слов [it-] усердный, трудолюбивый + [-fridu, — frithu] мир, безопасность.

21

Хэрсир — предводитель ста, сотник.

22

Кабиар (янгон.) — Непостоянная; река, впадающая в бессточное озеро в центе Полуденного нагорья, и часто меняющая свое русло в верховьях и среднем течении.

23

Чанду (янгон.) — Богатое; бессточное озеро в центре Полуденного нагорья, из-за этого оно считается бездонным. После сезона дождей значительно увеличивает уровень и объем, но никто не помнит, чтобы оно разливалось за пределы выложенной циклопическими блоками береговой черты.

24

Клаустрофобия (от лат. [claustrum-] закрытое помещение и др. — греч. [-φόβος] страх) — психопатологический симптом, боязнь замкнутых или тесных пространств. Считается одной из самых распространенных патологических фобий, и согласно современным исследованиям, от 5–7 % населения мира подвержены ей в тяжелой форме.

25

Трансформатор — от лат. [transformare] превращать, преобразовывать.

26

Сердце жизни — один из центров силы в храме-пирамиде, где концентрируется особая собираемая этим сооружением энергия. Комната с «Сердцем жизни» находится на 1/3 от геометрической высоты пирамиды, сдвинутая к югу от центральной оси примерно на 1/12 от высоты сооружения. Еще «Сердцем жизни» называется и видимая невооруженным взглядом концентрация этой самой энергии в воздухе. Она выглядит, как едва заметное сине-зеленое облако, способное восстановить любой сложный живой организм до изначального состояния. Размер «облака» может заметно меняется, в зависимости от того, используется ли сила. Если слишком много тратить, видимая часть «сожмется» до небольшого шарика, годного лишь на поддержание жизни в одном единственном теле, а вот если рядом жрец, изменения в организме могут быть целенаправленными. Даже при небольшом потоке, он сможет спасти очень большое число жизней. Например, восстановить не весь организм за один раз, а остановить только кровь, зарастить лишь самые опасные раны. То есть — спасти сразу многих.

27

Гисильмар (Гильмо) — «Славный стрелок» или «Славная стрела» (с древнегерм. [gīsil-] стрела + [-mari] знаменитый, славный); телохранитель, упоминаемый в предыдущих книгах серии.

28

Берсерк или берсеркер (др. — сканд. [berserkr] см. далее) — воины из древнегерманской и древнескандинавской мифологии, отличавшиеся «неистовостью в сражениях, которым ни огонь, ни железо не причиняли вреда». Неясно, существовало ли слово в языке ранее или введено норвежским скальдом Торбьёрном Хорнклови только в середине IX века. Также неясно его точное значение.

Вторая часть слова [-serk] переводится, как «рубашка». Однако даже насчет первой части однозначного мнения нет. Оно может означать, как «медвежий» (от др. — сканд. [bjǫrn-] медведь) так и «голый» (от др. — сканд. [berr-]). Соответственно, слово «берсерк» может означать «медвежья шкура» либо «голая рубашка» (то есть, воин, сражающийся без кольчуги). Обе трактовки находят подтверждение в сагах другого исландского скальда Снорри Стурлусона (XIII век).


29

Хугиталь (древнегерм. [hug-, hugu-] душа, разум + [-tal] долина) — Душа долины; главное поселение племени гариев в плодородной долине, расположенной в двух днях пути от степного выхода из Врат батавов. Ее центр занимает довольно большое и глубокое озеро. По одной из версий, водоем назван в честь одного из воронов бога Одина — Хугина (др. — исланд. «думающего»). С противоположной стороны Врат — у Долины Мертвых, — есть озеро Мунзе, названное именно в честь второго ворона — Мунина (др. — исланд. «помнящего»).


30

Гарии — батавское племя, в Северном Ахкияре владеют плодородной долиной с озером в двух днях пути от Врат батавов, и частью соседних, менее плодородных территорий на границе с Полуденным нагорьем. Столица — город Хугиталь[28]. Не самое большое, но воинственное и богатое, за счет того, что в последней большой войне с аварами пострадали только их ополчения, но не сами владения. Тацит считал это племя древнегерманским по происхождению, а некоторые римские авторы относили к крупному племенному объединению «лугиев», упоминаемому между 100 г. до н. э. и 300 г. н. э. в Центральной Европе — к северу от Судет в бассейне рек Одры и Вислы.

