Главные действующие лица: жадный старший брат и его жена, добрый и щедрый младший брат и его жена, волшебная птица.
Другие персонажи: жители деревни.
Время действия: старые добрые времена, когда на земле жили волшебные птицы, и случались чудеса.
Место действия: вьетнамская деревня и таинственный остров сокровищ, местоположение которого держится в строжайшем секрете.
Теперь, дорогой читатель, Вам известны исходные данные, потому далее по ходу повествования будет гораздо удобнее ориентироваться в системе координат вьетнамского культурного ландшафта. Пришло время начать увлекательный и поучительный рассказ, из которого каждый может извлечь полезные уроки, обогатить ум и расширить кругозор.
Давным-давно в старые добрые времена в одной маленькой вьетнамской деревне жила семья. У этой семьи был дом, рисовые поля, буйволы, сад с фруктовыми деревьями. В семье подрастали два сына. Старшего сына с детства отличался жадностью. Младший сын, наоборот, был добрым и щедрым. По достижению возраста подходящего для вступления в брак оба брата женились. И как два одинаковых сапога образуют пару пара, старший брат женился на расчётливой и сварливой женщине, а младшему брату в жёны досталась добрая и покладистая девушка. Вскоре родители братьев умерли. Совершив должным порядком все положенные в соответствии с традициями похоронные ритуалы, братья приступили к разделу имущества, доставшегося им от родителей. Старший брат и его жена организовали всё таким образом, что им достался большой дом, почти все участки земли, рисовые поля, буйволы и фруктовые деревья. Младший брат и его жена получили в наследство только маленький участок земли, на котором росло дерево карамболы.
Младший брат был огорчён несправедливостью, но не хотел затевать ссоры со старшим братом. На своем маленьком участке младший брат с женой построили соломенную хижину, где и жили. Дерево карамболы было единственным, что росло на их участке, потому они заботились и ухаживали за деревом со старанием и любовью. Положенный срок дерева покрылось плодами. Супруги наблюдали за тем, как плоды карамболы созревают и наливаются соком. Они предвкушали тот день, когда соберут урожай и отвезут фрукты на рынок для продажи. На вырученные деньги они смогут купить для себя рис и много других, так нужных в их хозяйстве вещей. Однажды младший брат обнаружил, что плодов на дереве стало значительно меньше. Решив разобраться, что произошло, он спрятался неподалёку и стал наблюдать. Неожиданно младший брат увидел, как неизвестно откуда прилетела огромная птица. Размерами птица была намного больше человека. Птица принялась клевать плоды карамболы висящие на дереве. Младший брат вышел из укрытия и подошёл к птице со словами: «Госпожа птица! Простите, что я вас прерываю. Я рад, что вам нравится плоды с нашего дерева. Однако умоляю вас, войдите в наше положение. Мы с женой — бедные люди. Это дерево — наше единственное богатство. Мы так надеялись, что мы сможем продать на рынке эти сладкие фрукты и выручить за них немного денег, чтобы покрыть наши нужды». Гигантская птица ответила младшему брату человеческим голосом: «Не печалься, за каждый съеденный плод, я подарю тебе слиток золота». Говорящая птица повелела младшему брату сшить большую сумку из плотной ткани и быть готовым к назначенному часу. Младший брат побежал домой и попросил жену взяться за работу. Женщина взяла плотную ткань и сшила из неё сумку, в точном соответствии с размерами, которые указала мужу Волшебная птица (3 ганга).
К назначенному сроку следующим утром младший брат был готов. Птица спустилась с небес, младший брат забрался ей на спину, крепко обнял за шею, и они отправились в путь. Немного привыкнув к ощущению полёта, младший брат начал осторожно оглядываться по сторонам. Он увидел, что птица, мерно размахивая крыльями, быстро летит над полями, над лесами, над горами. Иногда они летели очень высоко, поднимались выше облаков. Иногда они летели очень низко, что можно было рассмотреть каждый листок на деревьях внизу. Младший брат не заметил, как уснул. Когда он открыл глаза, то обнаружил, что птица летит над бескрайними водами моря. Время от времени внизу мелькали острова, они были подобны зеленым листьям на синей глади моря. Вскоре птица начала снижаться. Медленно кружась, птица приближалась к сверкающему всеми красками радуги маленькому острову. Вступив на землю, младший брат обнаружил у себя под ногами множество цветных камней прозрачных, голубых, синих, зелёных, красных, желтых. Говорящая птица указала ему на пещеру. Внутри пещеры младший брат обнаружил бессчётное число слитков из золота и серебра, множество алмазов и прочих сокровищ. Пещера была настолько велика и глубока, что наш герой не решился осмотреть её до конца. Он быстро заполнил сумку золотыми слитками и алмазами и вышел из пещеры. На берегу он взял пригоршню цветных камней и положил их в сумку, после чего подошёл к птице. Волшебная птица заметила, что сумка заполнена умеренно и одобрительно кивнула. Младший брат взобрался ей на спину, и они отправились в обратный путь. Они долго летели над морем, над горами, над лесами, над полями и к вечеру опустились на землю у входа в соломенную хижину, рядом с которой росло дерево карамболы, усыпанное сладкими плодами. Младший брат пригласил птицу отведать плодов, сколько её душе угодно.
