Глава шестнадцатая «Неудачная» поездка

Мы едем в джунгли. Видели их в Африке, в Кампучии, но мимоходом, а здесь — в Индии — заберемся в тропический лес.

Мистер Махаврат сказал: «Берите фотоаппараты. Получите великолепные кадры тигра. Настоящего бенгальского тигра на воле».

Поездка эта определилась неожиданно. Пришвартовавшись в Бомбее, мы отыскали здешнее отделение Географического общества и вручили там найденную у антарктических льдов бутылку. Даже не ожидали, что она произведет такое сильное впечатление. Сообщение о том, что бутылка, пущенная в индийские воды пять лет назад, добралась до Антарктиды, мигом облетело бомбейских ученых. В здании Географического общества в тот же день собралось довольно много народа. Председатель общества, почтенный бородатый человек, сказал, что мы оказали большую услугу мировой науке: благодаря нашей находке люди лучше узнают законы жизни Мирового океана, что бутылка, найденная возле Антарктиды, подтвердила разработанную индийскими гидрологами новую теорию закономерностей течений в Индийском океане.

Нам говорили торжественные слова, складывали на груди в традиционном индийском приветствии «намаете» ладони лодочкой, по старинной индийской традиции, каждому из нас надели на шею гирлянды живых цветов.

Заявили, что по установленному Географическим обществом правилу нам положена денежная премия, которую мы можем немедленно получить и истратить деньги по своему усмотрению. Услышав это, Абу протестующе поднял руку. Он сказал, что не ради заработка везли мы эту бутылку с другого берега Индийского океана, отклонялись от маршрута, чтобы зайти в Бомбей. Мы счастливы, что смогли принести пользу науке и оказать услугу индийским ученым. Для нас это самая главная награда. Слова Абу зал встретил аплодисментами. Председатель заявил, что мы почетные гости общества и нам покажут в Индии то, что пожелаем! Могут свозить в столицу страны — древний город Дели, в священный город в Бенарес, в Агру, где находится чудо света — великолепный мавзолей Тадж-Махал, в Бхилаи, где при помощи Советского Союза созданы гигантские металлургические заводы…

Но от этих заманчивых предложений мы были вынуждены отказаться. Каждая такая поездка на несколько дней, а мы решили нигде надолго уже не задерживаться, торопимся домой, нас давно там ждут. Разговор этот происходил в зале старого дома, расположенного на берегу бомбейской бухты. Мы сидели за низкими столиками и из маленьких чашечек пили густой и пахучий индийский чай, таков здесь обычай: гостей непременно повсюду встречают чаем.

— Раз так, — сказал председатель, — раз надо поскорее домой, то остается только показать Бомбей.

На этом и порешили. Бомбей — один из крупнейших городов Индии, город красивых магистралей и парков, огромных заводов, мощного порта. Проводником нам дали мистера Према Махаврата. Он зоолог, большой специалист по индийской фауне и, как сказал председатель, не только покажет город Бомбей, но сможет юным русским друзьям и их старшему товарищу рассказать много интересного о животных.

Мистер Махаврат, добродушный толстяк, нам понравился с первого взгляда. Главной чертой его натуры была неиссякаемая энергия. Это мы почувствовали сразу, как только поступили в его распоряжение.

— Машина ждет у подъезда! — решительно сказал он. — Едем смотреть Бомбей.

По лестнице он не шел, а бежал. Мы бежали вслед за ним.

Машина торопливо покатила по знаменитой бомбейской набережной Марин-Драйв. Набережная изогнулась вдоль лукоморья огромной трехкилометровой дугой. С Малабарского холма, который возвышается над Бомбеем, открывается чудесный вид на эту часть побережья, на барьер плоскокрышых белостенных домов, вытянувшихся вдоль бухты. Эта аккуратная линия домов напоминала коралловое ожерелье на голубом шелке моря.

