«Вперед, воины Христовы», — подумал Кэдмон, обратив внимание на то, что у всех четверых вооруженных людей, собравшихся вокруг стола, на правой руке перстень с иерусалимским крестом.
— И вы абсолютно уверены в том, что эти два гуся, изображенные на витраже, приведут нас к Ковчегу Завета? — указал Макфарлейн на лежащий на столе рисунок.
Кэдмон, сидевший перед переносным компьютером, оторвался от клавиатуры и оглянулся на своего врага. Он понимал, что нужен Макфарлейну только для одной цели. Как только цель эта будет достигнута, он больше не сможет защищать Эди.
Украдкой Кэдмон взглянул на запертую дверь кладовки в дальнем углу.
Каким-то образом ему необходимо придумать подходящую уловку, которой можно будет воспользоваться, чтобы выторговать свободу для Эди. До тех пор он откроет лишь столько, чтобы самую малость утолить ненасытный аппетит Макфарлейна, но не столько, чтобы обесценить себя самого. Стенфорд Макфарлейн должен верить, что без него он никогда не сможет найти Ковчег.
— Как я уже говорил до этого, один из гусей символизирует Филиппу в роли верной жены своего мужа, Галена Годмерсхэмского. После смерти Галена Филиппа ушла в монастырь, где и провела остаток своих дней. С учетом этого, я считаю, что второй гусь также изображает Филиппу: монахинь нередко называли «Христовыми невестами» или «верными женами Христа».
Макфарлейн медленно переварил брошенную ему «крошку» и спросил, подозрительно прищурившись:
— И какое отношение к делу имеет то, что вдова Галена стала монахиней?
Один человек уже пытался увести его по ложному пути, поэтому он не собирался делать ни шага, не получив сначала подробную «дорожную карту».
— Возможно, Филиппа забрала Ковчег с собой в монастырь. — Кэдмон ткнул подбородком в поисковую службу Оксфордского университета, запрошенную в Интернете. — Будем надеяться, мне удастся выяснить, в какой именно. Хотя на это, вероятно, потребуется время, поскольку в четырнадцатом веке действовали десятки монашеских орденов, ныне не существующих.
— Время — это как раз то, чего у меня мало.
Дожидаясь результатов поисков, Кэдмон гадал, чем вызвано нетерпение Макфарлейна найти Ковчег, и пришел к выводу, что самопровозглашенные воины Господа торопятся успеть к какому-то определенному сроку.
Но какому именно?
Хотя Кэдмон был сам заворожен древней тайной, которой занимались такие светила, как Ньютон и Фрейд, он остро сознавал, что сейчас были безжалостно загублены человеческие жизни: одержимость Макфарлейна Ковчегом Завета не знала границ.
— Так! Есть попадание, — объявил он, указывая на экран компьютера. — Согласно документу четырнадцатого века под названием «Registrum Archiepiscopi»…
— К черту латынь! — оборвал его Макфарлейн.
— Хорошо. — Получив взбучку, Кэдмон постарался изложить все как можно проще. — Вы сейчас видите перед собой реестр монастырей, составленный в 1350 году архиепископом Кентерберийским. Поскольку после эпидемии чумы прошло всего два года, полагаю, архиепископ постарался пересчитать всех поголовно. А если учесть, что в Средние века человек редко отъезжал дальше чем на тридцать миль от того места, где родился, сначала я буду искать Филиппу в списках по графству Кент.
Листая реестр, он думал о том, что сейчас действует, отталкиваясь лишь от догадки, и если эта догадка окажется ложной, последствия будут самыми плачевными.
— Вот она, — пробормотал Кэдмон. — Филиппа, вдова Галена из Годмерсхэма, значится послушницей обители Блаженной Девы Марии. Согласно записи, поступила в монастырь с приданым, приблизительно…
— Только скажите, где находится этот монастырь, — перебил его Макфарлейн.
— Он находится в деревушке Суонли, к юго-востоку от Лондона.
— Введи в джи-пи-эс, — повернулся к громиле с рассеченной головой полковник.
Верзила тонкой указкой, выглядящей нелепо в его огромной лапище, начал тыкать в экран портативного навигатора.
— Есть. Это на пересечении шоссе М-20 и М-25, — объявил он, передавая устройство своему начальнику.
Макфарлейн изучил выведенную на экран карту и произнес:
— Вы правы, Суонли находится примерно в тридцати милях от Кентербери. То есть мы доберемся туда меньше чем за час.
Кэдмон тряхнул головой, накладывая «вето». Полагая, что Макфарлейн готов прыгнуть выше собственной головы, он указал на очевидное:
— Если мы нагрянем в средневековый монастырь среди ночи, местная полиция непременно захочет узнать, что нам нужно. Особенно если монастырь числится среди объектов культурного наследия. Поскольку нам предстоит очень деликатная задача, лучше действовать при свете дня, чем под покровом ночи.
Макфарлейн смерил его долгим пристальным взглядом.
— Трогаемся в путь с рассветом, — объявил он наконец. Затем, прищурившись, добавил: — Но если вы рассчитываете обмануть меня, как этот маленький гарвардский червь, предлагаю вам хорошенько подумать, мой мальчик.
Хотя Кэдмон внутренне возмутился, услышав обращение «мальчик», он сдержал свой гнев и только заметил.
— Помните, что Суонли может оказаться лишь местом, где мы найдем следующее указание.
— Что вы хотите сказать — нам предстоит охота за сокровищами?
— Если вы хотите спрятать дерево, лучше всего спрятать его в лесу. Мы не узнаем, является ли обитель Блаженной девы Марии тем самым лесом, до тех пор, пока тщательно не исследуем место.
— Что ж, молите Бога, чтобы это оказался тот самый лес.
Услышав эти слова, Кэдмон догадался, что произойдет, если они не найдут Ковчег. В этой догадке фигурировали перерезанные горла и трупы, спрятанные на дне.