31

Верхойс (фриз. [ver huis] дальний дом) — один из родовых замков племени гариев, на северо-восточной границе Батавии.

32

Безродные — самые небольшие и в большинстве своем небогатые кланы Полуденного нагорья на границе с батавами; получили тамошнюю «прописку» сравнительно недавно — около двух тысяч лет назад. Потомки местных и многочисленных беглецов из Эйдинарда, поток которых возник из-за вторжения фризов.

33

Дельтаплан — это безмоторный летательный аппарат с крылом из плотной материи, нужную для полета жесткость которому придает каркас из легкого прочного металла. При массе от 25 до 40 кг, относится к сверхлегкому классу, считаясь наиболее дешевым и простым в освоении. В русский язык слово пришло через французский — [deltaplane] от др. — греч. [δέλτα-] написание этой греческой буквы напоминаем по форме его главную деталь — крыло + лат. [-planum] ровное место, плоскость.


34

Пепелац (от груз. პეპელა [пе́пелa] — «бабочка») — фантастический летательный аппарат, созданный художником Теодором Тэжиком для советского кинофильма «Кин-дза-дза!»

35

Квандо (янгон.) — кондор, крупная хищная птица.

36

Прозелитизм (от греч. [προσήλυτος] обращенный, нашедший свое место) — стремление обратить других в свою веру, а также деятельность, направленная на достижение этой цели.

37

Нуитоны — древнегерманское племя, обитатели плодородной равнины на востоке Батавии. Их главное поселение, город Гертхайм (древнегерм. ойконим [-heima, — hem] дом, жилище, поместье), назван в честь божественной покровительницы — богини земли Нерте. Упоминаются у древнеримского историка Тацита в его географическом очерке «Германия» среди ряда небольших племен, на юге Ютландского полуострова.

38

Гешефт (нем. Geschäft) — в ироничном смысле, это неблаговидная, но выгодная сделка. Само слово немецкого происхождения, означает коммерческое дело, основанное на спекуляции низшего разбора или на обмане; отсюда «гешефтмахерство» — неблаговидная спекуляция.

39

Хэд (от древнегерм. [hathu, hadu]) — раздор.

40

Вторая дневная стража — фризы делят сутки на 12 «страж». Время от полудня до заката — это три «дневные стражи». Астрономический полдень в это время года там наступает в 13:16, а закат — в 19:25. Так что их общая продолжительность — около 06 часов 09 минут. И поэтому «вторая дневная стража» должна начинаться в 15.19.

41

Флактбург (фриз. [vlakte-] равнина + [-burg] замок) — небольшой пограничный замок батавского племени нуитонов. Прикрывает их земли от набегов кланов Полуденного нагорья.

42

Сикль серебра — стандартная денежно-весовая и денежная единица измерения канаанеев и некоторых других народов в серии «Конунг». Была выбрана по аналогии с одной из самых древних известных мер веса на Земле, восходящей ко II тыс. до н. э. Шумеры применяли в качестве эталона массу 1 зерна пшеницы (0,046 гр.) — «ше» или «шеум» (буквально — «зерно»). А 180 ше — как раз и составляли сикль (8,28 гр.). Как меру веса и счетную денежную единицу использовали финикийцы, моавитяне, эдомитяне, евреи и другие народы.

43

Шатса (янгон. [chat sa] зажигающий) — бог грома и бури у ряда племен Полуденного нагорья; своеобразный аналог древнегерманского бога Донара (сканд. Тора) в том, что касается защиты богов и людей от великанов и чудовищ.

44

Золотой протекторат — так называют побережье залива Чиурон и часть Полуденного нагорья, отнятые почти за 70 лет до начала повествования канаанским союзом городов у горцев чиуру. Произошло это после того, как там были обнаружены богатые запасы золота и сопутствующих металлов. В том числе — серебра и свинца. Протекторатом совместно владеет Союз четырех городов-государств во главе с Картом и Арвадское княжество.