Мистер Махаврат, кажется, намеревался показать нам решительно все примечательное, что есть в Бомбее. Назвал маршрут — набережная Марин-Драйв, Малабарский холм, потом мы подъедем к знаменитой Башне молчания, куда давние выходцы из Ирана, живущие в Бомбее, проносят своих покойников, чтобы их расклевывали на вершине башни гигантские хищные птицы грифы — так велит древний обычай. Потом предполагалась поездка в район бомбейских киностудий, купание в океане, прогулка на катере на недалекий от города остров Слоновый, где находится древний храм, потом…

Всего не буду перечислять. Программа обширная. Но мы успели проехать по набережной Марин-Драйв и добраться до Малабарского холма, чтобы оттуда посмотреть на Бомбей. Вид был действительно замечательный — на побережье Аравийского моря раскинулся огромный и яркий город, в котором современные многоэтажные дома соседствовали с храмами и дворцами богачей прошлых времен.

Конечно, Бомбей красив, но мистер Махаврат не был склонен восхищаться городскими видами.

— Самое прекрасное в Индии не города, а ее природа, — говорил он. — У нас растут удивительные деревья и живут необыкновенные животные, каких вы не увидите нигде.

Мистер Махаврат горячий защитник животного мира. Всю дорогу рассказывал о том, как на земном шаре год от года скудеет фауна, истребляются животные, как надо беречь всем честным людям живой мир земли, который уже не восстановится.

— В Америке было когда-то бессчетное число прекрасных копытных животных — бизонов, — рассказывал Махаврат. — Прошли десятилетия, и люди вдруг обнаружили, что не осталось ни одного…

На Малабарском холме в прекрасном тенистом парке мы долго любовались удивительными густолистыми кустами, которые были так искусно подстрижены, что в них без труда угадывались очертания животных — лошади, собаки, слона, тигра…

— Взгляните! — восхищалась Лена. — В самом деле, очень похоже на тигра! Даже полосы есть!

Мистер Махаврат посмеивался:

— Вот бы настоящего вам увидеть!

— А разве это возможно? — поинтересовался я.

Индиец развел руками.

— Еще бы! Вы же в Индии! Мы сумели оградить многие ценные виды животных от истребления. И я горжусь, что в этом принимал участие. Если поехать, например, в Корбетт-парк, то там запросто можно увидеть на воле тигра. А дикого слона тем более.

Вдруг мистер Махаврат звонко шлепнул ладонью себя по лбу.

— Какой чудак! — воскликнул. — Ведь, кажется, они летят сегодня. А я забыл! — Приказал сесть, указывая на скамейку: — Ждите! Сейчас вернусь, — и куда-то убежал, мелко семеня короткими ножками.

Вернулся несколько минут спустя. Сказал, что звонил по телефону в один институт. Через два часа с бомбейского аэродрома летит на север страны в город Рамнагар, который находится в штате Уттар-Прадеш, маленький пассажирский самолет. Нас согласны взять. Вернемся в Бомбей завтра вечером.

— Вы увидите живого тигра на воле! — торжественно заявил мистер Махаврат.

Не спрашивая нашего согласия, побежал по дорожке парка к выходу, где стояла наша машина. Мы последовали за ним.

На аэродром успели еле-еле. Ведь нужно было еще заскочить в гостиницу за фотоаппаратами.

И вот мы в полете. В третий раз за время нашего далекого пути Лена стала уже заправским воздушным путешественником, больше не бледнеет от ужаса, когда смотрит с высоты на далекую землю. А здесь, в Индии, она довольно однообразна: плоская, как стол, равнина, блекло-зеленая, пышущая жаром, и на ней редкими кучками деревья и кусты. И так на тысячи километров. Это Индия. Где же ее знаменитые тропические леса?

Но они все-таки существуют. Под натиском человека они отступили в самые глухие и малодоступные районы страны, и человек, наконец смилостивившись над ними, объявил их заповедными.

