1

Operational Command Unit — Операционен команден отдел. — Бел.прев.

2

Или още Area Major Incident Team, съкратено AMIT — Главен районен следствен екип. — Бел.прев.

3

Название на модела ЕС 130, произвеждан от френско-германския концерн „Юрокоптер“. — Бел.прев.

4

„Кадбъри“ е известна английска фирма за шоколад, основана през 1824 г. от Джон Кадбъри. — Бел.ред.

5

В армията, начин за определяне местоположението на обект според циферблата на часовника. — Бел.прев.

6

По дяволите! (нем. ез.). — Бел.прев.

7

Home Office Large Major Enquiry System, в превод Главна система за събиране на сведения към Министерството на вътрешните работи. — Бел.прев.

8

Current Research Information System — Информационна система за текущи издирвания. — Бел.прев.

9

Черна водка. — Б.прев.

10

Фредерик Антон Кристиън Ланг (5 декември 1890 — 2 август 1976 г.) — американски режисьор сценарист и продуцент от австрийски произход. — Бел.ред.

11

Типичен за умиращите израз на лицето. — Бел.прев.

12

Отмъщение, възмездие — нем. ез. — Бел.прев.

13

Second Generation Multiplex — ДНК база данни, използвана във Великобритания. — Бел.прев.

14

North American Man/Boy Love Association — нерегистрирана организация в Ню Йорк и Сан Франциско, която се противопоставя на използването на възрастта като единствен критерий при решаването дали непълнолетните имат законно право да бъдат въвличани в сексуални отношения. — Бел.ред.

15

През 63 г. племето исени, водено от кралица Будика, се бори срещу римската власт над Британия. — Бел.прев.

16

Система за превъзпитаване на малолетни престъпници. — Бел.прев.

17

Ням — нем. ез. — Бел.прев.

18

Измервателен оптичен прибор. — Бел.ред.

19

Лека ямайска бира, чието лого е диагонална червена лента. — Бел.прев.

20

CIB — Controlled Image Base — Актуална снимкова база данни. — Бел.ред.

21

Серия военни фигурки, произвеждани от компанията за играчки „Хасбро“. — Бел.прев.

22

Sexual Offences Investigation Trained officer — Полицай, обучен да разследва сексуални престъпления. — Бел.прев.

Загрузка...