45

Лига Спокойствия — мощное военно-политическое объединение канаанских и янгонских торговых городов на юго-востоке Ахкияра. В него входит почти 130 городов, из которых около 100 — портовые, при этом всего под влиянием Лиги находится около 3 тыс. населенных пунктов.

46

Малет (канаан. [malat] гавань, убежище) — главный порт Золотого протектората, запирающий устье реки Митанья. Именно через него вывозят основную часть добытого здесь золота, серебра и другие товары. Еще «Малет» — это одно из самых распространенных названий для небольших прибрежных городков канаанской Лиги Спокойствия[45], если их основным предназначением является погрузка-разгрузка кораблей.

47

Бриз (фр. brise) — ветер, который дует на побережье морей и больших озер. Направление бриза меняется дважды в сутки: дневной (или морской) бриз дует с моря на разогретое дневными лучами Солнца побережье. Ночной (или береговой) бриз имеет обратное направление.

48

Залив Чиурон — известные своими многочисленными отмелями и рифами воды, между Северным Ахкияром и архипелагом Баал-Хаддат. Омывают побережье так называемого «Золотого протектората». Залив считается частью Канаанского или Каанейского моря.

49

Митанья (янгон. «семья, родители») — судоходная река на востоке Полуденного нагорья, образуется из смешения вод двух более мелких водных артерий — рек Амай (янгон. «мать») и Хапин (янгон. «отец»). Впадает в Залив Чиурон[48], при этом небольшие суда способны по ней подыматься, почти до самых верховий.

50

Кам (янгон. «берег») — самое крупное поселение на территории Полуденного нагорья; по сути — единственный полноценный город с храмом-пирамидой, где любой может прийти, заплатить, и получить полноценное лечение. Стоит на берегу озера Чанду и относится к владениям одного из шести Озерных кланов.


51

Чиуру — по-прежнему самая богатая и влиятельная группа горцев среди кланов Полуденного нагорья. Считают своим тотемным предком небольшую антилопу, особенно распространенную именно на юго-восточных склонах великого хребта. Высоко ценится шерсть, которую можно получить только после смерти животного. На Земле аналогичный материал известен как «шахтуш» и используется для изготовления изящных и очень теплых платков. Тончайшее ткацкое изделие спокойно проходит в обычное кольцо, которое носят на пальце. И это один из способов проверить, подлинность товара.

52

Канаанское море — часть мирового океана на востоке от Эйдинарда, которую уже многие столетия контролируют галеры Лиги Спокойствия.


53

Ярл — у фризов это наследственный глава и военный предводитель племени. Не всегда владеет лишь правом высшей судебной власти. Иногда она остается за «вергобретами» — выборными судьями.


54

Тан — у фризов это пожизненный глава племени, но с очень ограниченными правами. Чаще всего выступает лишь в качестве третейского судьи. В некоторых племенах титул может быть наследственным, но преемник все равно должен пройти через выборы в народном собрании — общем тинге племени. В таких племенах действует ограничение, что главой может стать лишь представитель какого-то определенного рода (-ов) или семьи (-ей). При этом право войны и мира чаще всего сохраняется за народным собранием.


55

Сантай (янгон. «железная хижина») — небольшая, но мощная крепость на юго-востоке Золотого протектората, построенная на крепком каменном возвышении с сильными следами коррозии; из-за чего укрепление и получило свое название. Крепость стоит в среднем течении Митаньи — между городами Малет и Маханат, и когда-то ее основание было островом. Русло и сейчас сохраняет прежнее направление, но стало значительно уже, из-за этого настолько плотно огибает подножие крепости, что тамошние воины даже с помощью обычных луков способны полностью контролировать фарватер.


56

Ахот (канаан. [Ахот Мелех] «сестра царя») — родовой замок на юго-западе Золотого протектората; расположен на правом берегу реки Амай, и является владением бывшего «царского рода» из канаанского города Газор.

57

Маханат (канаан. «воинский лагерь») — город, служащий главной пограничной крепостью на юге Золотого протектората. Расположен в том месте, где соединяются воды рек Амай (мать) и Хапин (отец), после чего река и становится «Митаньей» (семья, родители).