В один из таких заповедников, укрывшихся в предгорьях высочайших на свете гор Гималаев, мы и держим путь. Заповедник носит имя Джима Корбетта, замечательного английского охотника. Когда-то этот мужественный человек, много раз рискуя жизнью, уничтожал в горных лесах тигров-людоедов, вел в продолжение нескольких лет единоборство со знаменитым леопардом из Рудрапраяга, убийцей сотен людей, и победил его.

В тех местах до сих пор сохранились и тигры, и леопарды, и дикие слоны. Мы их должны увидеть собственными глазами. Так нас заверил мистер Махаврат.

В город Рамнагар прилетаем к вечеру. Находим небольшое здание управления заповедником. На шум машины, доставившей нас с аэродрома, выходит на крыльцо дома худенький заспанный человек. Мистера Махаврата он хорошо знает и радостно приветствует, а вместе с ним и нас. Так мы знакомимся с мистером Бхасиным, инспектором заповедника, милым и гостеприимным человеком, с которым нельзя не подружиться. Он только что вернулся из дальнего объезда подвластных ему лесов, устал, завтра воскресенье, намеревался провести его в своей семье, которую давно не видел. Но колеблется всего минуту.

— Нет! Нет! Я должен с вами ехать!

Наскоро перекусив, мы садимся в автомашину и вместе с мистером Бхасиным мчимся в надвигающуюся ночь.

Мы не знаем, как благодарить инспектора, а он отмахивается.

— Это мой долг! К тому же мне очень приятно встретить людей из России. Какие тут благодарности! Расскажите-ка лучше о ваших заповедниках. Какие у вас звери обитают, как вы их охраняете?

Ни я, ни Лена о наших заповедниках ничего и не знаем. А вот Абу, оказывается, был и в Беловежской пуще, где видел на воле медведей и зубров; и в заповеднике Аскания-Нова, где в степях обитают завезенные в нашу страну антилопы; на острове Врангеля участвовал в отлове больного белого медвежонка, которому нужно было сделать операцию.

Мы слушали Абу раскрыв рты. Вот, оказывается, какой у нас капитан! Знает не только свои морские дела и широты всего мира, но бывал даже в заповедниках.

— Прежде всего надо знать свою родную землю, — говорит Абу.

— Верно! — поддерживает его мистер Махаврат. — Весь просторный мир с его океанами и морями, горами и пустынями начинается и кончается у порога твоего родного дома.

— А браконьеры у вас есть? — спрашивает мистер Бхасин.

— К сожалению, еще не перевелись, — отвечает Абу.

— И у нас встречаются нередко, — вздыхает индиец. — Сколько мне с ними приходится мучиться! Возьмет и пристрелит тигра. Плакать хочется. Вы знаете, какой это замечательный зверь — тигр! Настоящий джентльмен. Сами увидите!

— Вы думаете, все-таки увидим? — спрашивает Абу.

— Какой разговор! — смеется мистер Махаврат. — А зачем же мы сюда едем?

С шоссе машина сворачивает на горную грунтовую дорогу, которая в свете автомобильных фар шарахается из стороны в сторону, взмывает круто вверх, ныряет в овраги и лощины, словно играет с нами в прятки. Густо-черная тропическая ночь скрывает от нас страшные бездны пропастей и джунгли на склонах гор.

Джунгли мы увидели только на рассвете, когда солнце блуждало где-то в лесной глуши, еще не выкарабкавшись из колючих и цепких зарослей. С рассветом кончается наша «магистральная» дорога. Мы подъезжаем к маленькому поселку, всего несколько домиков, устроившихся на дне небольшой горной лощины. Здесь расположено хозяйство Корбетт-парка.

Здесь по распоряжению мистера Бхасина из гаража выводят широкогрудый зеленый вездеход. Вместе с нами отправляются в путь еще два человека — шофер и охранник, оба небольшого роста, щуплые, с простодушными лицами деревенских парней, оба очень похожи друг на друга, даже имена у них схожие: первого зовут Рам Сай, второго — Рам Сингх. Оба вооружены короткоствольными винтовками.