После того как птица улетела, младший брат рассказал жене о своём приключении, и показал заполненную золотом и алмазами сумку. Теперь младший брат его жена были богаты. Они купили себе еду, одежду, расплатились с долгами, и начали присматривать подходящий участок земли, чтобы купить его и построить дом. Для супругов наступили счастливые дни. Они наслаждались жизнью, и были добры и щедры по отношению к своим соседям. Спустя какое-то время старший брат узнал об удаче, посетившей дом младшего брата. Вместе с женой они пришли в гости и начали расспрашивать. Младший брат простодушно рассказал, как всё произошло. О плодах карамболы, о волшебной птице, говорящей человеческим языком, о маленьком острове посреди моря, где хранятся несметные сокровища. Все эти подробности были чрезвычайно интересны старшему брату. На следующий день старший брат женой снова пришли в гости к младшему брату. Они предложили обменять всё своё имущество на маленький участок земли, где росло дерево карамболы, и стояла соломенная хижина. Младший брат очень любил родительский дом, потому сразу согласился. Старший брат женой переехали в соломенную хижину и стали ждать волшебную птицу. Когда в очередной раз поспели плоды карамболы, старший брат заметил, что у дерева кто-то побывал. Старший брат и его жена обрадовались безмерно: скоро они будут очень-очень-очень богатыми. В полдень к дереву карамболы прилетела огромная птица и начала клевать плоды. Старший брат приблизился к ней со словами, сказанными медовым вкрадчивым голосом: «Госпожа птица! Вы осчастливили ли наш бедный дом своим посещением. Я рад, что вам нравится плоды с этого дерева. Однако умоляю вас, войдите в наше положение. Мы с женой — бедные люди. Это дерево — наше единственное богатство. Мы так надеялись, что мы сможем продать на рынке плоды карамболы и выручить за них немного денег, чтобы покрыть наши нужды». Волшебная птица внимательно посмотрела на старшего брата и ответила человеческим голосом: «Не печалься, за каждый съеденный фрукт, я подарю тебе слиток золота».
Гигантская птица повелела старшему брату сшить большую сумку из плотной ткани и быть готовым к назначенному часу на рассвете. Жена старшего брата заранее сшила большую сумку, которая была в четыре раза больше размерами, чем тот, что указала Волшебная птица.