58

Пиррова победа (лат. Victoria pyrrhica) — победа, доставшаяся слишком высокой ценой, равносильная поражению. Происхождением это выражение обязано битве при Аускуле в 279 году до н. э. Эпирская армия царя Пирра в течение двух дней вела наступление на войска римлян и сломила их сопротивление, но потери были столь велики, что Пирр заметил: «Если мы одержим еще одну победу над римлянами, то окончательно погибнем» или, по другой версии, «Если я одержу еще одну такую победу над римлянами, у меня не останется ни одного воина из тех, что прибыли вместе со мной».


59

Арвад (канаан. «убежище») — крупный торговый центр и столица одного из двенадцати городов-государств составляющих канаанскую Лигу Спокойствия. Расположен на перешейке, соединяющем полуостров Ушоред с материком Северный Ахкияр.

60

Баал-Хаддат — канаанский бог грома и бури, а также владыка земли и плодородия, изображается в виде быка. Он один из главных образов-аватаров канаанского верховного бога-творца Эля (Илу), но среди арвадов чаще всего упоминается по своему другому титулу Риммон (Рамман) — «Громовержец».

61

Ламед (канаан.) — палка погонщика быков.

62

Карт (канаан. «город») — самый большой и могущественный из канаанских великих городов. Возглавляет союз четырех (Карт, Элат, Газор и Баал-Рош) из двенадцати городов-государств составляющих Лигу Спокойствия. Считается древнейшим поселением на архипелаге Баал-Хаддат.

63

Баал-Малаг (канаан.) — Господь Моряков; по одной из версий, всего лишь еще один образ-аватар верховного бога-творца Эля (Илу), по другой — самостоятельное божество. Считается покровителем мореплавания, изобретателем рыболовных снастей и плота. Первого человека, получившего эти знания от Баала-Малага и отправившегося в плавание, звали Чусор.

64

Суффет (канаан. «судья») — чиновники, возглавляющие в городах-государствах высшую исполнительную власть. Чаще всего, один из них — заведовал внутренними экономическими делами, второй — был главнокомандующим. Но так получалось не всегда. Известны случаи, когда суффеты подчинялись царю, но на начало повествования, ни в одной из 12 канаанских городов-государств, кроме Арвада, царской власти не сохранилось. Хотя семьи, имеющие право на нее претендовать — были. Например, в Газоре.

65

Консорциум (лат. [consortium] соучастие, сообщество) — организационная форма временного объединения независимых предприятий и организаций для совместной предпринимательской деятельности. Внутри его роли распределяются таким образом, чтобы каждый участник работал в той сфере деятельности, где он достиг наивысшего технического уровня при наименьших издержках.


66

Гаулос (канаан. [gol] борт корабля) — небольшой укрепленный порт на севере Золотого протектората, второй по значимости после Малета.

67

Друид (происхождение возможно от др. — англ. [trēow] дерево) — жрецы у древних кельтских народов, организованные в виде замкнутого, но не наследственного сословия; также выполняли функции судей, занимались врачеванием и астрономией. В мире Ахкияра фризы стали использовать это слово для обозначения всех, кто служит богам, но не имеет полноценного дара.

68

Срезень — широкий и плоский тип наконечника для стрел, применялся не для пробивания брони, а для нанесения глубоких ранений, приводивших к серьезной кровопотере у воина или его лошади.


69

Русская рулетка — экстремальная азартная игра или пари с летальным исходом. По правилам, в пустой барабан револьвера заряжается один или несколько патронов с тем, чтобы остались свободные каморы, после чего барабан несколько раз проворачивается так, чтобы игроки не знали, где располагаются патроны, а где — пустые каморы. После этого игроки по очереди подносят ствол револьвера к собственной голове и нажимают на спусковой крючок.