— Мало ли что может произойти в джунглях, — рассказывает мистер Махаврат. — Недавно стадо диких слонов напало на домашнего слона, на котором путешествовал по заповеднику один иностранный турист. Только выстрелами и отогнали.

У нас оружия нет, но мы приготовили свои фотоаппараты.

— Представляешь, — шепчет Лена, — самой снять живого тигра в джунглях!

Я тоже мечтаю об этом. Какая могла бы быть иллюстрация к летнему дневнику!

До самого леса шофер и наш охранник стараются быть невозмутимыми и хладнокровными. Но едва въезжаем в джунгли, как наши спутники преображаются. Их темные глаза становятся цепкими, настороженными, торопливо шарят по сторонам, и в этих глазах такие острые всевидящие зрачки, что кажется, будто они, как иглы, насквозь пронзают плотную стену зарослей. Мы въехали в тигриное место. У мистера Махаврата сейчас такой загадочный вид, будто он приготовил для нас сюрприз. Нам объясняют, что здесь любимые тропы тигров, здесь они проходят в поисках добычи.

В любое мгновение желтой молнией может сигануть через дорогу тигр, или заворочаться в придорожных кустах, или для острастки рявкнуть на нас. Мы знаем — не нападет. Человека не боится. Человек его не трогает, и зверь отвечает тем же.

Но наш вездеход, осторожно подкрадываясь по лесу, минует километр за километром, а тигра все нет и нет.

Мистер Махаврат огорчен. У него такой виноватый вид, будто он забыл условиться со зверем о встрече. Огорчен и мистер Бхасин.

— Честное слово, — говорит он. — Два дня назад я на этом месте именно в это время тигра встречал дважды, а неделю назад был здесь с одним ученым из Дели, так семь раз выходил нам навстречу его сиятельство господин тигр. — И, вздохнув, добавляет: — Просто нам сегодня не везет.

Мы знаем, что Рам Сингх великий специалист по тиграм. Так его представил мистер Бхасин. По дороге рассказывает всякие разности о тиграх: как крадутся к добыче, как нападают, как спят. Но даже Рам Сингх пожимает плечами: не может понять, куда подевались усатые-полосатые.

В одной из лощин неожиданно обнаруживаем недалеко от дороги труп коровы.

— Тигр зарезал! — огорченно говорит Рам Сингх. — Сегодня на заре.

— Почему вы думаете, что именно сегодня на заре? — спрашивает Абу.

Рам Сай даже удивляется вопросу:

— Так это же сразу видно!

Словом, тигра мы в тот день так и не встретили, к великому огорчению мистера Махаврата. Натыкались в джунглях на засидки — дощатые площадки, устроенные среди ветвей высоких деревьев, стоящих над тигриными тропами. Мистер Махаврат пытался оправдаться:

— Если бы остались еще на денек да провели бы ночку на этой засидке, то сто процентов даю…

Рам Сингх подтверждал:

— Это уж точно — полосатого увидели бы! Пройдет мимо — не учует. У него нюх слабый.

Теперь у нас в запасе оставались дикие слоны.

— Их-то мы встретим обязательно! — уверяет мистер Махаврат.

Его поддерживает мистер Бхасин:

— Наверняка одно-то стадо где-нибудь бродит поблизости.

Встречается по пути горец, очень красивый: смуглое, почти черное лицо и ярко-красная чалма ка голове, в руках копье с длинным древком — это для защиты от диких животных.

Рам Сингх спрашивает его о чем-то по-хинди. Горец показывает в сторону недалекой реки, не торопясь отвечает.

— Вон там, за рекой, час назад видел слонов! — переводит мистер Бхасин.

Карабкаясь по пригоркам, проваливаясь в ямы, вездеход отважно бросается на новые поиски лесных великанов. Но и за рекой их не оказывается. Да, были совсем недавно. Это точно! Мы выходим из машины, и Рам Сингх показывает на придорожные кусты.

