Глава 39

Уж не знаю, Пэппи Дельгадо так невероятно обрадовался, увидев меня, или просто пришел в восторг от Майи. Я решил лелеять иллюзию, что старый хозяин лавки заинтересован в моем благополучии. Впрочем, намного ближе к истине было предположение, что его заинтриговали белые кюлоты[129] и загорелые ноги Майи. Так или иначе, но народу в его маленьком розовом ярко освещенном магазинчике почти не наблюдалось, и Пэппи решил лично провести нас вдоль полок.

Попутно он помогал мне исправлять калифорнийский испанский, чтобы моя речь звучала, как у техасца, а не как у кубинца. «Sandia» вместо «patia» для свежего арбуза. Забыть «guinea» и говорить «banana». Он получал бесконечное удовольствие, поправляя гринго. Наконец, пока Майя выбирала авокадо, Пэппи наставил в ее сторону свой грандиозный нос и ухмыльнулся.

— Y la chica,[130] — прошептал он.

Я сказал ему, что он грязный старикашка. Пэппи ухмыльнулся и сообщил мне, что ежедневно принимает ванну, и очень даже часто не один.

Я позвонил Драпиевски из автомата на углу Нью-Браунфелс и Элеонор, сказал, что нам нужно поговорить, и у меня имеется pan dulce[131] на завтрак. Он поворчал и согласился приехать.

— Ты не хочешь ввести меня в курс дела до того, как я приеду, Наварр? В чем проблема?

— Ты слышал про убийство в «Шефф констракшн»? Насколько я помню, там были ваши люди.

Он молчал.

— Ладно, как насчет трупа Терри Гарзы на автостраде Остин? Мы сделали анонимный звонок.

Он опять ничего не ответил.

— Я могу считать это положительным ответом? — спросил я.

— Адские кущи, — сказал Драпиевски и повесил трубку.

Когда мы вернулись на Куин-Энн, я подогрел пирог, который жена Пэппи испекла рано утром в задней части магазина, добавив немного масла и корицы. К тому моменту, когда я вынул его из духовки, Драпиевски уже стоял у двери. Настроение у него было паршивым.

Он молча взял кусок пирога и уселся на футон, который сразу съежился на пару футов. Роберт Джонсон молнией выскочил из-под него и на животе заполз под шкаф.

— Ладно, — сказал Драпиевски. — Что еще за дерьмо про убийства?

В этот момент из ванной комнаты вышла Майя. Ларри покраснел еще сильнее и стащил с головы шляпу.

— Извини, я не знал, что ты не один, — сказал он и начал вставать.

Майя улыбнулась и жестом показала, чтобы он сидел.

— Все в порядке, лейтенант, я очарована — не знала, что еще остались люди, которые извиняются за слово «дерьмо».

— Я… — начал Ларри.

Майя рассмеялась и представилась. Одно рукопожатие, и Ларри влюбился. Он улыбался маслом и корицей. Потом Ларри попытался освободить для Майи место на футоне, и чуть не прикончил себя полицейской дубинкой. В результате он совершенно забыл, что обижен на меня, и я решил ему напомнить.

— Убийство, Ларри? Ты что-то начал говорить?

Он попытался бросить на меня суровый взгляд, наверное, старался ради Майи.

— Я проверил телекс про Гарзу несколько минут назад. До сих пор нет никаких сообщений.

Майя попыталась отодвинуться подальше на двух дюймах футона, которые не занимал Драпиевски.

— Это странно?

— Странно, что я впервые услышал об убийстве от вашего друга. — Он с таким укором посмотрел на меня, словно был верным псом, которого я без всяких на то причин только что лягнул. — Кроме того, я сегодня утром проверил Карнау. Один из моих людей заехал в его квартиру, потом в галерею. Там пусто — похоже, Карнау убрался из города.

Мы с Майей переглянулись. Ларри ждал.

— Так что ты хочешь мне сообщить? — спросил он.

И я ему все рассказал. К тому времени, когда я добрался до описания вечеринки в трейлере Гарзы, Драпиевски заметно помрачнел. Когда я закончил, он сложил ладони вместе, словно для молитвы, и наставил их на меня.

— Ты ушел с места преступления и унес улики.

— Ну, это одна из возможных трактовок, — не стал спорить я.

— И единственное доказательство аферы в строительстве ты заполучил в результате незаконного вторжения в офис Шеффа, что делает его бесполезным в суде.

Я кивнул.

Огромные рыжие брови Ларри сошлись на переносице, он вздохнул.

— Сынок, складывается впечатление, что ты уничтожил лучший шанс взять Ги Уайта за яйца с тех пор, как он прикончил твоего отца. За прошедшие десять лет я бы все отдал за такие улики, а ты просто… — Он замолчал и попытался взять себя в руки. Мне показалось, что он изо всех сил старается успокоиться. — Ладно, будем считать, что обсуждаем лишь один из возможных вариантов. Хорошо, я вовсе не обязан расследовать то, чего могло и не быть. Но вот тебе мой гипотетический совет: отправляйся в полицейский департамент Сан-Антонио и начинай с ними сотрудничать.

— И все?

Он взорвался.

— Проклятье, можешь не сомневаться, рано или поздно делом займется ФБР. Как только это произойдет, им будет достаточно сообразить, что ты натворил на месте преступления, чтобы вздернуть твою задницу на рею. И тогда я ничего не смогу для тебя сделать.

Пока мы смотрели друг на друга, мимо дома проехал грузовичок с мороженым. С прошлой недели его версия «Ла Бамбы» понизилась на несколько октав и превратилась в похоронный марш.

— А как продвигается расследование исчезновения Лилиан, за которое отвечает Ривас?

Драпиевски принялся стряхивать розовый сахар с ладоней.

— Ты ведь понимаешь, я не могу задавать подобные вопросы без особой причины.

Мы зашли в тупик, и Майя решила помочь. Она положила руку на колено Ларри и улыбнулась — печально и серьезно.

— Но вы ведь сможете найти причину, объясняющую ваш интерес, лейтенант?

Ларри смущенно поерзал, что-то пробормотал себе под нос, посмотрел на руку Майи, и выражение его лица изменилось.

— О, дерьмо, — проворчал он. — Вечером в пятницу я со своим приятелем из уголовного розыска подрабатываю в охране. Возможно, нам удастся поговорить.

Улыбка Майи, обращенная к Ларри, того стоила. Я изо всех сил изучал линолеум на кухне.

— А если в пятницу будет слишком поздно? — спросил я.

Ларри встал. Его рука на моем плече была подобна теплому свинцу.

— Вези свою задницу в центр, Трес. До пятницы. И держись подальше от Ги Уайта.

Мы немного помолчали.

— Проклятье, сынок, больше я ничего не могу сделать, — сказал Ларри.

— А у вас есть связи в департаменте шерифа Бланко? — спросил я. — Рэндалла Холкомба убили именно там. Я хочу знать подробности.

Ларри нахмурился.

— Мы могли бы и сами туда съездить… — сказал я, бросив взгляд в сторону Майи.

— Ладно, я освобождаюсь в полдень, — проворчал Ларри. — И заеду за вами, если ты сделаешь мне два одолжения.

Я улыбнулся ему своей лучшей улыбкой.

— Для вас все, что пожелаете.

— Оставайся на месте, — сказал он.

— И?

— Перестань напоминать мне своего проклятого отца.

Загрузка...