70

Лорика сквамата (лат. lorica squamata) — чешуйчатый доспех, использовавшийся в Римской империи. Состояла из тканевой или кожаной основы, с нашитыми стальными или бронзовыми пластинами, скрепленными друг с другом проволокой или шнуром в горизонтальные ряды. Они налегали друг на друга по принципу кровельной черепицы. Достаточно хорошо противостояла ударам дубинок, и стрелам из лука. При качественном изготовлении дает неплохую защиту от рубящих и режущих ударов, а основной недостаток — довольно посредственно предохраняет от прямых колющих ударов копья, в силу толщины пластин. Технологически проще в изготовлении по сравнению с кольчугой, при примерно равных защитных возможностях, но рубящие удары — все равно держит лучше.

71

Руш (канаан.) — голова.

72

Валовой внутренний продукт (общепринятое сокращение — ВВП) — макроэкономический показатель, отражающий рыночную стоимость товаров и услуг, произведенных за год во всех отраслях экономики на территории государства.

73

Шая (янгон. «изменчивая, извилистая») — река на юге Треверской марки, рождающаяся в горах Алайн Таг, а в районе крепости Виндфан — дающая начало самому крупному притоку Восточного Рихаса.

74

Койва (янгон.) — Гора, самый высокий пик в горной гряде. Это традиционное «имя-пожелание» у горцев с северо-востока Алайн Таг, которое родители давали ребенку в надежде, что он станет главой многочисленной и сильной семьи.

75

Перманентный (лат. [per-] + [-manere] оставаться) — непрерывный, постоянно продолжающийся.


76

Аркебуз (фр. [arc-] дуга + [-buse] трубка) — изобретенный в западной Европе улучшенный тип арбалета. Благодаря стволу, мог использовать как стандартные для арбалетов болты (стрелы), так и каменные или свинцовые пули. Позднее, компоновку и название унаследовал одноименный тип ружья.

77

Линоторакс (др. — греч. [λινοθώραξ]) — древнегреческий панцирь, делался из нескольких слоев льняной ткани, склеенных вместе, общей толщиной около 0,5 см. Иногда мог дополнительно покрываться металлическими пластинами или чешуйками.

78

Сагарис (др. — греч. [σαγαρις]) — древнеперсидский двусторонний боевой топор, скифский по происхождению. Отличался длинной тонкой ручкой и вытянутым лезвием с тяжелым обухом изогнутой или заостренной формы. Это оружие могло использоваться и конницей, и пехотой и, будучи достаточно легким, чтобы эффективно действовать одной рукой, способно было пробивать металлическую защиту. Своим видом и применением сагарисы напоминают более поздние средневековые топорики-чеканы.

79

Хёвдинг — племенной вождь у германских и скандинавских народов, изначально являлся политическим, военным и религиозным лидером; титул ненаследственный. У фризов — слово обозначает выборных или назначенных военных предводителей племен, кланов, родов или даже отдельных поселений. Синоним слова «военачальник».

80

Газор (канаан. «специальное место для отдыха») — один из двенадцати канаанских городов-государств; вместе с Картом, Элатом и Баал-Рошем — входит в Союз четырех — самое крупное объединение канаанской Лиги Спокойствия. Расположен на западном берегу самого южного из островов Архипелаге Баал-Хаддат, в уютной долине между двух гор. Обладает большой гаванью и является крупным торговым центром.

81

Линейный корабль — класс парусных боевых кораблей, применявшихся с XVII-го и почти до середины XIX века, для морских боев с использованием «линейной тактики». Суда водоизмещением от 500 до 5,5 тыс. тонн несли на борту от 30–50 до 135 орудий (распределенных на 2–4 палубах). Численность экипажа — от 300 до 800 человек. В широком значении — это крупный боевой корабль, предназначенный для боевых действий в составе эскадры.

Кстати, в 1907 году линейными кораблями (сокращенно — линкорами) был назван новый класс броненосных артиллерийских кораблей водоизмещением от 20 до 64 тыс. тонн, но парусные суда «линкорами» не назывались.

82

Дредноут (англ. [dreadnought] бесстрашный, по имени первого корабля этого класса) — появившееся в начале XX века поколение артиллерийских военных кораблей, характерной особенностью которых было однородное артиллерийское вооружение из большого числа орудий только крупного калибра. К их появлению привела последовательная эволюция линкоров XIX века. Первое в мире судно этого типа было построено в 1906 году в Великобритании. Там же и последнее — дредноут «Вэнгард» (1946 г.) — оставался в строю до конца 1960-ых. В тексте — термин использован в значении «исключительно мощный военный корабль».