— Видите, поломали ветки? А вон их помет. Еще свежий…

Торопливо бежит в другую сторону.

— Идите сюда! — зовет. — Вот их следы! Большой — это самка, маленький — слоненок…

С почтительным удивлением рассматриваем отпечатки огромных ступней на песке. Ничего себе «маленький» — будто бочка стояла на этом месте. Мы с Абу косимся на Лену. А ведь она, как говорится, была лицом к лицу с африканским слоном, диким, могучим. Африканские слоны крупнее и агрессивнее индийских.

— Ничего! — бодрится мистер Махаврат. — Теперь мы поступим иначе. Теперь к слонам на слоне поедем.

Вездеход возвращается к поселку в лощине. На площадке стоит слон. Высоченного роста и грозного вида — воинственно торчат бивни. Но на спине у слона укреплены сиденья, а на просторной макушке восседает погонщик в чалме.

— Можете не сомневаться, — говорит нам шофер Рам Сай на прощание. — Уж сейчас-то слонов отыщите непременно. Этому четвероногому вездеходу дороги не выбирать.

Рам Сай огорчен, хотя и пытается улыбнуться. Нам приходится расставаться. Мы все, кроме него, забираемся по лесенке на могучую слоновую спину. Когда слон, распрямив ноги, встает в полный рост, нам кажется, что мы очутились на вершине холма.

Погонщик звонко шлепает слона ладонью по голове, и слон по звуку догадывается, что следует отправляться.

Снова в дороге, и нас снова трясет. Правда, несколько по-другому, равномерно — вправо-влево, вправо-влево… Наверное, со стороны мы напоминаем деревянных человечков из кукольного театра, которых дергают за веревочки.

У слона ведь нет спидометра. Поэтому мы не знаем, сколько еще километров проплутали по джунглям.

Мы все-таки повидали диких оленей, которые стремительно сигали через просеки, напуганные нашим приближением. Осторожно, чтобы даже веточка не хрустнула, подбирались мы к берегу реки и сквозь полог кустов взирали на лениво дремавших на песке крокодилов, которые были очень похожи на отполированные водой суковатые бревна. Видели обезьян, с любопытством взиравших на нас с деревьев. Попадались нам грозные плешивые грифы размером с индюка…

Вот только никак не могли увидеть тигра.

— Да, бывают дни, когда людям ужасно не везет! — философствует Рам Сингх.

Наши хозяева индийцы искренне огорчены, что «самого главного» в заповеднике мы не увидели.

Устав от скитаний, садимся в тени деревьев передохнуть. Слона с погонщиком отправляем на базу. Недалеко от нас крошечная горная деревушка, состоящая из нескольких мазанок. Возле деревушки крестьяне, размахивая длинными острыми ножами, похожими на мечи, косят в рост человека траву. Проходит минут десять, и перед нами появляется пожилой седовласый человек с чайником в одной руке и корзинкой в другой. С улыбкой делает «намасте», вежливо приветствуя чужестранцев, потом извлекает из корзинки железные кружки, молча расставляет их на траве перед нами. Гостеприимно приглашает сесть. Каждому наливает из чайника густого пахучего индийского чая. Садится недалеко от нас, поджав под себя ноги, и смотрит на нас темными спокойными глазами.

Появляются еще человек десять, пожилые и молодые, но одни мужчины. Садятся рядышком и тоже взирают на нас с любопытством. Все смуглые, густочерноволосые, с острыми лицами горцев. Необычными, должно быть, кажемся мы, разномастные северяне. Особое внимание и здесь к русоголовой и голубоглазой Лене. Она была центром внимания и в Африке, и в Новой Ирландии, и в Кампучии.

Старший из горцев о чем-то расспрашивает мистера Бхасина по-хинди.