В обещанный час птица спустилась с небес, старший брат забрался ей на спину, крепко обнял за шею, и они отправились в путь. Он старался запомнить дорогу, но вскоре его сморил сон. Жадный брат проснулся, когда птица начала снижаться в направлении сверкающего радужным сиянием острова. Ступив на остров, старший брат обнаружил, что под ногами у него лежат синие, красные, зелёные, голубые и фиолетовые камни. Это были драгоценности и самоцветы. По указанию птицы старший брат прошёл в пещеру, и от восторга у него перехватило дыхание. Просторная пещера была заполнена серебром, золотом и алмазами. Старший брат принялся спешно заполнять свою сумку. Она была настолько тяжела, что он едва мог её поднять. Делая вид, что сумка его легка, старший брат вышел из пещеры. Говорящая птица поторопила старшего брата залезть ей на спину, потому что пришло время отправляться в обратный путь. Полёт птицы в этот раз был прерывистым и неравномерным, слишком тяжела была ноша на её спине. Птица попросила старшего брата бросить несколько слитков море, иначе она не сможет лететь. Старший брат сделал вид, что он выбросил часть драгоценного груза. Однако от этого притворства птице легче не стало. Она продолжила полёт, но неожиданно потеряла равновесие. Старший брат вместе со своей тяжёлой сумкой, набитой золотыми слитками и алмазами упал с высоты в море и утонул. Больше о нём никто никогда не слышал.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Вьетнамцы называют карамболу «кхе». На вьетнамском языке пишется: khê. Плоды карамболы в поперечном разрезе напоминают звезду. Из этого ассоциативного ряда появилось английское название — звездный фрукт. Плоды карамболы по цвету варьируются от светло-зеленого цвета до медово-желтого оттенка, в зависимости от степени спелости. Полупрозрачная мякоть спелой карамболы имеет приятный кисло-сладкий освежающий вкус, она слегка хрустящая и достаточно сочная.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Во вьетнамской деревне карамболу традиционно высаживали около забора. Хозяин дерева не особенно дорожил этими плодами. Карамбола воспринимается вьетнамцами как дешевый фрукт. В отличие от манговых деревьев, которые вьетнамцы всегда высаживают ближе к дому, для защиты от маленьких деревенских воришек.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Согласно традиционным представлениям вьетнамце самая полезная карамбола — это кислая зеленая карамбола. Во вьетнамской кухне карамбола чаще используется для приготовления супов и салатов, в рыбных блюдах, Следовательно, преимущественно как овощ, а не как фрукт. Потому и продают карамболу во Вьетнаме, главным образом, в овощных рядах. На фруктовых прилавках продаётся крупные жёлтые сладкие плоды карамболы, которые вьетнамцы называют тайской карамболой.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
В XXI веке во вьетнамских интернет магазинах продаются хозяйственные сумки с надписью: сумка размером в три ганга. Для вьетнамцев такое название товара звучит приблизительно так же, как для русских скатерть-самобранка. Всем и каждому это название знакомо с детства. Сумка размером в три ганга чрезвычайно импонирует вьетнамцам, потому что именно с такой сумкой младший брат с волшебной птицей слетал на остров и принёс домой сокровища. Современная сумка размером в три ганга чаще всего встречается в двух размерах: 20x25 см и 30x40 см. Историческую точность размера установить сложно, поскольку в разные эпохи вьетнамская мера ганг обозначала разную длину.
Современная сумка размером в три ганга шьётся из плотной ткани. Это хозяйственная сумка с длинными ручками, что позволяет носить сумку как в руке, так и на плече. Обычно к сумке прилагается открепляющийся ремень, который позволяет для надёжности и удобства носить сумку через плечо. Это важный аксессуар сумки размером в три ганга; если бы его не было, то старший брат не упал бы со спины волшебной птицы в море вместе с сумкой, а просто уронил тяжёлую ношу.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Вьетнамцы, живущие за границей, приезжая в родные края праздновать с большой семьей вьетнамский новый год Тэт, как правило, добавляют в комплект фруктов для церемонии поклонения духам плоды карамболы. Источником вдохновения для такого выбора служит известная поэтическая строчка: «вкус карамболы — вкус родного дома». Кроме того, некоторые вьетнамцы считает, что карамбола притягивает золото, в более широком смысле — богатство.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Алтарь для поклонения духам — это место, где вьетнамцы совершают ритуальные действия, направленные на воздаяние уважения духам предков либо духам местности и вознесение просьб о ниспослании милости и благосклонности тонких сил для привлечения удачи в мирских делах. Личные и семейные вопросы находятся в ведомстве духов предков рода: об этом молятся на домашнем алтаре духов. Удача в делах, благополучный бизнес и хорошие прибыли компании подведомственны другой категории духов, которым вьетнамцы молятся перед алтарем духов в офисе.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
В список подношений духам на алтаре всегда входят свежие сезонные фрукты. Для простой церемонии подойдет и один вид фруктов. Часто на алтаре духов можно увидеть бананы, маленькие вьетнамские яблочки с косточкой как у сливы и мандарины. Однако фруктовые подношения на алтаре должны формировать достойный объем, визуально приблизительно размером с голову ребенка. В единственном числе могут быть представлены такие фрукты как арбуз или зеленый грейпфрут помело. Они достаточно большие. Нельзя положить перед алтарем один банан: должна быть ветка бананов. Три или четыре больших яблока. Красиво сформированная гроздь лонганов. Дар из свежих фруктов на алтаре должен выглядеть солидно.