83

Хабиру (канаан. «бандит, разбойник, бунтовщик») — многозначное слово, которым сами канаанеи, чаще всего называли соплеменников, предпочитающих прямо и беззастенчиво грабить другие народы, а не совмещать это занятие с благородной торговлей. Своеобразный синоним скандинавского «викинг», но для большинства их соседей — оно стало нарицательным, и означает «пират». Только не абы какой, а именно «канаанский морской разбойник».

84

Первая Пуническая война (264–241 до н. э.) — первая из череды войн между Римом и Карфагеном, продолжавшаяся 23 года и завершившаяся победой Римской республики.

85

«Лицом к лицу…» — отсылка к стихам известного русского поэта Сергея Есенина (1895–1925 гг.). В «Письме к женщине» написанном в 1924 году, незадолго до трагической гибели.

86

«…колотил по нашим щитам очень долго…» — представления о скорострельности лучников в совсем уж древние времена, состоят большей частью из домыслов. Однако записи о не столь отдаленных эпохах, дают достаточно четкие представления. Известно, например, что в XIV и XV вв. средний английский лучник должен был суметь выпустить как минимум 10 стрел в минуту, а опытный — делать не меньше 16 точных выстрелов за то же время. В сражениях у каждого воина в запасе было от 60 до 72 стрел, то есть с максимальной интенсивностью стрельба могла длиться не больше 6–7 минут. Но дальше — проблема была ни в недостатке стрел, а в необходимости восстановить силы.

87

Stap an! (фриз.) — Наступай!

88

Боевые кличи — «Стапп ан!» (Наступай!) и «Клопп халл!» (Бей их!) — это общефризские кличи-команды. Их применяют, когда в бой идут воины из разных мест. При этом у всех фризских племен существуют и свои собственные. Например, боевой клич племени ивингов — «Эбур-вар!» (Вепри в бой!)

89

Klop hulle! (фриз.) — Бей их!

90

Благорастворение воздухов (иносказательно, шутливо) — прекрасная погода в сочетании с ароматами цветов, плодов; здесь — в значении «мир и покой». Глагол «благорастворяти» в церковно-славянском языке буквально означает «соединять жидкости или вещества», но в данном случае — речь идет о ниспослании молящемуся земных благ, благополучия. Благодаря писателю Михаилу Евграфовичу Салтыкову-Щедрину (настоящая фамилия Салтыков, псевдоним Николай Щедрин; 1826–1889), который его неоднократно употреблял в своих сатирах, выражение приобрело иронический оттенок.

91

Сакс (лат. sax, scramasax) — это однолезвийное рубяще-колющее оружие с прямым клинком, популярное в Европе в раннем Средневековье. Длина клинка доходила до полуметра, и в силу веса — колющие удары саксом были страшны. Он пробивал даже хорошую кольчугу, но все же обычно использовался в паре с более традиционным мечом. Нередко «саксами» назывались ножи длиною более 30 см и, как правило, имевшие богато украшенные ножны. Существует точка зрения, что имя народа «саксы» произошло именно от названия этого «меча».

92

Скилл (англ. [skill] навык, мастерство, умение) — среди значений термина, выделяют обычно — уровень мастерства самого игрока и его персонажа в какой-нибудь РПГ-игре; например, уровень освоения одной из игровых профессий. То есть здесь — имеется в виду «скилл», как синоним другого игрового понятия — «абилка» (англ. [ability] способность, возможность, умение), которое в первую очередь означает любое активное или пассивное умение игрового персонажа.

93

Лагварт (прагерм. [laguz-] вода, водоем + древнегерм. [-wart, ward] страж) — Страж воды; самый восточный замок треверов, охраняет путь к верховьям Восточного Рихаса. Главное селение одного из четырех кланов-лидеров бывшего «восточного анклава» (сейчас — Восходного уезда) Треверской Марки.