— Интересуется, откуда вы, — переводит мистер Бхасин. — Я сказал, что из Советского Союза, но они не слышали о такой стране. Знают только о соседних деревнях за горными хребтами. — Вздохнув, он добавляет: — В этой глуши еще много неграмотных. Откуда им знать о других странах?

Опять какие-то переговоры по-хинди. И новый вопрос: умеем ли мы петь?

— Просят спеть такое, что поет ваш народ, — поясняет мистер Махаврат, который все еще явно переживает нашу неудачную поездку в джунгли. — Но, может быть, вы устали?

— Нет, — говорит Абу. — Не устали. Мы, конечно, не певцы, но попробуем. — Взглянул на нас: — Что споем?

— Нашу любимую! — предлагаю я.

— Идет! Лена, начинай!

Лена поднялась с травы и звонко начала:

…Буря, ветер, ураганы,

Ты не страшен, океан!

Молодые капитаны

Поведут наш караван…

Горцы слушают внимательно, чуть склонив головы. А потом, когда мы кончаем, лихо поводя плечами, блеснув улыбками, как грянут хором нам в ответ свою горскую, да такую удалую да красивую, что заслушаешься. Чувствуя, что нам нравится, добродушно похохатывают: вот какие у нас песни!

Мистер Бхасин предлагает, чтобы мы непременно выехали из гор засветло. Слишком опасная дорога.

И вот мы возвращаемся назад. У мистера Махаврата усталый и огорченный вид, и всю дорогу он грустно помалкивает.

Машина осторожно пробирается по вырубленной в скалах неровной грунтовой дороге. Легко и в пропасть угодить. А пропасти здесь, в предгорьях Гималаев, внушительные. Заглянешь — сердце холодеет. Когда ехали в парк, их не видели в темноте. А сейчас страшновато.

И вдруг на перевале путь нам преграждает препятствие. Со склона горы сполз на дорогу мелкий гравий, лег перед колесами автомашины толстым и зыбким слоем, медленно стекает эта каменная масса с уступа скалы в глубокую пропасть, которая разверзлась с левой стороны от дороги.

— Обвал произошел ночью, уже после того, как мы проехали, — говорит мистер Бхасин.

Мы вышли из машины, стоим перед каменным потоком в растерянности. Что делать? Получается, что нужно ждать, когда из города приедет сюда бригада рабочих и расчистит дорогу. Ждать придется, может быть, несколько суток. Бросить здесь машину и идти пешком? Но до магистрального шоссе еще много километров, и всё через джунгли.

— Нет! — решительно крутит головой мистер Бхасин. — Это не подходит. Выход один…

Он решителен и непреклонен. Нам велит пешком переправляться на ту сторону каменного потока и, когда мы оказываемся в безопасности за пределами осыпи, садится за руль. Дверь в машине оставляет открытой, привязав ее веревкой. Это на случай, если придется в критический момент выпрыгивать. Грозно ревет мотор, и машина медленно вползает в каменный поток.

Преодоление препятствия продолжалось всего несколько минут, но минуты эти были для нас нелегкими. Был в натуге автомобильный мотор, визжали колеса, утопая в гравии, гудел, звенел, звякал вдруг оживший каменный поток, стремясь утянуть машину к пропасти и вместе с камнями скинуть вниз. В какой-то момент машина, которая метр за метром пробиралась вперед, вдруг, увлеченная движением камня, оказалась почти у самого обрыва. Всего два метра, и ее переднее колесо зависнет над пропастью. У нас заледенели спины. Почему же водитель не выпрыгивает? Ведь он…

Но машина все-таки удержалась в потоке, с трудом, медленно преодолела его и вот наконец выбралась на твердую дорогу.

Мы бросились к мистеру Бхасину и стали поочередно пожимать его руку.

— Вы просто герой! Вы настоящий герой, — взволнованно говорила Лена.

Но мистер Бхасин смущенно отмахивался:

— Ничего особенного я не сделал. Ведь другого выхода не было. Не мог же я позволить нашим русским друзьям много километров пешком тащиться через джунгли.

Загрузка...