94

Крица (сыродутное железо) — рыхлый ком размягченного губчатого железа в смеси со шлаком и частицами несгоревшего угля, образующийся при плавке железной руды в условиях низких температур (до 1300 °C). Название произошло от древнерусского «кръч» — кузнец.

95

Ойкумена (др. — греч. [οἰκουμένη] заселенная (земля), от [οἰκέω] населяю, обитаю) — освоенная человечеством часть мира. Термин введен древнегреческим географом Гекатеем Милетским (прим. 550–490 до н. э.) для обозначения известной грекам части Земли с центром в Элладе. Здесь — подразумеваются известные фризам миры и земли в целом.

96

Ленструнг (из рода Ленстра) — царственный род батавских правителей, к младшей ветви которого — в племени Херенвен, — принадлежит и нынешний конунг батавов Абе Упрямый. Здесь — речь идет об одном из его племянников — Аскольде (от древнегерм. [-ask-, -aska-, -asca-] — ясень (в значении «копье», поскольку древко чаще всего делалось из этого дерева) + [-wald-, -walt-] — власть, сила), впервые упоминаемом в роли посланника при Торговой тысяче в первой книге серии «Конунг: Вечный отпуск».

97

Текст песни «От людей на деревне не спрятаться» поэта Николая Доризо, написанный по просьбе режиссера Станислава Ростоцкого специально к фильму «Дело было в Пеньково» (1958).

98

Хромая утка (англ. lame duck) — в американской политической системе неформальное прозвище президента, который вскоре покинет свой пост, проиграв очередные выборы или не имея права выдвигать на них свою кандидатуру в особенности после того, как выбран его преемник.

Буквальный смысл выражения отсылает к болезни нижних конечностей, которой страдают водоплавающие птицы, из-за которой они теряют возможность передвигаться и становятся легкой добычей хищников. В XVIII веке этим термином обозначали брокера, объявившего себя «несостоятельным должником».

99

1 км (средний рост мужчин канаанеев 170 см) = 905 шагов (при беге) и 1 258 шагов (при ходьбе).

100

Черепаха (лат. testudo) — боевой порядок римской пехоты, предназначенный для защиты от метательных снарядов во время полевых сражений и осад. По команде командира легионеры образовывали прямоугольник с минимальными интервалами между рядами. Первая шеренга смыкала щиты, держа их прямо перед собой, а последующие шеренги — над головой (балансируя на шлемах), причем края щитов заходили один за другой. При необходимости крайние воины в каждой шеренге обращали щиты наружу (для защиты с флангов), а в последней шеренге — пятились (для защиты с тыла). Таким образом, получалась сплошная стена щитов.

«Черепаха» была настолько прочна, что по ней даже могли проехать лошади и повозки. Однако из-за плотности построения воинам было очень непросто драться в рукопашную, а из-за необходимости держать строй — приходилось жертвовать скоростью. Канаанский вариант этого построения вообще чаще всего вообще не предусматривал движения.


101

Бханки (янгон.) — жрец.

102

Отрывок из детской стихотворной сказки Корнея Чуковского «Айболит», одного из наиболее знаменитых детских сочинений автора. Опубликована в 1929 году.

103

Блакка-фьорд (прагерм. [blaka-, blakka-] черный) — тесный извилистый пролив в восточной оконечности хребта Алайн Таг, который служит самым коротким путем в воды архипелага Баал-Хаддат и к внутренним районам канаанской Лиги Спокойствия.

104

Гадир (канаан. [Gader] крепость) — укрепленный порт на восточном берегу пролива Блакка-фьорд, расположен в самом узком месте пролива, и легко запирает транспортную артерию для вражеских судов. Самим фактом своего существования надежно защищает канаанское побережье от набегов. Даже когда морским конунгам фризов удается совершить удачный налет на архипелаг Баал-Хаддат и выскользнуть с добычей, воспользовавшись более коротким путем, канаанские боевые галеры все равно в большинстве случаев успевают перехватить флотилии победителей.

105

Хозяин мечей (янгон. [dharr ko aishin]) — бог войны и воинского искусства у народа янгон.

Загрузка...